• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    亞歷山大傳說的早期蒙古文異文(三)

    2018-01-24 12:28:27美國弗朗西斯伍德曼柯立甫寶花武志鵬
    關(guān)鍵詞:蒙古文遺失頁面

    (美國)弗朗西斯?伍德曼?柯立甫 著 寶花 譯 武志鵬 校

    (1.哈佛大學(xué),馬塞諸塞州 劍橋市 02138;2.內(nèi)蒙古大學(xué)民族學(xué)與社會(huì)學(xué)學(xué)院,內(nèi)蒙古 呼和浩特市 010010;3.中國圖書進(jìn)出口集團(tuán)公司 北京 100020)

    二、原文描述

    蒙古文亞歷山大傳說,現(xiàn)保存下來的文本極其破損、可嘆。它由七張對開的紙,或者說十四葉組成。夾在17張對開紙即三十四葉的一本小冊子中間,從第7葉背面開始,到13葉正面結(jié)束。猶如舒爾曼博士[98]說明,“該書用近東地區(qū)的風(fēng)格裝訂,一個(gè)細(xì)繩和襯背(backing),像歐洲的書本一樣。每葉大概有14.5×18.5cm”。

    七張文本中(書本)第7葉正背兩面破損最為嚴(yán)重。頁面的下半部分幾乎全部遺損,從中間部位到外刃有十一個(gè)鑿孔,其三個(gè)涂去了第7葉背面第8行的開端,部分涂去第7葉正面第3行的開端。一個(gè)漏孔在第7葉背面7和8行之間,涂去了正面第4行的一個(gè)字。其余殘缺不影響文本兩面字詞的識讀。第7葉背面由10行組成,只有第1行被完整保留下來,最后一行則除了三四個(gè)字左半部分的痕跡以外其余文字都丟失。第7葉正面的12行字,只有最后一行完好無缺,第一行除了幾個(gè)字——至少兩個(gè)字——右半部分的幾個(gè)跡線之余都被失損。

    第二張,即第8葉正反面,保存得較好,文本的大約三分之一被毀損。主要遺失的部分是一個(gè)較大的三角形漏空,包括外刃及下半部分、斜邊剪截第8葉背面3到12行、正面1到11行。該紙面上也有數(shù)多個(gè)漏空,其中9個(gè)或多或少地涂去了原文,尤其第8葉背面3、4、5行以及第8葉正面9、10、11行毀損得更為嚴(yán)重。

    (文獻(xiàn))的第9葉正反面,即(索勒哈爾耐故事的)第三張,保留得相對好一些,但仍有一個(gè)三角形頁面被遺失,只不過面積小了一點(diǎn)。略微高于外刃中間部位開始,截剪第9葉背面5到12行,第9葉正面1到10行下端部分。頁面上也有些漏空,但不影響第9葉背面3、4、7行和第9葉正面4、7、10行外的文字。

    故事第四張保存的情形與第三張相近,被遺失三角形頁面的面積基本與第三張等同。幸好的是,該頁面上的漏洞要少,只有第10葉背面4、7、8、9行和第10葉正面1、3、4、6行輕微受損。

    第五張的四分之三保留得完整無缺,雖然下緣內(nèi)心的只有四分之一殘存,外刃幾乎全部保存下來。然而,頁面有一個(gè)鋸齒狀的缺口,從第11葉背面5行末端到12行,其滲透最深的是在第9行。另一個(gè)缺口從第11葉正面1行末端開始,一直蔓延到第9行,其中4、5行殘缺最嚴(yán)重。頁面上也有幾個(gè)漏洞,如第11葉背面3、4、6、7、8、11、12行和第11葉正面3、6行,但它們不影響文本閱讀。

    第六張紙的四分之三保留無損。鋸齒狀缺口在第12葉反面6行末端到11行末端(最高度在8行)和第12葉正面3到8行末端(鋸齒最高點(diǎn)在5行)。頁面上也有幾個(gè)遺漏的洞,最大的是第12葉背面5行末端和第12葉正面9行末端的漏空。

    最后,第七張保留的情形與第六張相似,四分之三多的部分完整無缺。第13葉背面7到11行,第13葉正面3到7行有鋸齒形缺口,其遺損最嚴(yán)重的兩個(gè)點(diǎn)分別在第9行和第4、5行中間。缺口的大小、形狀與第六張一樣。頁面上的漏空不影響文字識讀。

    三、標(biāo)點(diǎn)與正字法

    于此拉丁文字母轉(zhuǎn)寫和翻譯中唯一所用的標(biāo)點(diǎn)符號為+,是我所知的13、14世紀(jì)其他蒙古文文獻(xiàn)[99]中未經(jīng)證實(shí)的記號。該符號六次出現(xiàn)在完成時(shí)動(dòng)詞(verba finita)后:büügüi(第8葉背面2行)、γarba bi(第8葉正面5行)、kemeldübe(第11葉正面 9行)、bülege(第 13葉正面2行)、auqu(第13葉正面3行)、daγusba(第13葉正面12行);一次出現(xiàn)在kemen (第12葉背面6行)后;另一次在∶bürün(第8葉正面7行)后。當(dāng)然,很有可能也出現(xiàn)在文本被遺損的其余部分。

    文中的n輔音沒有一處(詞首、詞中、詞尾)標(biāo)有可區(qū)別的點(diǎn)。另外,軟顎音γ也沒有兩個(gè)點(diǎn),不可與q分別。

    如同13、14世紀(jì)的其它蒙古文文獻(xiàn),該文獻(xiàn)呈現(xiàn)著回鶻文的傳統(tǒng)拼寫規(guī)則(即省略某些元音):irγalngγi(應(yīng)為irγalangγi)(第12葉正面7行)、rlγ(應(yīng)為arlγ)(第12葉正面6行、第7葉正面12行)、kembe (應(yīng)為kemebe)(第8葉背面7行?、第11葉背面11行、第11葉正面1行10行、第12葉正面8行、第13葉正面8行12行)、tngri(應(yīng)為tengri)(第7葉背面6行、第7葉正面5行12行、第9葉背面10行、第10葉正面1行2行、第11葉背面5行、第11葉正面7行、第13葉正面1行),還有tomγaγulba(應(yīng)為tomaγaγulba)(第9葉背面5行)。

    文獻(xiàn)中有前元音被寫作后元音的現(xiàn)象,這與13、14世紀(jì)時(shí)期其它蒙古文文獻(xiàn)的書寫特征一致:

    (1)e寫做 a:用 abüged表示 ebüged(第13葉背面9行[a]büged,第13葉正面8行a[b]üged),abügedi表示 ebügedi(第 13 葉背面 8行,第13葉正面1行),ade表示ede(第10葉正面7行、8行,第13葉正面1行),adenee表示edenee(第13葉正面4行),adübe表示edübe(第13葉正面5行),adüge表示edüge(第8葉正面5行,第10葉背面1行、2行、6行,第10葉正面12行,第11葉背面7行,第12葉正面3行、4行adü[ge]),agüdke[З]gül[b]e表示egüdkegülb(e第9葉背面2-3行),aγsan (erratum pro asen)表示esen(第12葉背面12行),ake表示eke(第10葉背面2行,第12葉正面3行),(?)ali表示(?)eli(第9葉正面4行),ale表示ele(第12葉正面7行,第13葉背面1行),ande表示ende(第11葉背面2行),andee表示endee(第11葉背面1行),ane表示ene(第7葉背面8行,第7葉正面3行,第8葉背面9行,第8葉正面3行、10行,第9葉背面3行,第9葉正面4行、8行,第10葉背面7行,第10葉正面4行,第11葉背面7行、10行、11行,第11葉正面8行,第12葉背面3行、5行,第12葉正面7行、13行,第13葉背面1行),anekü表示enekü(第11葉正面 6行),argülüdkün表示ergülüdkün(第13葉背面4行),arte表示erte(第7葉背面1行,第9葉正面3行),ase表示ese(第10葉正面10行),as-e表示es-e(第12葉背面5行),atüge表示etüge(第12葉正面3行),aye[第10葉背面]ayetürün表示eye eyetürün(第9葉正面13行-10葉背面1行)以及ayin表示eyin(第12葉背面5行)。

