一、引言
徐烈炯和劉丹青(2007)兩位學者在研究話題句時,把句子焦點分為“自然焦點”“對比焦點”和“話題焦點”三種。他們認為這三種焦點的特征分別是:
“自然焦點”:[+突出][-對比];
“對比焦點”:[+突出][+對比];
“話題焦點”:[-突出][+對比]。
日語話題句中有一種特殊的類型,稱為鰻魚句(ウナギ文),由奧津(1978)提出。鰻魚句采用「NB1はNB2だ」的判斷句形式,但并不具有判斷句的功能,NB1既不等于NB2,也不屬于NB2。奧津(1978)認為日語鰻魚句中的助動詞「だ」替代了謂語部分,如例1。
例1 僕はうなぎを食べる?!鷥Wはうなぎだ。
奧津(1978)
鰻魚句最初被看作是日語的一種特殊句式,而王宇新(2012)指出:“‘鰻魚句并不是日語獨有的現(xiàn)象,在其他語言中也存在著‘鰻魚句。漢語的‘是字句就有與‘鰻魚句相同的用法?!比缋?,“這里面”不等于“人”,同時“這里面”也不屬于“人”,句子語義相當于“這里面的東西是人嗎”。
例2 A:這里面是人嗎?(這里面的東西→這里面)
B:不是,是兩只老鼠。
電影《不再沉睡》
鰻魚句經(jīng)常出現(xiàn)在對比性語境當中,這時NB1是一個對比性項目,本文把這種鰻魚句稱為對比性鰻魚句,如例3的劃線句子。筆者認為,把徐烈炯、劉丹青(2007)的焦點理論和陳訪澤(2007)的分裂句論相結(jié)合,就能夠分析出對比性鰻魚句的結(jié)構(gòu)特征,并把對比性話題句的研究成果運用到鰻魚句的研究中去,所以進行了這個漢日對比研究。
例3 A:自分はアメリカ空軍所屬、ハロード·S·コンヴェ少尉であります。
B:アメリカ軍って?
C:自分はオーストラリア軍です。(オーストラリア軍の人→オーストラリア軍)
D:自分はカナダです。(カナダ軍の人→カナダ)
テレビアニメ『ノブナガン』
二、“話題焦點”與“對比焦點”
根據(jù)徐烈炯和劉丹青(2007)的研究,所謂“對比焦點”,“既是在本句中最被突出的信息,因而以句子的其余部分為背景,所以有[突出]的特征;又是針對上下文或共享知識中(尤其是聽話人預設中)存在的特定對象或所有其他同類對象而特意突出的,有與句外的背景對象對比的作用,所有又有[對比]的特征”。“話題焦點”是“只能以句外的某個話語成分或認知成分為背景,在本句中得到突出,而不能以本句中其他成分為背景”的焦點。
同樣具有對比功能的“對比焦點”和“話題焦點”的區(qū)別是“對比焦點”屬于述題的核心部分,后面的句子成分通常都不是認知目標,可以省略。如例4a中B1的“我”是“對比焦點”,突出不是“別人”去,是“我”去,所以可省略“我”后的成分,變成B2?!霸掝}焦點”屬于述題的非核心部分,后面的句子成分是述題的核心部分,不能把整個述題省略。如例4b中B1的“周日”是“話題焦點”,與前面的“周六”形成對比,后面的句子成分是述題的核心部分,所以不能像B2那樣省略整個述題,但能省略述題當中一些非核心信息成分,變成B3。
例4a A:誰去?
B1:我去。
B2:我。
例4b A:這周假期怎么安排?
