(江蘇師范大學(xué)文學(xué)院 221116)
語境內(nèi)部含有眾多的子系統(tǒng),諸如時(shí)間、地點(diǎn)、場(chǎng)景、時(shí)代背景等,“這些子系統(tǒng)之間還可能互相影響,按一定的層次,形成有關(guān)聯(lián)的網(wǎng)絡(luò),以‘語境場(chǎng)’的方式共同發(fā)揮作用。”1文學(xué)文本的意義在文本關(guān)系之中(即語境之中)生成,其文本詮釋要受到語境的約束和限制。但是語境具有無限性,隨時(shí)會(huì)引入新的語境(語境擴(kuò)大或者語境再描述),在文本詮釋活動(dòng)中,詮釋主體將文本與不同的語境相連,詮釋的“多語境模式”是否會(huì)造成文本意義被過度解讀,以及如何依據(jù)不同層面的語境來把握文本內(nèi)涵,即不斷靠近最有效詮釋,是詮釋主體在詮釋活動(dòng)中需要注意的重點(diǎn)。
“語境”是語言環(huán)境或言語環(huán)境的簡(jiǎn)稱,是言語活動(dòng)賴以發(fā)生和進(jìn)行的條件系統(tǒng)。語境從本質(zhì)上看呈現(xiàn)為一種“關(guān)系”的形態(tài),從語境與文本的關(guān)系來看,文本與語境是互為存在的根本,兩者依附于彼此,語境孕育了文本,文本也蘊(yùn)含了相關(guān)語境。正確的詮釋活動(dòng)應(yīng)是詮釋者的主動(dòng)權(quán)與語境限制之間的辯證行為,文本的詮釋活動(dòng)就是發(fā)現(xiàn)、還原和創(chuàng)造多維立體語境的過程,語境對(duì)文本詮釋具有引導(dǎo)、限制和深化的作用,正確解讀文本需要語境要素的參與。
語言是一個(gè)開放系統(tǒng),不是自我完整的封閉系統(tǒng)。對(duì)于社會(huì)文化這個(gè)大系統(tǒng)而言,語言只是其中的一個(gè)子系統(tǒng),這就決定了語言功能的實(shí)現(xiàn)離不開語言外的社會(huì)文化背景,具有客觀性和現(xiàn)實(shí)性。無論是作為社會(huì)環(huán)境變體的言語環(huán)境,還是與話語實(shí)體相關(guān)的上下文語境,都具有明顯的歷史現(xiàn)實(shí)性,因此詮釋者在理解文本意圖時(shí),不可能把前代詮釋者的理解全部“懸置”起來,所謂有效的詮釋還要考慮前代讀者對(duì)本文進(jìn)行詮釋的全部歷史。正如艾柯提到的,應(yīng)該將文本放在他特有的語言系統(tǒng)中進(jìn)行詮釋?!罢嬲臍v史對(duì)象根本就不是對(duì)象,而是自己和他者的統(tǒng)一體,或一種關(guān)系,在這種關(guān)系中同時(shí)存在著歷史的實(shí)在以及歷史理解的實(shí)在。一種名副其實(shí)的詮釋學(xué)必須在理解本身中顯示歷史的實(shí)在性。”2
本文語境是具有穩(wěn)定性的存在,它擁有文本自身的語言邏輯和話語世界。在詮釋活動(dòng)中,詮釋客體要在尊重文本的基礎(chǔ)上尋求文本、作者、讀者、語境四要素之間的動(dòng)態(tài)平衡,客觀解讀文學(xué)作品。艾柯分別從讀者意圖、作者意圖、文本(作品)意圖三方面對(duì)詮釋進(jìn)行界定。他否定從讀者意圖和作者意圖出發(fā)對(duì)文本進(jìn)行詮釋,認(rèn)為詮釋應(yīng)該從文本意圖出發(fā),可以說文本意圖成為作者意圖和讀者意圖的平衡點(diǎn),把文本作品視為一個(gè)獨(dú)立的客體,從文本出發(fā)進(jìn)行詮釋。