    (2)?寫做o:用ob表示?b(第9葉背面6行,第12葉正面12行),mongke表示m?ngke(第8葉背面9行,第11葉背面2行、9行,第12葉正面12行),ondür表示ündür(第8葉背面9行)。

    (3)ü寫做u:用ug表示üg(第10葉背面7行,第12葉正面11行)。

    第一音節(jié)中表示e的a、表示?的o、表示ü的u,并不意味這種讀法真正存在過,只是一種習(xí)慣寫法,如科特維奇(Wladyslaw Kotwicz)[100]在“回鶻文古代用法(d’anciens usages de l’ecriture ouigoure)”一文中所論及。

    該寫本的其它書寫特征如下:

    (1)ayi寫做ai:用aiqu表示ayiqu(第12葉背面6行),aisu表示ayisu(第9葉正面2行、7行)。

    (2)eyi寫做ei:用teimün表示teyimün(第8葉正面12行),tein表示teyin(第10葉正面12行)。

    (3)oyi寫做oyi∶ 用qoina表示qoyina(第7葉正面6行,第12葉背面7行)。

    (4)-i表示 -yi:用aqui-i表示aqui-yi(第8葉背面7行)。

    (5)-in表示 -yin:用-in 表示-yin(第7葉正面12行,第9葉背面2行、3行、6行,第10葉背面7行,第11葉背面4行,第11葉正面2行、7行,第12葉正面11行)。

    音位方面的特征有如下:

    (1)第二音節(jié)的a (>o):bolad (>bolod)(第9葉正面5行),olasun (>olosun) (第9葉正面9行),orabasu (>orobasu)(第9葉背面1行),orau (>orou)(第9葉背面5行、7行,第10葉正面1行or[a]u),oraqu (>oroqu)(第13葉背面12行,第13葉正面1行),orasu (>orosu)(第8葉正面6行、9行),qoarbasu (>qoorbasu)(第11葉正面2行),sonasu (>sonosu)(第10葉背面2行)。

    (2)第二音節(jié)的e (>?):b?kes (>b?k?s)(第13葉正面5行),n?ked (>n?k?d()第10葉背面1行,第10葉正面12行,第11葉背面10行,第11葉背面11行、12行,第11葉正面5行,第12葉背面 2 行),n?ked-tü (>n?k?d-tü)(第 10 葉正面1行),n?kedtü (>n?k?dtü)(第7葉正面11行),n?[ker](>n?k?r)(第7葉正面 8行,第8葉背面5行),t?rebei (>t?r?bei)(第12葉正面4行,第13葉正面5行),t?reged (>t?r?ged)(第13葉正面2行),t?rei (>*t?r?i)(第12葉背面3行),t?reü (>t?r?ü)(第13葉背面2行),t?remü (>t?r?mü)(第 12 葉正面 5 行 t[?remü],第13葉正面6行)。

    除了上面列舉的書寫特點(diǎn)以外,還有其它一些特征:

    (1)a~省略:balaγasun (~balγasun()第12葉正面1行)。

    (2)u~省略:oluγau(~olγau)(第9葉正面6行)。

    (3)oo~o:toor(~tor)(第9葉背面3行)。

    (4)u~a:abdur-a(~abdar-a)(第 9 葉背面5行、6行)。

    (5)?~e:t?gü[sbesü(?)](~tegüsbesü)(第 12 葉正面 7 行),t?güsbesü(~tegüsbesü)(第11葉背面1行)。

    不規(guī)則寫法有basud(應(yīng)為busud)、kegten(應(yīng)為kebten)等例。

    四、原文部署

    除第7葉背面、第9葉正面、第12葉正面、第13葉背面外,每葉都有12行。第7葉背面則只有10行,第9葉正面、第12葉正面、第13葉背面都有13行。這種反復(fù)無常的輕微變化,與筆跡大小的變化有關(guān)系。如第7葉背面的字體大且粗,故頁面只容納了10行字。而第7葉正面的字體明顯縮小了,就寫了12行。至于第9葉正面、第12葉正面、第13葉背面,都由13行字組成,一方面筆跡字樣縮小了些,另一方面根據(jù)副本可以斷定紙面也稍微大一些。

    從第7葉背面1行(beler arte)到第13葉正面12行(auqu kembe),每葉(第10葉背面除外)每一行的頂端都在差不多同一位置。只有第10葉背面,nigen(意為“一”)字被寫在第2行上邊的空白處,大概是抄寫者不小心遺漏,發(fā)現(xiàn)遺漏后再加上去的。另一方面,我們也可以觀察到它(nigen字)微略傾斜于左邊,這一事實(shí)進(jìn)一步表明該字是后來加之。

    第13葉正面呈現(xiàn)一個(gè)奇怪的問題,乃就是很難確定該故事到什么地方結(jié)束。[101]通常我們根據(jù)文本的最后一行與紙張右面頁邊的間隔做判斷。第10行、12行的字跡異常的大且粗。第11行是回鶻文,不是蒙古文,文中別處沒有出現(xiàn)過。

    原文拉丁文字母轉(zhuǎn)寫與原文翻譯

    7葉背面

    [1]beler arte Qurasan-u γajar-a Misir neretü

    [2]balγasun-dur Sulqarnai neretü

    [3]mingγan nasulau […]

    [4]Sulqarnai-yi keb[..?..][…]

    [5]inu ireju Sulqar[nai][…]

    [6]i tngri-de soyurqaγdau [..?..][…]

    [7]i qoyina urida […]

    [8]a[ne][ü]ge[-yi]sonosu [bürün][…]

    [9]kemerün qoyar mingγ[an nasulaju][…]

    [10][…]

    7葉背面翻譯

    [1]上古時(shí)期[102],Qurasan[103]地區(qū)名為[104]Misir[105]的

    [2]城[106]里有一個(gè)叫Sulqarnai[107][…][108]

    [3]活了[…][109]千年[110][…][111]

    [4](使)Sulqarnai[..?..][112]

    [5]他的[…][113]過來,Sulqar[nai][…][114]

    [6]“(如果)得到上天[115]的恩賜[116][..?..][117][…][118]

    [7]你或早[119]或晚[120],[…]”[121]

    [8][當(dāng)Sulqarnai[122]聽]到[123]此[124]番話[125][…][126],

    [9]他[127]說[128][…][129]“活了兩千[年][130][…],”[131]

    [10][…]

    7葉正面

    [1][..?..]n (?)d[..?..]kei […]

    [2]metü noyadi quriγulju […]

    [3]ane [üg]e-y[i][sono]su bürün […]

    [4]nasun-a yaγdaγsan […]

    [5]bürün tngri-[d]e irüger-e [..?..]ju γurba[n mingγan nasulaju][…]

    [6]qoina urida üküküi minu ügei atuγ[ai][…][..?..γ]

    [7]san γaar usun üebe […]

    [8]yabuγulba nigen n?[ker][…]

    [9]kürün barau yaγud […]

    [10]yeke γaar […]

