摘 要:外國語言學(xué)是有關(guān)外國語言的研究與探索成果匯集而成的一門語言類學(xué)科,在外國語言學(xué)的具體細(xì)分之中,還有諸如“應(yīng)用語言學(xué)”“普通語言學(xué)”“個(gè)別語言學(xué)”等的詳細(xì)劃分。本文就外國語言學(xué)的全領(lǐng)域進(jìn)行研究與思考,從概念、應(yīng)用到文化內(nèi)涵等方面進(jìn)行綜合的探索與思考,旨在完成有關(guān)外國語言學(xué)的全方位探查。
關(guān)鍵詞:外國語言學(xué);研究;探索
一、 引言
外國語言學(xué)是一門囊括廣博、內(nèi)涵豐富的學(xué)科,在外國語言學(xué)之中還有理論語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)兩個(gè)大的分類,而其方向的不同決定了實(shí)際使用層面的差異。廣義地說,理論語言學(xué)是有關(guān)現(xiàn)代外國語言理論和語法、句法形式的一門學(xué)科,而應(yīng)用語言學(xué)則是理論語言學(xué)的擴(kuò)充與豐富,其在現(xiàn)實(shí)中實(shí)現(xiàn)了對基本語言理論和語言組成的使用,更加完備了外國語言學(xué)科的內(nèi)涵,拓展了其外延。因而在實(shí)際的有關(guān)外國語言學(xué)的研究之中應(yīng)當(dāng)從這兩方面入手,針對典型的外國語言的特性進(jìn)行全面研究和探索,以便深入的完善外國語言學(xué)的研究工作。
二、 語言學(xué)的相關(guān)分類闡述
(一) 理論語言學(xué)
簡單而言,理論語言學(xué)包括對現(xiàn)代外國語言理論的研究以及利用語言學(xué)理論解決與語言有關(guān)的問題的學(xué)科。外國學(xué)者將其定義為研究語音、音系、形態(tài)、句法、語義和語用等不同的內(nèi)容,它可以是針對具體不同語言的研究,也可以對多種語言的綜合性研究,在理論語言學(xué)的研究過程中,基本的語言知識和相關(guān)的語言積累是必要的,理論語言學(xué)是語言學(xué)的主體和基礎(chǔ)部分。
(二) 應(yīng)用語言學(xué)
應(yīng)用語言學(xué)的任務(wù)較理論語言學(xué)更加廣泛和全面,其是利用語言理論和相關(guān)的語言知識對外國語言進(jìn)行實(shí)際應(yīng)用或者相關(guān)問題解答的學(xué)科,其最大的作用便是解決語言學(xué)科和語言在交流和傳播過程中遇到的實(shí)際問題。
在應(yīng)用語言學(xué)門類中,廣義應(yīng)用語言學(xué)和狹義應(yīng)用語言學(xué)的區(qū)分十分必要,廣義的外國語言學(xué)側(cè)重于以語言國的相關(guān)文化背景和基礎(chǔ)為研究基準(zhǔn),并通過語言與社會(huì)其他學(xué)科或者領(lǐng)域的交融來進(jìn)行界定與研究的語言學(xué)科,其可包括語言文化學(xué)、法律語言學(xué)、人類語言學(xué)、神經(jīng)語言學(xué)、言語病理學(xué)、語言翻譯學(xué)、文體學(xué)、語篇分析、語用研究、跨文化背景下的話語使用等諸多不同方面。而狹義的理解是,應(yīng)用語言學(xué)是研究第二語言和外語教學(xué)的綜合性學(xué)科。
根據(jù)廣義應(yīng)用語言學(xué)又可引出普通語言學(xué)和個(gè)體語言學(xué)的概念。普通語言學(xué)的研究范圍是全世界范圍內(nèi)的所有語言,其在不同語境下的具體涵義、翻譯情況與對策等的語言研究性學(xué)科,可以看出,普通語言學(xué)的研究內(nèi)容側(cè)重于語言理論的研究。
個(gè)別語言學(xué)在研究領(lǐng)域中的區(qū)分較為明顯,主要是指除去本國語言之外的他國語言學(xué),通過其個(gè)體表征的不同而形成各具特色的語言學(xué)科。一門個(gè)別語言學(xué)以其中一種語言(或一種語言中的多個(gè)方言體系)作為研究對象,構(gòu)成了外國語言學(xué)研究的基本思路。
三、 外國語言學(xué)研究現(xiàn)狀
(一) 研究門類逐漸增多,研究內(nèi)涵更廣泛
