至今,粟裕的長(zhǎng)子粟戎生(1942年生于江蘇揚(yáng)州)還住在一個(gè)極平常的老舊小區(qū)里,居住條件顯得寒酸。粟戎生說(shuō):“外人看起來(lái)寒酸的生活,我卻過(guò)得特別自在舒適,誰(shuí)叫我的父親是粟裕呢?”
粟裕的家風(fēng)極嚴(yán),生活極簡(jiǎn)樸。粟戎生說(shuō),粟裕教育孩子吃飯時(shí)不準(zhǔn)說(shuō)話,不準(zhǔn)挑三揀四,如果在規(guī)定時(shí)間沒(méi)吃完,粟裕就會(huì)讓妻子把碗筷都收起。如果誰(shuí)喊餓,不僅不給吃,還會(huì)受罰。即便是解放后生活條件好了,粟裕也是把“挑三揀四就得餓肚子”掛在嘴邊,一家人吃飯都是不聲不響。飯后,粟裕喜歡給孩子們講自己的故事,依然與吃飯有關(guān)?!澳喜鹆x、潮汕失敗、轉(zhuǎn)戰(zhàn)井岡山,中央蘇區(qū)和后來(lái)的3年游擊戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,有時(shí)好幾天吃不上什么東西。打了土豪,才吃上飽飯?!彼谠Uf(shuō),“有飯吃,就要好好珍惜,用一顆敬畏的心好好享用。這是做人的最基本規(guī)矩。”他總是說(shuō),從一個(gè)人吃飯的習(xí)慣上,能看出其素質(zhì)、能力和前途。
(摘自《婚姻與家庭》田祥玉/文)
“華夏”最早來(lái)源于兩個(gè)地名,在春秋時(shí)期,華指的是河南境內(nèi)的嵩山;夏指的是漢水。中國(guó)人的祖先最早是在黃河中游附近建立了文明,而華、夏兩地是當(dāng)時(shí)黃河中游中顯著的標(biāo)志,所以古人以“華夏人”自稱(chēng)。而“中華”是“中國(guó)”與“華夏”的復(fù)合詞之簡(jiǎn)稱(chēng),最早出現(xiàn)于魏晉南北朝。到了明代,“中華”則逐漸成為指認(rèn)全中國(guó)的一種文化符號(hào)?!爸腥A民族”則出于晚清,曾與“中國(guó)民族”同位并用?!爸腥A民族”則指中國(guó)土地上的各個(gè)民族的總稱(chēng)。
(摘自《河南大學(xué)學(xué)報(bào)》)
河北省有30多個(gè)地方劇種,至今有演出活動(dòng)的也不下二十來(lái)個(gè)。觀眾熟知的如河北梆子、評(píng)劇、老調(diào)、絲弦、哈哈腔、平調(diào)落子、永年西調(diào)、皮影戲、唐劇、威縣亂彈、蔚縣秧歌等。這些劇種,誕生最早者在宋元明時(shí)期,多數(shù)在清代。其中,誕生最晚者是唐劇。
唐劇來(lái)源于皮影戲。皮影戲在宋代已流行,它是由演員操作“影人”進(jìn)行唱做念打表演,真人并不上臺(tái)。早在解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,冀東解放區(qū)文藝工作者就用皮影戲唱腔演出了歌劇《曹大嫂得槍》,真人走上了舞臺(tái),但還沒(méi)有“唐劇”之名。1960年,唐山市戲校以皮影戲唱腔演出了《金魚(yú)記》。這年,有志之士要?jiǎng)?chuàng)立一個(gè)新劇種,便把真人上臺(tái)的皮影戲定名“唐山劇”,簡(jiǎn)稱(chēng)唐劇,一個(gè)新劇種就此誕生,成為河北省誕生最晚的一個(gè)劇種。
(摘自王德彰著《談戲說(shuō)史》)
1948年,受武漢大學(xué)校長(zhǎng)周鯁生邀請(qǐng),胡適、李濟(jì)兩位大師前往該校講學(xué)。講學(xué)期間,胡適和李濟(jì)兩人被安排在同一個(gè)房間住宿。一天深夜,當(dāng)胡適拖著疲憊不堪的腳步回來(lái)時(shí),李濟(jì)已經(jīng)休息了。