    [11]tabin sayid n?kedtü kegürge getülü[…]

    [12]yabuu tngri-inrlγ-iyar γaγa Sulqarnai Sumur taγ-un

    7葉正面翻譯

    [1][…][132],

    [2]使諾顏們[133]像[…][134]召集起來,[…][135]

    [3]“當(dāng)[我][136]在[137]聽[138]此[139]番話[140][…],[141]

    [4]年邁[142][…],[143]

    [5]當(dāng)[…][144]曾[…][145],[…][146]上天的[147]恩賜(/祈禱)[148],[活]三[千年][149][…][150],

    [6]愿我的死亡或早或晚[151]都不存在,”[…][152],

    [7]他看到[153(]許多)[154]土地[155]和海洋[156][…][157]。

    [8]他使[…][158]派走了[159]。[…]一個(gè)諾[克爾][160][…][161]

    [9]到達(dá)之后[162],為何[163][…][164]

    [10]大地[165][…][166],

    [11]與同[167]五十個(gè)伙伴[168]經(jīng)過了一座橋[169][…][170]

    [12]走著,奉上天[171]之[172]命[173],唯獨(dú)Sulqarnai

    (未完待續(xù))

    [98]第3頁上面。

    [99]然而在同一個(gè)文件回鶻文部分中出現(xiàn)過,15葉正面、16葉背面、16葉正面、17葉背面和17葉正面。17葉正面的影印可見于Bang and Rachmati,op.cit.,p.129.

    [100]En marge des letters des il-khans de Perse retrouvées par Abel-Rémusat,Collectanea Orientalia4(Lwów,1933).1-48(p.17).

    [101]見“譯文”注釋。

    [102]鮑培教授拉丁文字母轉(zhuǎn)寫為“balar erte”,但第一個(gè)詞毫無疑問是“beler”,而不是“balar”。我們可以從1362年漢——蒙文題詞中蒙古文部分最后四行詩第一行中得出證據(jù)。可以參見Francis Woodman Cleaves,“The Sino-Mongolian Inscription of 1362 in Memory of Prince Hindu(1362年蒙漢文合璧忻都王紀(jì)念碑)”,Harvard Journal of Asiatic Studies 12(1949).1-333(+Plates I-XXVII)(p.67).該四行詩以“be-”押頭韻,只有第二行例外,以bi-開頭:beler-e,Bis Baliγ-(a不是Bes Baliγ-a),berkesiyelügei,bekileü,由此可見因該讀它為beler,而不是balar。另外,beler erte(的讀音)在《華夷譯語》中也得到體現(xiàn)(商務(wù)出版社,上海,1918)1.3正面5,寫道“別列兒額兒迭(beler erde~beler erte)”,中文翻譯為“古昔”。又見Marian Lewicki,La langue mongole des transcriptions chinoises du XIV 了 siècle.Le Houa-yi yi-yu de 1389,édition critique précédée des observations philologiques et accompagnées de la reproduction phototypique du texte,Wrocaw,1949,p.151.詳細(xì)論述見Cleaves,op.cit.,p.129,n.237.

    田清波神甫1958年12月3日的來信引起了我很大的注意:即1621年的《武備志》(由茅元編制)漢-蒙文注釋詞表中也出現(xiàn)過“怕列兒額兒忒(beler erte)”(227(93),16背面1),同樣譯為“古昔”。

    J.é.Kowalewski 編寫的 Dictionaire mongol-russefran?ais(蒙—俄—法語詞典)中有“beler erteaγtur”詞條(Tome deuxième,Kasan,1846,p.1076a),解釋為“dans le temps reculéobscur;au temps jadis.”但是它寫在“balar(obscur,qui n’est pas clair,embrou illé,confus∶galimatias)”的下面,很明顯 Kowalewski讀之為balar,不是beler。然而,田清波神甫1958年1月21日的信中寫道:“Beler dans beler erte ne veut pas dire‘obscur’.On a commencéàdire balar erte quand on ne comprenait plus le mot beler.”不 盡 解 釋 了 A.Luvsandendev,Монгольскорусскийсловарь(蒙俄詞典)(Moscow,195 7),p.59b∶“баларцагийнпервобытн ый;баларэртнийхуйнэгдлийнб айгуулалпервобытнообщинный строй”和 p.572b∶“баларэртнийхvй нэгдэлпервобытнаяобщина”的balar,而且也包含了喀爾喀(方言中的)balar ertni(Cf.A.R.Rinine,Краткиймонгольскорусскийсловарь(簡明蒙—俄字典),Moscow,1947,p.27∶“доисторический,древний;…”),布里亞特(方言中的)balar erte sag(Cf.K.M.eremisov,Бурят-монгольско-русск ийсловарь,Moscow,1951,p.88b∶“первоб ытныевремена”)意思。因而,beler(古代的)和balar(黑暗的,模糊的)兩個(gè)字在語義上,讀音上都被混淆了。

    在 Ts.Damdinsürüng,Mongγol-un uranokiyalun teüke(蒙古文,蒙古文學(xué)史),?ber Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a,1957,“5.B?ge ba lama-narun temeel”(pp.251-253)章的第一句寫道:“B?ge m?rgül Mongγol-du erte beleraγ-tu egüsügsen büged arbanirγuduγaraγun-uüy-e-ee ekilen Burqan-u?asin-du siqaγdan baγuraγsan bayin-a”。然 而,Damdinsürüng明顯讀它為erte balaraγtu,而不是erte beleraγ-tu,我們可以從他(Ts.Damdinsürüng)的 Mongγolyn uran zoxiolyn tom(蒙古文,蒙古文學(xué)概要),Negdügeer devter,Ulsyn xevlelin gazar,Ulaanbaatar,1957中同樣題名為“B??ba lam naryn temcel” 章 節(jié) 看 出 來(p.144):B??m?g?l mongold ert balar cagtüüssen b?g??d 16 dugaar zuunyüees exlen burxny?aind?axagdan buursan bana。

    咯爾喀地區(qū)用balar ert cagaas的另一個(gè)例子是O.Namnandor的Sur xarvax,namnax tuxai(Ulaanbaatar,1957)中“Sur xarvax yavdalyn tüüxness”章第一自然段(p.5)∶

    Balar ert cagaas exlen xün t?r?xd??yuny ur’d x?d?lm?ribagazevseg xiexelsnidotroos num sum uldean g?r??agnax,eldev dasnaas xamgaalax,dovtlox,baldax yavdald num sumyg ma?uxal zevseg bolgon xereglebaee.

    感謝David M.Farquhar先生的啟發(fā),我開始注意了收入A.Ayurzana和D.Dugar-Zab編寫B(tài)uryatmongol literature(布里亞特—蒙古文學(xué))(Buryatmongolonomaxeblel,Ulan-üde,1954)中,詩人 Xoca NamsaraeviNamsaraev的一首詩:

    Xaranxy sag xayagdaa,

    Xaluun naran mandaba.

    Balar sag baragdaa,

    Bata naran mandaba.

    其中也用了“balar sag”。

    [103]鮑培教授將“Qurasan-uγaar-a”翻譯成“im Osten(德文,意為‘在東方’)”(op.cit.,p.125,7b1),并翻譯為“qurasan-u ist ein Genitiv von hurāsān(pers.),,Osten,Baktrien,Provinz Khurasan(德文,‘波斯文X(u)rasan的屬格形式;東方;X(u)rasan省 ’)”(op.cit.,p.115,n.1).Hier scheint die erste bedeutung vorzuliegen(此處第一個(gè)意思)。Zum Genitivus appositivus vgl.N.Poppe,Grammar of Written Mongolian,Wiesbaden,S.143.