文本意圖是詮釋活動(dòng)開始時(shí)必須遵循的標(biāo)準(zhǔn)。在文學(xué)解讀過程中,我們必須尊重作品所具有的先在制約性。一千個(gè)讀者確實(shí)擁有一千個(gè)哈姆雷特,但是《哈姆雷特》自身的存在是客觀不變的,它對(duì)任何詮釋的制約是無法回避和超越的,當(dāng)文本面對(duì)的不是一個(gè)特定的接受者而是一個(gè)讀者群時(shí),文本就是一個(gè)相互作用的、許多標(biāo)準(zhǔn)的復(fù)雜綜合體,闡釋者要在尊重文本的基礎(chǔ)上,把對(duì)作品的感受、體驗(yàn)、理解、判斷一并結(jié)合起來對(duì)作品進(jìn)行解析。對(duì)文本的理解和詮釋,既不能離開文本的存在而進(jìn)行任意解釋,也不是詮釋主體對(duì)文本的消極復(fù)制,而是文本與理解者、詮釋者相互作用的創(chuàng)造性過程。
從讀者語境來看,語境包括言語表達(dá)者和接受者,兩者均是詮釋活動(dòng)發(fā)生之前的、既定的客觀存在,又是隨時(shí)處于變動(dòng)不定的狀態(tài)。語境不僅是共生的,而且是共變的。在對(duì)文本的詮釋活動(dòng)中,存在讀者對(duì)文本語境的觀照,這勢(shì)必帶來意義詮釋的五花八門,我們把讀者詮釋行為發(fā)生前的閱讀心理圖式 (主要是讀者對(duì)文本內(nèi)容和價(jià)值的先前判斷)稱之為“讀者語境”。
在詮釋活動(dòng)中,詮釋主體不僅被動(dòng)的接受既定的語境的限制和制約,也在不斷地構(gòu)建、生成和創(chuàng)造著新的語境。而新語境的構(gòu)建和生成是在詮釋主體背景語境的范圍內(nèi)進(jìn)行的,這對(duì)于詮釋活動(dòng)的認(rèn)知語境又增加了新的容量。讀者語境先于文本語境存在,并深刻影響著讀者對(duì)文本的詮釋活動(dòng)。本文語境是客觀存在的歷史積淀,而讀者的內(nèi)在系統(tǒng)具有濃厚的主觀色彩,在詮釋活動(dòng)中,讀者語境與本文語境的交集越多,讀者對(duì)于文本的把握就越深刻,文本解讀不能是毫無邊界和限制的,在解讀文本時(shí),尊重語境,自動(dòng)調(diào)整讀者語境,做到多元有界,才能不斷逼近“最有效詮釋”。
語境是在交際過程中由主體動(dòng)態(tài)的建構(gòu)起來的,并隨著時(shí)間、空間和對(duì)象的轉(zhuǎn)移而發(fā)生變化。語境本身具有具體性、當(dāng)下性、適應(yīng)性的特點(diǎn),在詮釋活動(dòng)中,世界作為被感知的因素,納入文本的詮釋活動(dòng)中,此時(shí)語境的生成過程是伴隨文本意義的生成過程,并以文本為中心,動(dòng)態(tài)的連續(xù)的生成,它必定賦予文本某種特定的意義。同時(shí)文本的詮釋內(nèi)容也在隨著語境的生成和變化隨之不斷豐富發(fā)展,兩者具有協(xié)商性、適應(yīng)性的關(guān)系。
“‘互動(dòng)’表現(xiàn)為人們彼此之間的一種互相適應(yīng),也就是適應(yīng)語境,我們把這種情況稱為適應(yīng)語境的‘互動(dòng)律’”3。在文本詮釋與讀者語境的關(guān)聯(lián)中,文本的詮釋內(nèi)容會(huì)隨著讀者自身語境的變化而變化。讀者存在對(duì)文本詮釋的“前見”,這種“前見”固然是理解和詮釋文本的必要條件,有其存在的“合法性”,但是在文本的詮釋中,并非任何“前見”都是有助于達(dá)到對(duì)文本的合理詮釋的。從讀者語境自身來看,讀者要在對(duì)自身語境的深刻反思的基礎(chǔ)上,自覺建立的文本與自身語境的關(guān)聯(lián)性存在和價(jià)值性聯(lián)系,使讀者語境中存在的“前見”成為詮釋活動(dòng)中有效性的存在。且讀者自身采用的閱讀方法和闡釋方法都是具有社會(huì)性的,讀者的“再語境化”努力擺脫不了歷史傳統(tǒng)、本文語境的規(guī)范約束。所謂的“再語境化”是讀者在詮釋過程中建構(gòu)的對(duì)文本詮釋的世界認(rèn)知,真正有效的詮釋應(yīng)是建立在讀者語境、歷史語境、本文語境三者的“關(guān)聯(lián)性原則”基礎(chǔ)上的詮釋,不斷縮短文本與文本詮釋之間的距離,追求三者之間的有機(jī)互動(dòng)。
