摘 要:方言是語(yǔ)言的活化石,生動(dòng),富有色彩,網(wǎng)絡(luò)紅詞“二”在方言中有著非常豐富的含義。對(duì)方言歷時(shí)和共時(shí)中的“二”作分析,可以清晰地看到,方言中的“二”有褒義,貶義,中性義這三種感情色彩,其義項(xiàng)的理清有利于我們對(duì)“二”含義的理解更加清晰,豐富我們的語(yǔ)言文化。
關(guān)鍵詞:方言;“二”;義項(xiàng);貶義
網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)與生活牢不可分,網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)來(lái)源于生活,又經(jīng)過(guò)網(wǎng)絡(luò)的再編輯而滲透到生活中去。方言是語(yǔ)言的活化石,有著生動(dòng),富有色彩的特點(diǎn),同樣的意思,在方言中可以找到很多不同的表達(dá)詞語(yǔ),而同一個(gè)詞,在各地方言中也可以表示不同的意思?!岸笔莻€(gè)網(wǎng)絡(luò)紅詞,我們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)中所說(shuō)的“二”多為貶義,但“二”并非只有貶義,通過(guò)考察,方言中的“二”含有非常明顯的感情色彩,這篇論文主要就從感情色彩角度來(lái)分析方言中的“二”,以助我們較為全面地認(rèn)識(shí)這個(gè)網(wǎng)絡(luò)紅詞。
一、前言
數(shù)字是人類最早創(chuàng)造的文字之一,每種語(yǔ)言都有數(shù)字,數(shù)字的記錄功能都相同,主要用來(lái)記數(shù)和時(shí)間,但語(yǔ)言的民族性使得每個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言都與那個(gè)國(guó)家的文化相關(guān),數(shù)字當(dāng)然也不例外。在漢語(yǔ)中,數(shù)字“二”從古到今逐漸演變成為一個(gè)不只是擁有記數(shù)功能的字,歷史的進(jìn)程,社會(huì)的發(fā)展賦予了“二”豐富的含義。東漢許慎的《說(shuō)文解字》記載“二,地之?dāng)?shù)也。易曰。天一地二。惟初大始。道立于一。有一而后有二?!痹谶@里,“二”代表地。老子說(shuō):“道生一,一生二,二生三,三生萬(wàn)物?!边@里的“二”是個(gè)數(shù)詞。詞語(yǔ)“二氣”,指陰、陽(yáng)二氣?!岸笔恰耙患右凰脭?shù)”,作為序數(shù)詞表示第二,后引申為“再次”。在古代,“二”往往與“一”是相互對(duì)立的,“一”表示統(tǒng)一,“二”則表示分裂?!耙弧睘閷R?,“二”則為“不專一、分心”,由此義又引申為“離異,生二心”?!耙弧睘橐粯?,相同,“二”為不一樣,不相同?!岸边€可譯為“副的”,與“正”相對(duì),又可引申為“輔助,輔佐”。古代漢語(yǔ)有:“二三”,表示反反復(fù)復(fù),不專一;“二心”,表示異心,三心二意;“二毛”,借指老人;“二八”,指十六或者十六歲;“二姓”,指締結(jié)婚姻關(guān)系的兩家。隨著詞義的發(fā)展演變,如今的“二”不僅保留了古代的一些含義,在使用過(guò)程中,“二”被賦予了越來(lái)越多的含義,而這些含義被方言“二”展示得淋漓盡致。
義項(xiàng)是詞的理性義的分項(xiàng)說(shuō)明,色彩義是附著在詞的理性義之上的,表達(dá)人或語(yǔ)境所賦予的特定感受。但是語(yǔ)素和詞是不可分割的,詞的意義離不開(kāi)語(yǔ)素,再加之,文章在對(duì)方言中的“二”進(jìn)行考察時(shí)發(fā)現(xiàn),關(guān)于方言中“二”的語(yǔ)料較為復(fù)雜,“二”有時(shí)候作為一個(gè)詞,有時(shí)候作為一個(gè)構(gòu)詞語(yǔ)素,部分“二”已經(jīng)發(fā)生了詞義感染。因此,文章從感情色彩來(lái)對(duì)“二”的義項(xiàng)做分析時(shí),不僅列舉作為詞的“二”,也列舉包含“二”這個(gè)語(yǔ)素的詞語(yǔ)來(lái)輔助分析。