    他說得對,(X(u)rāsān)的意為“Osten”。Cf.,e.g.,F.Steingass,A Comprehensive Persian-English Dictionary,Third Impression,London,1947,p.451b∶“ 東方;廣闊、富裕的國家,中亞古國大夏;一個(gè)音符?!北救溯^較傾向于“Hier scheint die erste bedeutung vorzuliegen” 觀 點(diǎn)。 關(guān) 于 X(u)rasan省, 參 見G.LeStrange,The Geographical Part of the Nuzhatal-Qulūb Composed by Hamd-Allāh Mustawfīof Qazwīn in 740(1340),“E.J.W.Gibb Memorial”Series,Vol.XXIII.2,Leyden-London,1919,pp.146-156(“Section 17”).

    我們再考慮一下亞歷山大大帝在伊朗地區(qū)的軍事行動(dòng),Qurasan特指X(u)rasan省也并非無理,鮑培教授似乎也支持這一觀點(diǎn),因?yàn)樗麑懙繱ulqarnai居住在“in der Stadt Misir in Khurasan(X(u)rasan的米西兒城)”(op.cit.,p.106)。

    [104]這個(gè)單詞沒有必要用括弧表示——像鮑培教授做的那樣,因?yàn)槊總€(gè)字節(jié)都比較明顯。

    [105]鮑培教授指出:“misir gibt das arabische misr wieder.Letzteres bedeutet,,Agypten,Hauptstadt von Agypten”und schlechthin,,Stadt(misir為阿拉伯文的mir,后者指埃及、埃及的首都,確切地說,是都市,城市)’’,s.The Encyclopaedia of Islam,vol.III(1936),S.520-521’’然而,他并沒有指明此處用的是哪一個(gè)意思。

    在我看來,蒙古文寫本中的Misir就是Mir,即“埃及的首都”,別名為“Alexandria”或開羅。

    伯希和Pelliot,“Les Anciens rapport...,”p.22,談及:“Dans la seconde moitiédu XIII siècle et au début du XIV siècle,lors des conquêtes mongoles,le Misr apparaitànouveau dans les textes mongols et chiois;mais,en raison de l’extension de l’Empire mamlouk,le nom s’etend alors,outre l’gypte ellemême,àla Palestine etàla Syrie occidentale.Et c’est ainsi que jusqu’au XVII siècle,le nom d’acier du Misr appara?t dans des textes mongols pour désigner ce que nous appelons les aciers de Damas...(法文,13世紀(jì)后半葉到14世紀(jì)初,由于蒙古人的統(tǒng)治,Misr開始出現(xiàn)在蒙古及中國的書文中,但是隨著馬穆魯克統(tǒng)治的延伸,這個(gè)名字?jǐn)U展到埃及本身之外,傳到敘利亞西部。直到17世紀(jì),)蒙古文書中出現(xiàn)了Misr的acier(鋼,結(jié)實(shí)的)名,盡管我們用acir指大馬士革(敘利亞首都)”。

    關(guān)于Misir(阿拉伯文Mir),參見B.Vladimircov,“Арабскиесловав монгольском(俄 文, 蒙 古 語 中 的 阿拉伯文)”,ЗапискиКоллегии—Bостоковедов,Tom V,Leningrad,1930,pp.73-82(p.78,no.17), 和 Paul Pelliot,“Sur la légende d’Uγuz-khan enécriture ouigoure(法文,關(guān)于維吾爾文烏古斯可汗傳說),”TP 27(1930)247-358(pp.340-341;351)。弗拉基米爾佐夫和伯希和二位皆引用的阿爾渾可汗1289年信函的第9行:il qan-uerigüd Misirünug m?rilabasu...(如果伊利汗的軍隊(duì)向米西兒攻擊...)。伯希和也曾引用過《元史》中的例子:“辛卯[1353年]10月25]日,紮你別(ani Be[g])國向君主供奉撒哈剌(Saqla[b])、察赤兒(air),米西兒(Misir)劍和弓,盔甲,西方的黑白花馬。(他們)獲得20,000錠鈔(作為回贈(zèng))”。

    伯希和亦列舉薩囊徹辰的編年史。Cf.Isaac Jacob Schmidt,Geschichte der Ost-Mongolen und ihres Fürstenhauses verfasst von Ssanang Ssetsen Chungtaidschi der Ordus,St.Petersburg,1829,p.102,1.1∶tereküMiseri bolod-iyar,Schmidt 譯 作:mit diesem Magnetstahl(用米西兒鋼鐵)。又見田清波評論、柯立甫作序,Erdeni-yin tobi,Mongolian Chronicle by Saγang Seen,Part II,Scripta Mongolica(蒙古文手稿)II,Harvard University Press,Cambrid ge,Massachusetts,1956,p.104,1.14∶tere küMiseri bolod-iyar;Part III,p.92,1.7∶tere küMiseri bolodiyar;Part IV,p.105,1.6.tere küMiseri bolod-iyar. 從“tere küMiseri bolod-iyar(用米西兒鐵)”,我們會(huì)想起蒙古文中關(guān)于Miseri更早的記載,見Schmidt,op.Cit.,p.100,1.17∶Miseri neretübolod ildün bui(此劍名為Miseri)。

    Charles Bawdem,The Mongol Chronicle Altan Tobi,Text,Translation and Critical Notes,G?ttinger Asiatische Forschungen,Band 5,Wiesbaden,1955,p.140,n.42,也引用了這個(gè)名詞,但讀misari(不是miseri),并提及小林高四郎在《蒙古年代記》(Tokyo,1939,p.33)中推測的一個(gè)藏文詞源(mi gsal隱藏的)。Pentti Aalto,評論Bawden的觀點(diǎn)(Studia Orientalia XVIII∶5,pp.32-34),講到:“42.1 die Les[34]-art der Saγang-Seen-Ausgabe von Shmidt miseri neretübolod m?chte ich durch mo.(Golst.III 220)misir,tib.Mi ser yul?gypten?erkl?ren.”參考上述書籍、評論,我們可以清楚地知道蒙古語的Miseri(~Misir)并不是從藏語借過來的。

    13、14世紀(jì)漢文資料中出現(xiàn)的Misir字,可參見E.Bretschneider,M.D.,Mediaval Researches from Eastern Asiatic Sources,Vol.I,London,1910,pp.141 and 142;Vol.II,London,1910,pp.135,308,and 332.

    [106]12葉正面1行底部,balγasun(balγasundur) 寫作 balaγasun(balaγasun-a)。關(guān)于balaγasun~balγasun 可參考 Paul Pelliot,“Notes sur le‘Turkestan’de M.W.Barthold,”TP 27(1930).12-56(p.18).

    [107]Sulqarnai<阿拉伯文D(ū’lqarnain頭上有兩個(gè)角的)>見Poppe,op.Cit.,p.106及pp.115-116,n.3.關(guān)于該名字的起源可參考H.Ritter,“Das Pro?mium des Matnawī-i Maulawī,”ZDMG 93(1939).169-196(pp.179-183)∶

    “Das Sikandarnāma-i bahrī,das zweite Alexanderbuch Nizāmī’s,enth?lt gleich am Anfang ein Kapitel mit derberschrift,ber die verschiedenen Ansichten darüber,warum[180]Alexander der Zweigeh?rnte gennant wird”(S.23 der Ausgabe der Bibliotheca Indica,Calcatta 1852 und 1869).Unter der verschiedenenberlieferungenüber den Grund dieser Benennungen führt der Dichter auch folgende an∶

    “Etwas anderes noch als dieses sagte mir ein weiser Mann∶Er(Alexander)hatte zweiüberm?βig groβe Ohren...”