近年來,我國在針對外國語言學(xué)的相關(guān)研究之中已經(jīng)表現(xiàn)出了較高的整體水準(zhǔn)和研究技巧。目前,我國各大外語外事類高等院?;疽呀?jīng)建立了英語、德語、法語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語以及其他小語種的語言研究專業(yè),通過專業(yè)人才有針對性和專業(yè)性的語言理論、語用研究和學(xué)習(xí)促進(jìn)了我國外語研究的整體層次,這一點(diǎn)可以從相應(yīng)的期刊和學(xué)術(shù)文庫中的相關(guān)研究文獻(xiàn)中看到。可以明確地說,我國在外國語言的研究和思考方面已經(jīng)具備了較專業(yè)的人才和體系清晰的研究框架。研究內(nèi)容已經(jīng)遍布外國語言的文化、習(xí)俗、生活、宗教等各個(gè)場景的語用和語言理論。在實(shí)際的內(nèi)涵方面有了較大的提升。
(二) 中外結(jié)合的研究方式成為主流
眾所周知,早些年我國針對外國語言的研究主要是突出語言理論而弱化了對語言應(yīng)用層面的研究,通過相關(guān)領(lǐng)域的不斷探索以及語言人才的研究實(shí)力的進(jìn)步,我國在外國語言研究方面如今已轉(zhuǎn)變?yōu)橐詰?yīng)用研究為主,具體表現(xiàn)為英漢互譯、日中互譯、俄中互譯等諸多形式,通過積極地翻譯外國語言產(chǎn)品等進(jìn)入中國,一方面快速地提升了中外文化交流的水平,同時(shí)也提升了我國語言學(xué)的綜合實(shí)力,在促進(jìn)語言研究的同時(shí)完善語言應(yīng)用以及理論的創(chuàng)新,可謂在現(xiàn)實(shí)層面提高了研究實(shí)力。
(三) 缺乏固定的研究模式
由于外國語言涉及的層面較廣,幾乎涵蓋社會(huì)生活的各個(gè)方面,因而在實(shí)際的研究中表現(xiàn)出較強(qiáng)的針對性研究趨向。比如在英語語言的研究中就有根據(jù)不同的使用環(huán)境而進(jìn)行研究的委婉語、商業(yè)用語等,由于涉及具體內(nèi)容的不同,針對外國語言的實(shí)際研究表現(xiàn)出研究模式較隨意的現(xiàn)狀。
四、 外國語言學(xué)研究的未來發(fā)展
(一) 更加注重文化傳播的最終目標(biāo)
從現(xiàn)如今的外國語言研究現(xiàn)狀來看,隨著國際間交往的不斷深化,語言充當(dāng)文化交流與傳播的橋梁的作用愈發(fā)明顯。良好的外國語言學(xué)習(xí)、研究氛圍有助于實(shí)現(xiàn)外國語在國內(nèi)的現(xiàn)實(shí)發(fā)展,實(shí)現(xiàn)中外文化的友好交流與相互促進(jìn)。因此,未來的外國語言學(xué)研究應(yīng)該更加注重文化傳播的根本目的,在研究時(shí)將應(yīng)用擺在首位,在既有文化理論和翻譯語言學(xué)等理論的指引下完善外國語言的中式應(yīng)用。在此過程中還應(yīng)促進(jìn)本國語言積極走出去,實(shí)現(xiàn)中外語言文化的良好交融,促進(jìn)語言研究和學(xué)習(xí)領(lǐng)域的深層次發(fā)展。可以預(yù)見,中外文化交流的過程中,語言充當(dāng)先鋒的作用將會(huì)在未來得到極大的重視,而為了更好的應(yīng)用外國語言,便需要在目的導(dǎo)向?yàn)榍疤岬幕A(chǔ)上進(jìn)行對應(yīng)的研究和分析,爭取明確外國語言的語法環(huán)境、文化環(huán)境、使用環(huán)境等全方位的問題。
(二) 中國學(xué)者應(yīng)加強(qiáng)中國文化的修養(yǎng)