時(shí)值深秋,氣溫突然下降,胡適又穿得很少,李濟(jì)體貼地說(shuō):“看你又冷又累,去洗個(gè)熱水澡,這樣既可暖暖身體,又可以解乏。”胡適坐在床邊有氣無(wú)力地?cái)[擺手,說(shuō):“今晚不洗了?!迸吕顫?jì)誤解,胡適補(bǔ)充道:“其實(shí)我也想洗一洗,可洗澡后實(shí)在自己沒(méi)力氣收拾浴室。這么晚了,與其麻煩工作人員進(jìn)來(lái)收拾,不如少洗一次?!?/p>
見(jiàn)胡適沉沉入睡,李濟(jì)卻再也睡不著了,自己以往可從來(lái)沒(méi)有考慮過(guò)誰(shuí)來(lái)收拾浴室這種小事?。〈撕?,李濟(jì)開(kāi)始注意生活上的一些小事,比如自己動(dòng)手擦浴盆,稿紙要摞在一起,衣服需掛在衣櫥等等。
“盡小者大,慎微者著”,胡適也給我們上了一課。
(摘自《今晚報(bào)》侯美玲/文)
1704年,一艘英國(guó)貨輪在海上航行。船長(zhǎng)和他的助手謝爾克萊格因?yàn)樾愿癫缓希3橐稽c(diǎn)兒小事?tīng)?zhēng)吵。貨船在離智利不遠(yuǎn)的群島附近拋錨時(shí),謝爾克萊格怒氣沖沖地對(duì)船長(zhǎng)說(shuō):“誰(shuí)稀罕你這條臭船,我寧可上岸,也比整天總受你的氣強(qiáng)!”這原是氣話,誰(shuí)知話音剛落,船長(zhǎng)就立刻請(qǐng)他上岸。謝爾克萊格大感意外,但也只能硬著頭皮上了荒島。從此,謝爾克萊格風(fēng)餐露宿,艱難地在荒島上度過(guò)了四年零五個(gè)月的野人生活。直到有一天,一艘海船在這個(gè)小島停泊,他才得救。謝爾克萊格在荒島上的漂流奇遇成了當(dāng)?shù)氐男侣?,后?lái)又被作家寫(xiě)成了流傳后世的名著《魯濱遜漂流記》。
(據(jù)《小讀者·閱世界》)
人民幣上明明都標(biāo)注了一元,為何我們老是叫一塊?人民幣上明明是一角、五角,為啥又要叫一毛、五毛呢?
對(duì)于我國(guó)的主幣單位,人們口語(yǔ)中常習(xí)慣使用“塊”這個(gè)量詞?!皦K”作為主幣量詞,大致經(jīng)歷這樣一個(gè)過(guò)程:從寫(xiě)作“塊”,釋為“土塊也”;引申為塊狀物的通稱(chēng),如石塊,引申為量詞。而外國(guó)銀圓進(jìn)入中國(guó),“塊”則開(kāi)始被視作銀塊稱(chēng)量使用,“一塊洋鈿”“兩塊大洋”即是其客觀表現(xiàn),量詞“塊”長(zhǎng)期與銀圓相聯(lián)系計(jì)量使用。后雖紙幣取代銀圓,但“塊”的這種用法被保持下來(lái),成為今天人民使用的一種非正規(guī)的主幣單位量詞。
角本義為獸角,外國(guó)銀圓進(jìn)入中國(guó)時(shí),與銀圓配套分等的小銀圓也流入了中國(guó),民間稱(chēng)其為角子、銀角子、銀毫,輔幣單位“角”應(yīng)是由名詞“角子”發(fā)展而來(lái),與數(shù)詞結(jié)合而表示小額貨幣數(shù)量的“一角”、“二角”等,且清后期以來(lái)一直行用于民間。后來(lái)清政府自鑄龍洋時(shí),一元以下的小銀幣也被稱(chēng)為角子或小洋,有的并在幣面注明“一角”,“二角”、“五角”等。
“毛”本是讀“毫”,為記賬方便,往往將“毫”省筆為“毛”。久而久之,習(xí)非成是?,F(xiàn)在仍然有的地方讀“毫”不讀“毛”。