    [108]此處至少殘缺兩個(gè)字,其中一個(gè)可能是動(dòng)詞auγu。鮑培教授翻譯為“[Es Lebte]...[ein Mann]...”(op.Cit.,p.125,7葉背面1-2)。

    [109]第2行最后一個(gè)字必定是個(gè)數(shù)詞,nigen(一),qoyar(二)或者γurban(三)。Cf.第9行下面Qoyar mingγ[an nasulau]和8葉背面5行。

    [110]田清波教士在1957年9月18日的信函中寫道:

    “Quantàl’expression qoyar(γurban)nasula-,une telle maniere de parler s’entend encoreàprésent.En ordos on dit dirā(Dalā)nasula-‘vivre 60(70)ans’;etc....on a fait un verbe du substantif nasu précédédu nom de nombre indiquant le nombre des années de vie.Ce dernier est en fonction d’adjectif,comme le prouve la voyelle nasalisée du nom de nombre.”

    [111]該行多半部分都被遺損,可能寫道Sulqarnai想活幾千年的欲望。

    [112]只有keb字節(jié)可以辨別,所以我拉丁文字母轉(zhuǎn)寫為“keb[..?..]”,認(rèn)為它是個(gè)動(dòng)詞,Sulqarnai作賓語。然而,也很難將這個(gè)單詞恢復(fù),只能猜測。該動(dòng)詞很可能是kebtegül-,但至于后綴,可能是“-n”,也有可能是“-ü”,“-ged”等等。

    [113]很顯然這里應(yīng)該是個(gè)名詞,動(dòng)詞ireü的主語。

    [114]該行殘缺好幾個(gè)單詞,其中必有一個(gè)動(dòng)詞,如“ügülerün(說到)”,某人向Sulqarnai講道,所以我們也可以將前面的Sulqai[nai]恢復(fù)為Sulqar[nai-a](向Sulqarnai)。Cf,Sulqarnai-a,8葉正面7行。

    [115]tngri(而不是正字法tengri)的寫法,最早出現(xiàn)在1246年貴由汗印章??梢娪赑aul Pelliot,“Les mongols...”,Extrait de la Revue de l’Orient Chrétien,3 Série,T.III(XXIII),N 1 et 2(1922-1923),pp.3-30,p.[22].

    [116]關(guān) 于 soyurqa-詞, 參 見 Pelliot,“Sur la légend...,”pp.302-303,n.1. 又 見 Paul Pelliot,“Les mongols et la Papauté,”Extrait de la Revue de l’Orient Chrétien,3 Série,T.VIII(XXVIII),N 1 et 2(1931-1932),pp.3-84,pp.[166]-[167],n.1.

    [117]盡管鮑培教授讀它為“bü[gesü],”本人覺得可疑,故用“[..?..]”表示。

    [118]半行都被遺失。

    [119]此處的urida在9葉正面8行被寫作ürida。

    [120]此處的qoyina在7葉正面6行被寫作qoina。

    [121]很難恢復(fù)此處的文字,只能從7葉正面6行出現(xiàn)的“qoina urida”推測這兒也用了“qoina uridaüküküi minuügei atuγ[ai](早晚都不要死,愿我永遠(yuǎn)都別死)”。

    [122]Sulqarnai的名字肯定出現(xiàn)在此行的末尾。

    [123]根據(jù)10葉正面12行sonosu bürün的表達(dá),我在這兒也嘗試補(bǔ)充了[bürün]。

    [124]借助經(jīng)驗(yàn),本人建議此處就是“a[n]e”字。如果是“a[n]e”,可以與文中別處的“ane”的正字法保持一致(9葉背面3行,9葉正面8行等)。

    [125]本人讀“[ü]ge[-yi]”,是根據(jù)“[ü]ge”和“sonosu”間適當(dāng)?shù)拈g隔,推測此處有“-yi”;雖然“[ü]ge”字的“g”、“e”都比較模糊,但我們也完全有理認(rèn)定它就是“[ü]ge”。

    [126]半行還要多一點(diǎn)的部分都被遺失。

    [127]Sulqarnai。

    [128]盡管本人不十分確定,但也采納了鮑培教授的意見,讀它為“kemerün”,

    [129]這個(gè)引用語大概由7葉正面1行中的動(dòng)詞結(jié)束,像 kemenügülebe(說道)。

    [130]跟隨鮑培教授的意見,我也讀它為“qoyar mingγ[an nasulau]”,細(xì)微的區(qū)別就是我把“mingγ[an]”(并不是“ming[γan]”),“-γ-”還是可以識別出來。

    [131]該行的一半都被殘損。

    [132]我沒有冒險(xiǎn)猜測該行上端兩個(gè)字,雖然我們只能看見這兩個(gè)單詞的左半部分,但我相信隨著時(shí)間的推移和研究的深入,我們還是可以識別這些字詞。

    [133]“noyan(軍官、大臣)”后面加復(fù)數(shù)標(biāo)志“-d”。關(guān)于它的詞源,目前還沒有確切、一致的觀點(diǎn)。B.Ya.Vladimircov,Cpaвнительнаягр амматикамонгольскогописьм енногоязыкаихалхаскогона речия(蒙古語書面語比較語法與喀爾喀方言),Bведениеифонетика(介紹、語音體系),Leningrad,1923,pp.305-306§165,認(rèn)為“noyan”起源于漢文的“老爺”。P.Pelliot對Saneev撰寫“Maнчжуpo–мoнгoльckиeязыковыепараллели(滿—蒙語的比較)”(NзвестияAкадемииHayk,1930,pp.601-708) 一 文 的 評 論 中 寫 道(p.117):“L’explication de mo.Noyan par chiois老爺lao-ye n’est pas dueàM.S.,mais je ne vois pas que rien l’appuie.”(TP 28(1931).113-118)

    [134]看注釋131。

    [135]原文中該行一半以上的文字都被損壞。

    [136]似乎是Sulqarnai在講話,所以我在翻譯中加了“我”。

    [137]鮑培教授拉丁文字母轉(zhuǎn)寫為“busud”,譯作“andere”。如果我們將它與第5行的“bürün”作一番比較,便可知道此處應(yīng)該也是“bürün”。

    [138]鮑培教授將拉丁文字母轉(zhuǎn)寫為“...su(?)”,本人讀之“[sono]su(聽)”。

    [139]“ane”,鮑培教授沒有標(biāo)出,但原文中還是比較清楚。

    [140]只有(“[üg]e”的)“-e”和(“-y[i]”的)“y-”較清楚。此(番)“üge(話)”大概就是文章開端(某人)告訴Sulqarnai的那句話。

    [141]該行一半以上的內(nèi)容都被破損。

    [142]鮑培教授準(zhǔn)確釋讀的“yaγda-”,從鄂爾多斯(方言)中可以得到證明,見Antoine Mostaert,C.I.C.M.,Dictionaire ordos,Tome deuxième(J-Z),The Catholic University–Peking,1942,p.392b。蒙古語書面語中yada-的例子,參見Kowalewski,op.Cit.,Tome troisième,Kasan,1849,p.2276b。“-γd-~-d-”的更多例子,可見于Antoine Mostaert,Sur quelques passages de l’Histoire secrèt des Mongols,Harvard-Yenching Institute,Cambridge,Massachusetts,1953,p.[41],n.40。鮑培教授把“nasun-a yaγdau”譯作“arm an Lebensjahren seiend(kein hohes Alter erreichend.)”。目前我們還沒有其它證據(jù)或參照依據(jù),但我還是傾向于他的觀點(diǎn)。