B1:周六備課,周日寫論文。
B2:周六備課,周日。
B3:周六備課,周日論文。
三、對比性鰻魚句的形成機制
鰻魚句在日語學界已有幾十年的研究歷史。關(guān)于其形成機制,不同學者有不同看法,大致可分成六大派,分別是Martin(1975)のだ論、奧津(1978)謂語替代論、北原(1981)/坂原(1990)/陳訪澤(1997)分裂句論、池上(1981)關(guān)系論、島田(1983)呼應句論和堀川(1983)省略論。
我們認為這六大派當中的分裂句論最適合用來解釋對比性鰻魚句的形成。先分別來看北原(1981)、坂原(1990)和陳訪澤(1997)的觀點。
北原(1981)分裂句論認為鰻魚句是分裂句,是通過以下步驟變形形成的,如例5。
例5 僕が食べるのはウナギだ?!鷥Wののはウナギだ。→僕のはウナギだ?!鷥Wはウナギだ。
北原(1981)
北原(1981)中的「の」消去法是一個備受爭議的地方。坂原(1990)認為鰻魚句是由「私が注文したのは、うなぎだ」這樣的同定句變來的。同定句分成“變域”“職務”“值”三部分,把“變域”部分話題化,再把“職務”部分省略就變成了鰻魚句,如例6。
例6 私が注文したのは、うなぎだ?!饯稀⒆⑽膜筏郡韦?、うなぎだ?!饯?、うなぎだ。
(變域:私)(職務:注文した)(值:うなぎ)
坂原(1990)
坂原(1990)本質(zhì)上是一種把話題省略的觀點。同樣是從話題省略的視野出發(fā),陳訪澤(1997)認為鰻魚句是由二項式分裂句變來的,如例7。
例7 ぼくがウナギを注文する?!埭⑽膜工毪韦膝Ε圣馈!⑽膜工毪韦悉埭悉Δ胜馈!埭悉Δ胜?。
陳訪澤(1997)
根據(jù)陳訪澤(1997),例7中的鰻魚句先從尚未話題化的結(jié)構(gòu)經(jīng)由兩次話題化操作,形成「XはZはY」結(jié)構(gòu),然后再把第一話題「Xは」省略,從而形成鰻魚句。
哈佛大學教授George Kingsley Zipf認為語言經(jīng)濟原則是“指導人類行為的根本性原則,該原則要求語言行為要以最小代價換取最大收益”。耶魯大學教授Laurence Horn借鑒Zipf的語言經(jīng)濟原則,提出了基于聽話人的Q原則(Quantity Principle)和基于說話人的R原則(Relation Principle):“Q原則著眼于‘數(shù)量,是把信息內(nèi)容最大化,保證聽話人聽懂的經(jīng)濟原則。R原則著眼于‘關(guān)系,是把形式最小化的方便說話人的經(jīng)濟原則?!苯酉聛砦覀兛吹仅狋~句中的Q和R。endprint
陳訪澤(1997)跟坂原(1990)的區(qū)別在于省略話題的不同。陳訪澤(1997)是省略第一話題,也就是主話題;坂原(1990)是省略第二話題,也就是次話題。次話題位于話題句的述題部分,跟主話題相比,已經(jīng)帶上了一些新信息,若省略會觸犯Q原則,使聽話人得不到足夠的信息。因此從Q-R原則的角度來看,筆者認為陳訪澤(1997)的觀點比坂原(1990)的觀點更適合用來解釋鰻魚句的形成機制。而北原(1981)中「の」的消去法因為備受爭議,這里暫不列入考慮范圍。綜上所述,筆者認為陳訪澤(1997)的分析法最適合用來解釋鰻魚句的形成機制。
把陳訪澤(1997)的觀點引入到對比性話題句當中的話,我們就能夠把握對比性鰻魚句的結(jié)構(gòu)。按照陳訪澤(1997)的觀點,鰻魚句是把第一話題省略而形成的。在對比性話題句當中,第一話題是主話題,第二話題是對比性話題。主話題作為對話的前提而存在,所以容易省略,減少說話人的負擔,滿足R原則;后面的對比性話題若省略就達不到對比的效果,所以一般不能省略,保證聽話人得到足夠信息,以滿足Q原則。對比性鰻魚句就在這種省與不省的博弈中形成。