二、從貶義色彩來(lái)分析方言中的“二”
(一)傻、笨
“傻、笨”是貶義色彩的第一個(gè)義項(xiàng)。
浙江方言中的“二”是呆子,傻子的代名詞。在浙江人眼中,“二”形容人時(shí),表示傻的意思,形容事時(shí),表示表木的意思。
天津方言中的“二”意為取笑人愚笨,智商低。
“二面、二貨”,表示傻瓜,笨蛋(甘肅方言)。
“二慫、二錘子”,表示傻里傻氣,愣頭愣腦(陜西方言)。
“二蛋子”,表示精神不正常,傻兮兮的人(陜北方言)。
(二)魯莽,性格暴躁
“魯莽,性格暴躁”是貶義色彩的第二個(gè)義項(xiàng)。
“二桿子”是這個(gè)義項(xiàng)的代表詞,它存在于許多方言中。
“二楞子”,指行動(dòng)莽撞,固執(zhí)不聽(tīng)勸的人;“二虎巴登”,指傻氣、魯莽的樣子;“二巴楞子”,指冒失、粗魯?shù)娜耍|北方言)。
(三)流氣、不務(wù)正業(yè)
“二混子”義同“二流子”;“二混屁”,指不務(wù)正業(yè),游手好閑的人;“二花屁”也叫“二滑屁”,指不務(wù)正業(yè)游手好閑的人;“二賴子”,指好吃懶做、游手好閑的人;“二流大(打)掛”表示懶懶散散,流里流氣的樣子(東北方言)。
“二大流”即“二流子”,指不從事生產(chǎn),游手好閑的人(陜北方言)。
“二水公爺”,指舊時(shí)成都那些好閑蕩,擺闊氣的年青人,整日無(wú)所事事,不務(wù)正業(yè);“二甩二甩”也叫“二甩甩”,表示吊兒郎當(dāng)、流里流氣的樣子;“二不掛五”指不整齊,流氣的樣子(四川方言)。
“二性物爛”,指不務(wù)正業(yè),不正經(jīng)的人;“二痞子”代表無(wú)賴、地痞流氓一類人物(山西方言)。
“二逼卵子”,表示混混,不務(wù)正業(yè)的人(江蘇方言)。
(四)技藝不精、一知半解
東北方言中有較多擁有此義項(xiàng)的詞,如:“二五子”,指一知半解的人;“二五眼”,形容人的能力差,做事做不好;“二八月莊稼人”,表示對(duì)農(nóng)活似懂非懂的人;“二把刀”,指一知半解,技藝不精的人;“二巴顫子”,指技藝不高,知識(shí)儲(chǔ)備不足的人;“二不溜”,形容能力一般,不是很好。
“二餅(柄)子”,諷刺文化知識(shí)水平不高,卻成為近視眼的人;“二把勢(shì)”,形容做事不熟練(山西方言)。
“二通二通”,指半通不通,沒(méi)有完全懂的樣子;“二毛子”,指半通不通的人(四川方言)。
“二瞇兒”,表示似懂非懂,知識(shí)或技藝不到家的人(陜西方言)。
(五)馬虎,粗心大意
“三貓二眼”:做事、學(xué)習(xí)不專心的人(山西方言)。
“二五郎當(dāng)”:馬虎,不仔細(xì)(江淮官話)。
此外還有:“二馬虎”形容馬虎的人;“二馬一虎”,指馬馬虎虎的樣子;“二馬攸忽”,形容漫不經(jīng)心,馬虎不認(rèn)真。
(六)磨蹭,猶豫不定
“二二絲絲”,形容優(yōu)柔寡斷,猶豫不決;“二拉八當(dāng)”,猶猶豫豫的樣子;“二意忽忽”義同“二意思思”,形容三心二意,猶豫不決。例:前兩天我搖卦,想來(lái)沈陽(yáng),二意忽忽的?!岸ê龊觥?,遲疑不定的樣子(東北方言)。endprint
“二膩八爭(zhēng)”,形容做事懶散,磨磨唧唧(西安話)。
“二磨神”,做事磨磨蹭蹭、不出效果的人(陜西方言)。
此外還有:“二心”,形容猶豫不定;“二乎”,畏縮,猶豫的樣子;“二二乎乎(虎虎、忽忽)”,猶疑不定的樣子。
(七)不踏實(shí),不穩(wěn)重
“二巴顫子”,形容做事不踏實(shí),半途而廢的人;“二六嘲光”,形容荒唐,不穩(wěn)重;“二八扣”,形容不穩(wěn)重,說(shuō)話添油加醋,不能令人相信;“二禿子”,指愛(ài)變卦,說(shuō)話不算數(shù),不踏實(shí)的人(東北方言)。
“二恍恍”,指辦事不踏實(shí)的人;“二恍二恍”,義同“二恍恍”;“二醒醒”,形容糊涂,不認(rèn)真,不踏實(shí)(四川方言)。