    [143]該行的多半文字都被遺失。

    [144]主語很可能是“我”,但也不能確定。

    [145]“bürün”輔助的主動(dòng)詞在前一行的末端。

    [146]鮑培教授讀“...su,”,但在我看來是“-u”。

    [147]鮑培教授讀:“-de”,但因?yàn)槠涞?個(gè)字母已被殘損,我們應(yīng)該用括弧表示,如“-[d]e”;另一方面該后綴也有可能是“-[i]n”。

    [148]關(guān)于“irüger(<*hirüger>hirü’er)>irü gel”,可參見Marjan Lewicki,“Les inscriptions mongoles inédites enècriture carrée,”Collectanea Orientalia Nr.12,Wilno,1937,p.62,6,尤其重要的是Nicholas Poppe,Introduction to Mongolian Comparative Studies,Helsinki,1955,p.161§100.這個(gè)單詞在不同方言中的音位變化特征見Poppe,op.Cit.,pp.44和73。

    [149]按照鮑培教授的觀點(diǎn),我也恢復(fù)之“γurba[n mingγan nasulau]”。

    [150]第5行下端三分之一的文字被丟失。

    [151]第7葉背面7行的qoyina在這兒寫做qoina。

    [152]此行下端三分之一的文字被丟失。

    [153]鮑培教授讀之為“üeb[e]”,但是因?yàn)椤?e”的多半部分可以看得較清楚,本人轉(zhuǎn)寫時(shí)用“üebe”。

    [154]本人根據(jù)鮑培教授的讀法“-san”,(拉丁文)撰寫為“-γsan”,前面的動(dòng)詞很難推測,但它是γaar usun的定語。

    [155]鮑培教授讀做“γaara”并翻譯成“im Lande.”然而他釋讀為“-a”的字母,實(shí)際上是下面一行的動(dòng)詞yabuγulba(后綴“-ba”)拉長的“-a”。

    [156]γaar usun的表達(dá),可見于10葉背面6行“deligetüγaar usun”,10葉正面10-11行“γaar[10]usun”。另在《元朝秘史》(葉德輝1908年版,商務(wù)出版社1936年版),(“續(xù)”,2.21背面4-5,22葉背面2)有“Kitad irgen-üγaar usun-u eed qand”表述。又見Antoine Mostaert,op.Cit.,Tome premier(AI),p.285b。

    [157]該行一半以上的內(nèi)容都被遺失。

    [158]“yabuγulba”的賓語在前一行的末端。

    [159]“yabuγulba”或許也可以被譯作“他派遣”。

    [160]鮑培教授轉(zhuǎn)寫為“niken-i...”,他讀作“-i”的地方只不過是一個(gè)殘洞?!皀igen”后面有n-o-i幾個(gè)字母,由此可以推測是“n?[ker]”或“noy[an]”。

    [161]該行一半以上的內(nèi)容都?xì)埲薄?/p>

    [162]鮑培教授讀作“küün”,解釋為“Die Kr?fte”(op.Cit.,p.125,8a9)。田清波神父在他1957年9月18日的來信中注明它應(yīng)該是:“Kürün barau”。

    [163]根據(jù)鮑培教授的意見讀作“yaγud”(“yaγun”的復(fù)數(shù))(什么),同時(shí)也應(yīng)該指出它可以讀作“aγud”(“aγun”的復(fù)數(shù))(百)。

    [164]該行一半以上的文字都被遺失。

    [165]鮑培教授標(biāo)作“γaar(?)”,本人認(rèn)為我們可以去掉問號,盡管字母“-r”很模糊。

    [166]此行只有前面兩個(gè)字保留下來。

    [167]是屬格形式(-tü)n?kedtü,而不是伴隨格(-lüg-e)n?ked-lüg-e。

    [168]“n?ked”為“*n?ker(>n?k?r)”加復(fù)數(shù)“-d”構(gòu)成。更多文學(xué)作品中讀作“n?kür”,并非“n?k?r”。可見于B.Vladimircov,“Mongolica I.,”Записки КоллегииВостоковедовприАзи атскомМузээРоссийскойАкаде мииНаук,Tom I,Ленинград,1925,pp.305-341(pp.336-337,no.28);B.Vladimircov,“Монгольскоеn?kür”,ДокладыАкадемииНаукCCCP,1929,pp.287-288;伯 希 和 的 評 論,T’oung Pao 28(1931-1932).229;J.Németh,“Wanderungen des mongolischen Wortes n?kür‘Genosse’,”Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae,Tomus III,1953,pp.1-23.

    [169]關(guān)于kegürge可參見Poppe,op.Cit.,p.116,n.6.

    [170]此行除幾個(gè)不確定的字母外沒有其它殘存。

    [171]“tngri-inrlγ-iyar”的表述可能與《蒙古秘史》中的“m?ngke tengeri-yinarlγ(奉長生天的名義)”相對應(yīng)(YCPS§244,10.28背面1)。

    [172]屬格“-in”(不是“-yin”),最初出現(xiàn)在貴由汗1246年印章的第3行,見Pelliot,“Les Mongols et la Papauté,”p.[22].

    [173]rlγ(而不是正字法arlγ), 見Poppe,op.Cit.,p.116,n.7.又見Pelliot,“Les Mongols et la Papauté,”p.[24].