根據(jù)陳訪澤(1997),形成鰻魚句「ぼくはうなぎだ」的前一步是「注文するのはぼくはうなぎだ」這個話題句,當中「注文するの」是已經(jīng)成為談話背景的主話題,「ぼく」是帶上了新信息的對比性話題。按照徐烈炯、劉丹青(2007)的觀點,「ぼく」是“話題焦點”,而「うなぎだ」是要對比的焦點信息,也就是“對比焦點”,所以最后形成的「ぼくは+うなぎだ」的結(jié)構(gòu)實際上是一個“話題焦點+對比焦點”的結(jié)構(gòu)。
注文するのは ぼくは うなぎだ。 → ぼくは うなぎだ。
綜上所述,把陳訪澤(1997)與徐烈炯、劉丹青(2007)的觀點結(jié)合起來的話,對比性鰻魚句就是一個省略了主話題的“話題焦點+對比焦點”結(jié)構(gòu)。這個結(jié)構(gòu)同樣適合用來解釋漢語中的對比性鰻魚句。例如在餐廳里,要出現(xiàn)“我是鰻魚”這樣的鰻魚句的話,按照陳訪澤(1997)的觀點,這應該是由“要點的(東西),我是鰻魚”這樣的話題句,省略了已經(jīng)成為前提的主話題“要點的(東西)”而形成的。而按照徐烈炯、劉丹青(2007)的觀點,“要點的東西,我是鰻魚”這個對比性話題句當中,“我”是“話題焦點”,“是鰻魚”是對比焦點,所以漢語鰻魚句同樣是一個由“話題焦點+對比焦點”形成的結(jié)構(gòu)。
要點的東西 我 是鰻魚 →
我是 鰻魚。
主話題 話題焦點 對比焦點 →
話題焦點 對比焦點
四、漢日對比性鰻魚句的異同點
費惠彬(2009,2010)把對比性話題句分為顯性對比性話題句和隱性對比性話題句,而筆者發(fā)現(xiàn)對比性鰻魚句和對比性話題句一樣,也可以分為顯性對比性鰻魚句和隱性對比性鰻魚句。顯性對比性鰻魚句如例8a、例8b。例8a劃線的鰻魚句省略了“價格”這一主話題,語義上相當于“價格,我剛才喝的那碗湯是二塊九毛,你吃的零食是一百一十八塊一毛”。這里是在“價格”的范圍內(nèi),對“我剛才喝的那碗湯”和“你吃的零食”進行對比。例8b劃線的鰻魚句省略了「彼のスケジュール」這一主話題,語義上相當于「彼のスケジュールについては、晝は仕事で、夜はボランティア」。這里是在「彼のスケジュール」的范圍內(nèi)對「晝」和「夜」進行對比。
例8a 小鋼牙,你欠我一百二十二塊一毛。我剛才喝的那碗湯是二塊九毛。你吃的零食是一百一十八塊一毛。離我們九千五的目標還差三塊五毛。
電影《夜店》
例8b 彼は今日は帰って來ないわ。今遠くまで行っててね。晝は仕事で、夜はボランティア。週のうち、家に居るのは日曜日と金曜日の2日だけなのよ。
桂正和『ゼットマン』
隱性對比性鰻魚句如例9a、例9b。例9a劃線的鰻魚句省略了主話題“采用的唱法”,在語義上相當于“采用的唱法,剛才咱們唱的呢,是齊唱”。同時暗示了接下來會采用不同的唱法。所以這里是在“唱法”的范圍內(nèi)對“剛才唱的歌”和“接下來要唱的歌”進行對比。例9b劃線的鰻魚句省略了主話題「投げる球の數(shù)」,在語義上相當于“投げる球の數(shù)は俺は15球だ”,同時暗示了別人投的不會像我這么多。所以這里是在「投げる球の數(shù)」的范圍內(nèi)對「俺」和「他の人」進行對比。
例9a 好!剛才咱們唱的呢,是齊唱。接下來咱們還有一種唱法叫做輪唱。
電影《心急吃不了熱豆腐》
例9b A:投げる!1球でも??!
B:僕は10球で…
A:あ???俺は15球だ。
寺嶋裕二『ダイヤのA』
雖然漢語對比性鰻魚句和日語對比性鰻魚句都具有對比性話題句的一些共性,但它們之間還是有差異的。最明顯的差異體現(xiàn)在日語當中以鰻魚句的形式出現(xiàn)的一些對比性話題句,在漢語當中卻是使用具體的動詞。如在“A吃多少個,B吃多少個”這種對比語境當中,日語會出現(xiàn)例10a中「オレは二つだ」這樣的鰻魚句。而漢語則會出現(xiàn)例10b這種帶了具體的動詞“吃”的述題。我們認為這種差異是由Q-R原則造成的。
例10a A:お弁當はいかがですか…!!