(八)與性相關(guān)
各地方言中普遍存在用性器官和性行為罵人的詞,因?yàn)樵谌松砩?,顯露在外面的,最重要的是頭,其次是性器官,它在人的身上“排行”第二,第二遠(yuǎn)不如第一,有次等之嫌,因此“二哥”“老二”成為了罵人的話(山東除外)。
東北方言中的“二異子”,指性生理異常的人;“二性子”,指兩性人,物性不純;“二尾子”指陰陽(yáng)人。
山西方言中的“二憐憐”“二姑娘”,除了表示傻,還可以表示言行舉止像女性的男性,和“娘娘腔”義同。
(九)稍差,次一等
“二流”,指水平或質(zhì)量較差,猶言次等,二等,如:二流人物;二流作家。這個(gè)詞在很多方言中都存在。
“二不球球”,形容人或物水平一般,中等偏下,不好不壞的樣子。
(十)無(wú)賴,厚臉皮
“二賴子”,意為小無(wú)賴;“二皮臉”,指不知羞恥,不自重,厚臉皮的人(東北方言)。
“二溜子”,指懶漢無(wú)賴(陜北方言)。
三、從褒義色彩來(lái)分析方言中的“二”
(一)獨(dú)特有風(fēng)格
“獨(dú)特有風(fēng)格”是“二”的第一個(gè)褒義義項(xiàng),是“二”的貶義褒用,這個(gè)義項(xiàng)對(duì)語(yǔ)境的依賴比較大,主要用于網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)中。
“很二很光芒”形容人獨(dú)特,有風(fēng)格,光芒四射。
(二)膽大,有主見(jiàn)
“二”的第二個(gè)褒義義項(xiàng)為“膽大,有主見(jiàn)”。這個(gè)義項(xiàng)主要在甘肅方言中使用,某人在比較難辦的事情上想出一個(gè)好辦法時(shí),便說(shuō)“這個(gè)家伙二得很,這辦法都能讓他想出來(lái)?!?/p>
(三)武松的代名詞
“二哥”“老二”在山東是個(gè)褒義詞,山東人崇拜武松,武松在家排行老二,叫一個(gè)人“二哥”“老二”就是把那個(gè)人當(dāng)作武松,稱贊那個(gè)人勇敢。
(四)其他
此外,受語(yǔ)音影響,“二”諧音為“愛(ài)”,紅樓夢(mèng)中的“二哥哥”可以理解為“愛(ài)哥哥”,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)“二”表示愛(ài)的意思也融入到了各地方言中,我們經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到520,也就是“我愛(ài)你”。
四、從中性義色彩來(lái)分析方言中的“二”
(一)一加一所得數(shù)
中性色彩的第一個(gè)義項(xiàng)為數(shù)詞,表示一加一所得數(shù),這個(gè)義項(xiàng)可見(jiàn)于各地方言中的數(shù)詞,例如:十二,二十,二百二十二等等,這里便不再一一列舉。
(二)排行
常見(jiàn)詞語(yǔ)有:第二,第二期,第二名,以及表稱呼的“二姐,二妹,二嫂,二爸,二姨”等等。
“二鬼”,指家里的第二個(gè)孩子(山西方言)。
“二掌柜”:對(duì)排行第二的男子的稱呼。
“二返腳”:第二次返回(東北方言)。
(三)再次
“二婚”“二婚貨”“二婚嫂”“二河水”“二手貨”“二水貨”,都指再嫁婦女。
“二婚親”,指再嫁;“二婚郎”,指再次結(jié)婚的男子。
由這一義項(xiàng)又引申出第二次房東(地主)的意思,“二道販子”,指以做二手買賣來(lái)牟利的人;“二房東”,指向房主租來(lái)房屋又租給別人的人;“二地主”,指向地主租入土地,又租給別人的人(東北方言)。
(四)改變
“一心無(wú)二”,指一心一意,不再改變,沒(méi)有異心。
“說(shuō)一不二”,指說(shuō)話守信用,說(shuō)話算數(shù),不改變主意。
(五)狀態(tài)不充分,不完全
這個(gè)義項(xiàng)主要體現(xiàn)在四川方言中。
“二炭”,指未燃燒完全還可再燒的煤。
四川方言中有“二×二×”詞語(yǔ)結(jié)構(gòu),主要是“二+動(dòng)詞/形容詞+二+動(dòng)詞/形容詞”。