    猜你喜歡
    蒙古文遺失頁面
    刷新生活的頁面
    遺失的靈魂
    文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:24
    遺失的魚鱗
    趣味(語文)(2018年8期)2018-11-15 08:53:02
    關(guān)于新發(fā)現(xiàn)的《字母匯編》(蒙古文)
    關(guān)于蒙古文在各種瀏覽器上顯示方法的探討
    略論Khandjamts夫人(基里爾蒙古文)
    尋找遺失的美好
    遺失的愛
    小說月刊(2015年8期)2015-04-19 02:41:30
    同一Word文檔 縱橫頁面并存
    淺析ASP.NET頁面導(dǎo)航技術(shù)
    涩涩av久久男人的天堂| 宅男免费午夜| 精品乱码久久久久久99久播| 在线视频色国产色| 在线观看一区二区三区| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产av一区二区精品久久| 国产真人三级小视频在线观看| 大型黄色视频在线免费观看| 麻豆久久精品国产亚洲av| 国产成人欧美| 欧美av亚洲av综合av国产av| 日韩精品免费视频一区二区三区| 亚洲片人在线观看| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 久久久久亚洲av毛片大全| 免费无遮挡裸体视频| 在线观看午夜福利视频| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 亚洲伊人色综图| 激情在线观看视频在线高清| 日日夜夜操网爽| 极品人妻少妇av视频| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 一二三四社区在线视频社区8| 亚洲专区国产一区二区| 成人欧美大片| 国内精品久久久久久久电影| 男女下面插进去视频免费观看| 男女做爰动态图高潮gif福利片 | 少妇熟女aⅴ在线视频| 黄片播放在线免费| 99久久综合精品五月天人人| 国产精品久久视频播放| av在线天堂中文字幕| 一进一出好大好爽视频| 纯流量卡能插随身wifi吗| 香蕉久久夜色| 日日夜夜操网爽| 岛国在线观看网站| 少妇粗大呻吟视频| av在线播放免费不卡| 午夜久久久久精精品| 一级毛片高清免费大全| 一二三四在线观看免费中文在| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲国产精品999在线| 久久精品国产清高在天天线| 国产黄a三级三级三级人| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| cao死你这个sao货| 男人操女人黄网站| 一边摸一边抽搐一进一小说| 1024香蕉在线观看| 桃色一区二区三区在线观看| 老鸭窝网址在线观看| 亚洲无线在线观看| 国产精品,欧美在线| 欧美一区二区精品小视频在线| 亚洲一区中文字幕在线| 久久伊人香网站| 精品久久蜜臀av无| 亚洲人成电影免费在线| 免费搜索国产男女视频| 欧美日本中文国产一区发布| 国产精品av久久久久免费| 精品免费久久久久久久清纯| 两性夫妻黄色片| 欧美丝袜亚洲另类 | 国产成人免费无遮挡视频| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 又紧又爽又黄一区二区| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 欧美黑人精品巨大| 91成年电影在线观看| 99国产综合亚洲精品| 两性夫妻黄色片| 久久久久国产一级毛片高清牌| 国产在线精品亚洲第一网站| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 老汉色∧v一级毛片| 欧美日韩黄片免| 成人三级黄色视频| 国产欧美日韩精品亚洲av| 一夜夜www| 99香蕉大伊视频| 国产片内射在线| 欧美乱码精品一区二区三区| 亚洲成人免费电影在线观看| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 国产三级黄色录像| 18美女黄网站色大片免费观看| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 久久久久精品国产欧美久久久| 咕卡用的链子| 国产成人欧美| 国产精品久久久人人做人人爽| 亚洲人成77777在线视频| 亚洲五月婷婷丁香| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 久久 成人 亚洲| 又紧又爽又黄一区二区| 久久亚洲精品不卡| 亚洲性夜色夜夜综合| 男人的好看免费观看在线视频 | 久久亚洲精品不卡| 亚洲性夜色夜夜综合| 久9热在线精品视频| 欧美成人免费av一区二区三区| 人妻久久中文字幕网| 91九色精品人成在线观看| 亚洲专区字幕在线| 欧美国产精品va在线观看不卡| 久久青草综合色| 一区二区三区国产精品乱码| 亚洲五月色婷婷综合| 精品人妻1区二区| 亚洲熟妇熟女久久| 99国产精品一区二区蜜桃av| 人人妻人人澡人人看| 在线播放国产精品三级| 韩国av一区二区三区四区| 妹子高潮喷水视频| 国产私拍福利视频在线观看| 国产高清有码在线观看视频 | 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲熟女毛片儿| 99热只有精品国产| 中亚洲国语对白在线视频| 大码成人一级视频| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 真人一进一出gif抽搐免费| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 99久久99久久久精品蜜桃| 亚洲精品国产区一区二| 在线永久观看黄色视频| 午夜福利,免费看| 国产精华一区二区三区| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 精品久久久久久久人妻蜜臀av | 日本欧美视频一区| 老汉色av国产亚洲站长工具| 1024视频免费在线观看| 国产亚洲欧美98| 国产精品电影一区二区三区| 久久香蕉精品热| 美女免费视频网站| 久久亚洲精品不卡| 在线免费观看的www视频| 国产精品久久久久久精品电影 | 亚洲三区欧美一区| 亚洲av成人一区二区三| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 我的亚洲天堂| 最近最新中文字幕大全电影3 | 成人av一区二区三区在线看| ponron亚洲| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| ponron亚洲| 久久久水蜜桃国产精品网| 母亲3免费完整高清在线观看| 国产成人欧美在线观看| 国产精品 欧美亚洲| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 亚洲成人国产一区在线观看| 啪啪无遮挡十八禁网站| 精品午夜福利视频在线观看一区| 99国产精品一区二区三区| 欧美日本亚洲视频在线播放| 大陆偷拍与自拍| 亚洲五月天丁香| 午夜久久久在线观看| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 波多野结衣av一区二区av| 国产又色又爽无遮挡免费看| 69av精品久久久久久| 中文字幕色久视频| 搡老熟女国产l中国老女人| 国产精品影院久久| 久久久久久大精品| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 高潮久久久久久久久久久不卡| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 欧美日韩精品网址| 国产又爽黄色视频| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产区一区二久久| 欧美日本视频| 久久久国产欧美日韩av| 国产伦人伦偷精品视频| 国内精品久久久久久久电影| 制服人妻中文乱码| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 久热这里只有精品99| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 亚洲片人在线观看| 国产精品,欧美在线| 亚洲精品久久国产高清桃花| 久久人妻av系列| 亚洲专区国产一区二区| 一区二区日韩欧美中文字幕| 国产亚洲av嫩草精品影院| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 亚洲中文字幕日韩| 久久亚洲精品不卡| 亚洲国产精品成人综合色| 91麻豆av在线| 国产精品国产高清国产av| 欧美亚洲日本最大视频资源| www.999成人在线观看| 欧美丝袜亚洲另类 | 91精品国产国语对白视频| 久久久久久人人人人人| 欧美黑人欧美精品刺激| cao死你这个sao货| 国产精品野战在线观看| 亚洲美女黄片视频| 51午夜福利影视在线观看| 精品日产1卡2卡| 亚洲一区中文字幕在线| 午夜a级毛片| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲一区二区三区不卡视频| 国产一区在线观看成人免费| 亚洲国产精品成人综合色| 日本三级黄在线观看| 搞女人的毛片| av中文乱码字幕在线| 欧美老熟妇乱子伦牲交| or卡值多少钱| 中文字幕人妻熟女乱码| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 欧美成人免费av一区二区三区| 国产一区二区三区视频了| 变态另类丝袜制服| 免费不卡黄色视频| 9热在线视频观看99| 婷婷六月久久综合丁香| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 香蕉国产在线看| 午夜免费鲁丝| 夜夜爽天天搞| 美国免费a级毛片| 亚洲av美国av| 99香蕉大伊视频| 午夜久久久在线观看| 香蕉久久夜色| 91精品三级在线观看| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 中文字幕高清在线视频| 在线观看www视频免费| 亚洲熟妇熟女久久| 国产97色在线日韩免费| 中文字幕精品免费在线观看视频| 国产免费av片在线观看野外av| 丝袜美腿诱惑在线| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 亚洲免费av在线视频| 中文字幕高清在线视频| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 9热在线视频观看99| 国产一区在线观看成人免费| 久久精品国产亚洲av高清一级| 国产人伦9x9x在线观看| 男人舔女人的私密视频| 性色av乱码一区二区三区2| 国产亚洲欧美98| 欧美性长视频在线观看| 两个人免费观看高清视频| 真人一进一出gif抽搐免费| 欧美日本视频| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 麻豆av在线久日| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 欧美成人午夜精品| 日韩欧美一区视频在线观看| 亚洲黑人精品在线| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 亚洲 国产 在线| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 精品久久久久久成人av| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 国产欧美日韩精品亚洲av| 夜夜夜夜夜久久久久| 女性被躁到高潮视频| 一区二区三区高清视频在线| 亚洲自拍偷在线| 69精品国产乱码久久久| 亚洲午夜理论影院| 国产主播在线观看一区二区| 久久精品人人爽人人爽视色| 九色国产91popny在线| 纯流量卡能插随身wifi吗| 丝袜美腿诱惑在线| 久久久久精品国产欧美久久久| av免费在线观看网站| 俄罗斯特黄特色一大片| 午夜久久久在线观看| 欧美成人午夜精品| 啪啪无遮挡十八禁网站| 久久热在线av| www.