每一種符號(hào)的運(yùn)用,都會(huì)產(chǎn)生相應(yīng)的表達(dá)功能,適應(yīng)不同的語境,巧妙地選擇語言符號(hào)的運(yùn)用,進(jìn)行有效的符號(hào)替換,會(huì)達(dá)到詮釋有效性最大化?!皩?duì)比替換語段,是由人為采用的一種表達(dá)(表達(dá)成分:能指)的變化所構(gòu)成的,并且它也由這種變化是否帶來了內(nèi)容(被表示成分:所指)方面的相關(guān)變化所構(gòu)成的?!?在文本詮釋活動(dòng)中,能指的替換會(huì)造成所指的變化,有效的進(jìn)行語言符號(hào)的替換,將不適應(yīng)語境的語言符號(hào)去掉,也會(huì)改變?cè)忈尩膬?nèi)容即所指的變化。在詮釋活動(dòng)中,詮釋主體不斷的選擇、變換、甚至控制著不同的語境因素來為詮釋活動(dòng)服務(wù),以達(dá)到最佳的詮釋效果。
其次,在不同的語境中,對(duì)言語表達(dá)的內(nèi)容進(jìn)行語義理解上的填空,是適應(yīng)語境的另一條規(guī)律,話語信息在語境中是復(fù)雜多樣的,詮釋的內(nèi)容也會(huì)隨著所依存的語境的不同而改變,填空主要從“依文填空”和“依景填空”入手?!拔摹本唧w指上下文,指在詮釋活動(dòng)中,依據(jù)上下文的語言情境進(jìn)行詮釋內(nèi)容的不斷更新和完善,縮短文本與文本詮釋之間的距離?!熬啊本唧w指的是社會(huì)環(huán)境、時(shí)代背景、民族文化心理等宏觀語境,“每一時(shí)代都必須按照它自己的方式來理解歷史流傳下來的本文,因?yàn)檫@本文是屬于整個(gè)傳統(tǒng)的一部分,而每一時(shí)代則是對(duì)這整個(gè)傳統(tǒng)有一種實(shí)際的興趣,并試圖在這傳統(tǒng)中理解自身。”5這個(gè)過程是一種新舊視域的融合,體現(xiàn)出一種語境意識(shí)?!耙谰疤羁铡?,適應(yīng)宏觀語境對(duì)于文本詮釋的約束和規(guī)范,對(duì)詮釋內(nèi)容進(jìn)行語義填空,以達(dá)到詮釋符合“社會(huì)大語境”。在這種基礎(chǔ)上的詮釋是建設(shè)性、有效性的,新舊視域也在“社會(huì)大語境”中進(jìn)行了有機(jī)的融合。
在文學(xué)文本詮釋活動(dòng)中,語境是一個(gè)動(dòng)態(tài)生成性的存在,語境本身相對(duì)于文學(xué)對(duì)象來說具有當(dāng)下性、適應(yīng)性,詮釋內(nèi)容會(huì)隨著語境的理論建構(gòu)不斷得到豐富,在詮釋活動(dòng)中,追求歷史語境、本文語境、讀者語境三者的有機(jī)統(tǒng)一,有助于拓寬文本的詮釋視野,避免過度詮釋傾向。
注釋:
1.王建華,周明強(qiáng),盛愛萍.《現(xiàn)代漢語語境研究》.杭州:浙江大學(xué)出版社,2002年版,第58頁.
2.[德]漢斯-格奧爾格·伽達(dá)默爾.《真理與方法—哲學(xué)詮釋學(xué)的基本特征》,洪漢鼎譯,上海:上海譯文出版社,2004年版,第384-385頁.
3.馮廣藝.《語境適應(yīng)論》,武漢:湖北教育出版社,1999年版,第197-198頁.
4.[法]羅蘭·巴特:《符號(hào)學(xué)美學(xué)》,董學(xué)文等譯,沈陽:遼寧人民出版社,1987年版,第62頁.
5.[德]漢斯-格奧爾格·伽達(dá)默爾.《真理與方法—哲學(xué)詮釋學(xué)的基本特征》,洪漢鼎譯,上海:上海譯文出版社,2004年版,第383頁.