“二通二通”,指半通不通;“二像二像”,指有點(diǎn)相似,但還不完全像;“二恍二恍”,指不夠踏實(shí),不夠認(rèn)真;“二麻(醺)二麻(醺)”,形容酒后沒(méi)有完全醉的狀態(tài);“二暈二暈”,指有點(diǎn)暈,但是還沒(méi)完全暈。
(六)表事物正在進(jìn)行,處于某個(gè)時(shí)期
“二巴坎兒”,指事情正在進(jìn)行的過(guò)程中;“二拉八檔”,指事情正在發(fā)展,還沒(méi)成定局;“二毛剪碴”,指被剪過(guò)羊毛后未長(zhǎng)豐滿的羊皮(北京話)。
“二不坎(坎)”:艱難時(shí)期,關(guān)鍵時(shí)期(山西方言)。
(七)下一個(gè),以后
“二回、二回子”,指下回,下次;“二天”,指以后(四川方言)。
“二輩子”,指來(lái)生,來(lái)世。
(八)次等
“二棉襖,二棉褲”,指天氣轉(zhuǎn)暖時(shí)穿的衣褲,比最冷時(shí)穿的棉襖棉褲稍薄,所以稱之為“二棉襖,二棉褲”。
“二藍(lán)”,指次于深藍(lán)的藍(lán)色。
“二副”,指職位次于大副的船長(zhǎng)助手。
五、結(jié)語(yǔ)
方言中的“二”被賦予了這么多含義,其中含貶義和中性義的義項(xiàng)最多,含褒義的義項(xiàng)最少,其中,貶義色彩最為突出。通過(guò)分析,北方方言中有著非常豐富的包含“二”的詞語(yǔ),其他方言區(qū)包含“二”的詞語(yǔ)就相對(duì)較少。有的義項(xiàng)只見(jiàn)于某一特定方言中,例如“二哥、老二”在山東話中特指武松,“二×二×”在四川方言中有表示某種狀態(tài)不充分、不完全的意思。有的義項(xiàng)則普遍存在于大多數(shù)方言中,例如“二”的傻,魯莽,流氣,一知半解,猶豫,數(shù)目,排行等義項(xiàng),并且“二百五”“二桿子”“二愣子”“二奶”“二手貨”“二流子”“說(shuō)一不二”等詞也成為眾所周知的詞語(yǔ)。雖然一說(shuō)到“二”,人們條件反射就會(huì)往貶義上想,但是我們不能忽略的是,“二”雖然貶義色彩最多最突出,但是它也含有褒義,我們需要打破“二”只包含貶義和中性義色彩的固定思維。
參考文獻(xiàn):
[1]晁繼周,韓敬體.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典(第五版)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2005:362,364.
[2]王文虎,張一舟,周家筠.四川方言詞典[M].成都:四川人民出版社,2014:78,83.
[3]許皓光,張大鳴.簡(jiǎn)明東北方言詞典[M].沈陽(yáng):遼寧人民出版社,1988:69,72.
[4]諸丞亮,劉淑賢,田淑娟.現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞新語(yǔ)新義詞典[M].中國(guó)工人出版社,1990:102,103.
[5]易中天.大話方言[M].上海:上海文化出版社,2006.
[6]吳昌恒,陸卓元,韓敬體.古今漢語(yǔ)實(shí)用詞典[M].成都:四川人民出版社,1989:124,125.
[7]王力.古代漢語(yǔ)[M].北京:中華書(shū)局,1999.
[8]梁爽.漢語(yǔ)數(shù)字詞教學(xué)研究[D].吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.
[9]張雅娟.吉林方言數(shù)字頭慣用語(yǔ)拾零[J].黃石教育學(xué)院學(xué)報(bào),2002(19):39-42.
作者簡(jiǎn)介:
張敏(1991—),女,漢族,四川省成都市人,西南交通大學(xué)人文學(xué)院學(xué)生2015級(jí)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)在讀碩士研究生,研究方向?yàn)闈h語(yǔ)言文字學(xué)。endprint