外國語言研究過程中有一個(gè)著名的“兩張皮”現(xiàn)象,這說的是我國學(xué)術(shù)環(huán)境相互排斥的現(xiàn)象較為嚴(yán)重,搞外語的和搞中文研究的彼此不相通,不聯(lián)系。遇到中外互譯的問題時(shí),往往各自為陣,以外國文化為基礎(chǔ)進(jìn)行翻譯的作品和中國本土文化格格不入,實(shí)際消化能力較差。而以中國文化為基礎(chǔ)進(jìn)行外國語言的研究更是難上加難。由于中華文明源遠(yuǎn)流長,在若干年的歷史演變中留存下來諸多的文化形式并具有與眾不同的文化特質(zhì),這對于現(xiàn)在的外國語研究和中式應(yīng)用是極大的問題,英語國家的歷史文化較為純粹,語言的使用環(huán)境相較于中國比較單一,從其語言結(jié)構(gòu)和語法形式就可見一二,但是中國文化的表現(xiàn)形式較多,除漢語外的眾多方言土語都具有自身的文化特征和實(shí)際意義,因而目前的中外語言文化交流依然是漢語和其他外國語言的交流,單就漢語來說,實(shí)際的內(nèi)容也包羅萬象,從字音到字形的變化都是如今基于漢語言平臺(tái)進(jìn)行外國語言研究的難點(diǎn)。因此,未來中國的語言研究學(xué)者應(yīng)該更加注重對中國文化的深刻理解,在完善對本國文化的應(yīng)用和理解的前提下完成針對外國語言的研究。endprint
(三) 重視學(xué)校在語言研究方面的重要作用
學(xué)校對于語言研究而言是重要的綜合性學(xué)習(xí)場所,學(xué)校教育對從事語言研究的學(xué)者專家而言具有無可替代的作用,因而在現(xiàn)實(shí)的外語研究活動(dòng)中也要積極與學(xué)校的組織或教育情況相聯(lián)系。為此,各大高校需要積極地開展教育和培訓(xùn)活動(dòng),包括播放具有教學(xué)和實(shí)踐指導(dǎo)意義的視頻或者相應(yīng)的書籍的知識傳授,由具備豐富外語教學(xué)與研究經(jīng)驗(yàn)的學(xué)者進(jìn)行針對性的講解,進(jìn)而達(dá)到對語言研究的規(guī)范。另外,高校應(yīng)該時(shí)常與語言學(xué)者進(jìn)行溝通交流,了解一段時(shí)期語言研究的需求,從而不斷創(chuàng)新研究的內(nèi)容與方式,而不是僅局限于傳統(tǒng)的理論研究。
學(xué)校在教育方面的作用無可替代,因而在實(shí)現(xiàn)語言學(xué)知識和理論的傳授方面會(huì)體現(xiàn)出較好的綜合作用,有實(shí)力的學(xué)??梢匝堎Y深的語言學(xué)學(xué)者以及理論研究者定期為語言學(xué)研究者做知識講授和技巧傳授,并通過互動(dòng)教學(xué)與體驗(yàn)式教學(xué)完成對現(xiàn)代化語言研究的相關(guān)知識的普及。條件較差的學(xué)??梢酝ㄟ^遠(yuǎn)程視頻連接或者觀看相關(guān)的教學(xué)視頻完成對外國語言研究的知識教學(xué)和最新進(jìn)展。同時(shí)不同的學(xué)校之間也應(yīng)該積極組織相關(guān)研究者做經(jīng)驗(yàn)交流與互助協(xié)作,通過相應(yīng)的經(jīng)驗(yàn)交流明確各自的相同點(diǎn)與不足,便于取長補(bǔ)短,拓展外國語研究的內(nèi)容,達(dá)到對外國語言研究水平的整體提高,從而發(fā)揮學(xué)校在外國語言研究和教育方面的作用。
五、 結(jié)語
綜上所述,外國語言作為連接中外文化的橋梁與紐帶必須在基于現(xiàn)實(shí)需要的前提下完善相應(yīng)的研究,但是由于外國語言使用環(huán)境駁雜、語義繁復(fù),導(dǎo)致我國傳統(tǒng)觀念下的外國語言研究的實(shí)際效率不佳。未來,外國語言的研究和應(yīng)用將關(guān)乎我國整體語言研究環(huán)境和中外文化的現(xiàn)實(shí)交流,為此必須創(chuàng)新研究方法,注重研究的現(xiàn)實(shí)目的,完善研究的具體方法,只有如此才能促進(jìn)外國語言的研究工作。
參考文獻(xiàn):
[1]R.R.K.哈特曼,F(xiàn).C.斯托克.語言與語言學(xué)詞典[M].上海辭書出版社,1981.
[2]黃曉杏.淺議英語語言的語用功能[J].廣西輕工業(yè)教育研究,2016,(8):181.
[3]李燕,劉秋芝.常用外語研究的方法與展望[J].江漢石油學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版)2016,(2):78.
[4]陸建平.外國語言的相關(guān)研究例析[J].外語與外語教學(xué),2015,(9):141.
作者簡介:王佩,陜西省西安市,西安外事學(xué)院文學(xué)院。endprint