B:ひ…一つください!!
C:オレは二つだ!!
林達永、李秀顯『鬼姫ⅤS』
例10b 你吃七個,我吃四個。
電影《樂翻天》
陳訪澤、黃懷谷(2015)認為,漢語動賓結(jié)構(gòu)之間不帶助詞,而且日常對話中使用的及物動詞很多是單音節(jié)詞,例如“吃”“喝”“打”“踢”。這種動賓結(jié)構(gòu)即使保留賓語,省略動詞,代之以“是”,在話語上也沒有省力,反而增加了聽話人的理解難度,因此不僅不符合R原則,還兼有觸犯Q原則的風險,所以Q-R原則以及漢日差異決定了用“是”替代單音節(jié)動詞的漢語對比性鰻魚句不如日語自然。endprint
五、總結(jié)
本文是一篇把漢語學者和日語學者的理論觀點相結(jié)合、把話題句與鰻魚句的研究相融合,并對漢語和日語的具體特征進行對比的論文。通過把徐烈炯、劉丹青(2007)的焦點理論和陳訪澤(2007)的分裂句論相結(jié)合,我們發(fā)現(xiàn)了對比性鰻魚句的結(jié)構(gòu)特征,并指出了把對比性話題句的研究成果運用到鰻魚句研究中去的可能性。
漢日對比性鰻魚句是從對比性話題句派生過來的、“話題焦點”+“對比焦點”結(jié)構(gòu)的句子,具有對比性話題句的各種特征。因此本文和前人所提出的漢日對比性話題句的類型、特征和異同點也同樣適用于分析漢日對比性鰻魚句。漢日對比性鰻魚句也可以分為顯性對比性鰻魚句和隱性對比性鰻魚句。不過日語當中以鰻魚句的形式出現(xiàn)的一些對比性話題句,在漢語當中會采用具體的動詞,而不使用鰻魚句,這主要是由Q-R原則以及兩門語言在動賓結(jié)構(gòu)上的差異造成的。
參考文獻:
[1]陳訪澤,黃懷谷. 從經(jīng)濟性原則看漢日鰻魚句的異同點[A]. 漢日語言對比研究論叢(第6輯). 上海:華東理工大學出版社有限公司,2015.
[2]費惠彬. 隱性對比性話題句——以漢語和日語為例[J]. 西南民族大學學報(人文社科版),2009(6):26-30.
[3]費惠彬. 顯性對比話題句——漢日話題對比研究[J]. 楚雄師范大學學報,2010(11):276-281.
[4]何雅文,許亮華. 語言經(jīng)濟性原則下的言語交際認知思維模式探微[J]. 長春大學學報,2010(11):54-56.
[5]徐烈炯,劉丹青. 話題的結(jié)構(gòu)與功能(增訂本)[M]. 上海:上海教育出版社,2007.
[6]Martin,S.E. A Reference Grammar of Japanese[M]. New Haven: Yale University Press,1975.
[7]池上嘉彥.「すと」と「なる」の言語學ー言語と文化のタイポロジーへの試論[M]. 東京:大修館書店,1981.
[8]北原保雄. 日本語の文法[M].東京:中央公論社,1981.
[9]坂原茂. 役割,ガ·ハ,ウナギ文. 認知科學の発展(第3卷)[M]. 東京:講談社,1990.
[10]島田昌彥.「ウナギ文」論爭の疑問[J]. 金沢大學文學部論集文學科篇,1983 (3):1-41.
[11]陳訪澤. 日本語の分裂文とウナギ文の形成について[J]. 世界の日本語教育,1997(7):251-267.
[12]堀川昇.「僕はうなぎだ」型の文についてーー言葉の省略[J]. 実踐國文學,1983 (24):127-135.
[基金項目:2016年度珠海城市職業(yè)技術(shù)學院教科研立項課題(項目編號:20161251)成果。]endprint