自偷自拍.com| 大陆偷拍与自拍| 窝窝影院91人妻| 999精品在线视频| 免费高清在线观看日韩| 亚洲精品国产一区二区精华液| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 国产成人精品无人区| 亚洲第一电影网av| 欧美一区二区精品小视频在线| 这个男人来自地球电影免费观看| 9191精品国产免费久久| 久热这里只有精品99| 亚洲五月婷婷丁香| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 中文字幕人妻丝袜一区二区| e午夜精品久久久久久久| 午夜免费鲁丝| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲欧美日韩无卡精品| 男女下面插进去视频免费观看| 91麻豆av在线| 岛国在线观看网站| 亚洲av成人av| 国产精品影院久久| 一边摸一边抽搐一进一小说| 亚洲情色 制服丝袜| 亚洲国产欧美网| 成年版毛片免费区| 亚洲少妇的诱惑av| 欧美乱妇无乱码| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 精品熟女少妇八av免费久了| 国产精品1区2区在线观看.| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| av电影中文网址| 村上凉子中文字幕在线| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 9色porny在线观看| 欧美日韩黄片免| 午夜视频精品福利| 香蕉久久夜色| 久久人人精品亚洲av| 国产精品久久久久久精品电影 | 搞女人的毛片| 丁香欧美五月| 香蕉丝袜av| av天堂久久9| 亚洲自拍偷在线| 桃红色精品国产亚洲av| 国产熟女xx| 村上凉子中文字幕在线| 成人手机av| 国产精品亚洲美女久久久| 精品国产一区二区三区四区第35| 欧美色视频一区免费| 成人永久免费在线观看视频| 在线永久观看黄色视频| av福利片在线| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 亚洲片人在线观看| 久久久国产精品麻豆| 高清黄色对白视频在线免费看| 无人区码免费观看不卡| 操美女的视频在线观看| 一级毛片女人18水好多| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 一区二区三区高清视频在线| 亚洲免费av在线视频| 久久久久亚洲av毛片大全| 这个男人来自地球电影免费观看| 国产精品一区二区在线不卡| 97人妻天天添夜夜摸| 亚洲国产精品合色在线| 国产精品1区2区在线观看.| avwww免费| 深夜精品福利| 日韩高清综合在线| 欧美国产日韩亚洲一区| 亚洲成人免费电影在线观看| 国产亚洲av高清不卡| 美女午夜性视频免费| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 色播亚洲综合网| 亚洲精华国产精华精| 亚洲国产精品久久男人天堂| 欧美日韩精品网址| 在线永久观看黄色视频| 午夜福利在线观看吧| 亚洲第一电影网av| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 波多野结衣av一区二区av| 国产成人精品久久二区二区91| 成年女人毛片免费观看观看9| 韩国av一区二区三区四区| 日本五十路高清| 国产三级黄色录像| 高清毛片免费观看视频网站| 久久伊人香网站| 激情在线观看视频在线高清| 老司机深夜福利视频在线观看| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 国产av一区二区精品久久| 中国美女看黄片| 国产片内射在线| 国产99白浆流出| 色综合亚洲欧美另类图片| 欧美乱妇无乱码| 国产熟女xx| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 啦啦啦韩国在线观看视频| 女同久久另类99精品国产91| 两个人视频免费观看高清| 亚洲 欧美一区二区三区| 国产精品久久久人人做人人爽| 亚洲人成伊人成综合网2020| 日本黄色视频三级网站网址| 国产av精品麻豆| 免费在线观看日本一区| 97碰自拍视频| 麻豆国产av国片精品| 亚洲情色 制服丝袜| 亚洲久久久国产精品| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 国产精品影院久久| 国产真人三级小视频在线观看| 人人妻人人澡人人看| 午夜激情av网站| 国产精品av久久久久免费| 成人18禁在线播放| 国产不卡一卡二| 一级作爱视频免费观看| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 啦啦啦免费观看视频1| 在线观看日韩欧美| 午夜福利影视在线免费观看| 成年版毛片免费区| 久久久水蜜桃国产精品网| 亚洲中文日韩欧美视频| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 亚洲欧美激情综合另类| 制服丝袜大香蕉在线| 国产亚洲欧美精品永久| 久久国产精品影院| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 一级作爱视频免费观看| 韩国av一区二区三区四区| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 十八禁人妻一区二区| 国产成人免费无遮挡视频| 精品久久久久久,| 99国产精品免费福利视频| 中亚洲国语对白在线视频| 精品久久久精品久久久| 亚洲国产精品成人综合色| 欧美精品啪啪一区二区三区| 久久中文字幕人妻熟女| 免费观看精品视频网站| 视频区欧美日本亚洲| 免费观看精品视频网站| 99国产精品免费福利视频| 免费不卡黄色视频| 精品一区二区三区视频在线观看免费| bbb黄色大片| 男人舔女人的私密视频| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲熟女毛片儿| 99国产综合亚洲精品| 国产精品亚洲美女久久久| 亚洲人成77777在线视频| 脱女人内裤的视频| av视频免费观看在线观看| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 欧美av亚洲av综合av国产av| 日本vs欧美在线观看视频| 自线自在国产av| a在线观看视频网站| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 日韩欧美免费精品| 91九色精品人成在线观看| 久久久久久大精品| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产精品一区二区免费欧美| 国产野战对白在线观看| 老司机午夜十八禁免费视频| 亚洲av电影在线进入| 大陆偷拍与自拍| 看片在线看免费视频| 在线天堂中文资源库| 又黄又粗又硬又大视频| 国产精品av久久久久免费| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 999久久久国产精品视频| 桃红色精品国产亚洲av| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 久9热在线精品视频| 亚洲熟女毛片儿| 青草久久国产| av中文乱码字幕在线| 欧美黄色淫秽网站| av中文乱码字幕在线| 亚洲男人的天堂狠狠| 男女下面进入的视频免费午夜 | 99国产精品免费福利视频| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 一进一出好大好爽视频| 日韩欧美国产在线观看| 日本免费一区二区三区高清不卡 | 亚洲 欧美一区二区三区| 88av欧美| 两个人看的免费小视频| 日韩欧美免费精品| 欧美性长视频在线观看| а√天堂www在线а√下载| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 国产成人影院久久av| 97人妻天天添夜夜摸| 母亲3免费完整高清在线观看| 久久青草综合色| 日日干狠狠操夜夜爽| 又黄又爽又免费观看的视频| 色播亚洲综合网| 国产亚洲精品av在线| 午夜福利免费观看在线| 日本在线视频免费播放| 国产精品日韩av在线免费观看 | 怎么达到女性高潮| 免费在线观看完整版高清| 国产精品永久免费网站| 黄片小视频在线播放| 免费在线观看亚洲国产| 精品国产一区二区三区四区第35| 中文字幕久久专区| 亚洲一码二码三码区别大吗| 欧美亚洲日本最大视频资源| 成人精品一区二区免费| 免费看十八禁软件| 亚洲情色 制服丝袜| 亚洲专区中文字幕在线| 国产亚洲欧美在线一区二区| 91九色精品人成在线观看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 日韩欧美一区视频在线观看| 怎么达到女性高潮| 岛国视频午夜一区免费看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 女人精品久久久久毛片| 国产精品1区2区在线观看.| 久久婷婷人人爽人人干人人爱 | xxx96com| 亚洲国产精品久久男人天堂| 欧美国产精品va在线观看不卡| 亚洲无线在线观看| 夜夜夜夜夜久久久久| av免费在线观看网站| 大香蕉久久成人网| 国产97色在线日韩免费| 老汉色∧v一级毛片| or卡值多少钱| 久久热在线av| 亚洲美女黄片视频| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 中文字幕色久视频| 亚洲熟女毛片儿| 免费看美女性在线毛片视频| 午夜久久久久精精品| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 最新美女视频免费是黄的| 国产亚洲精品第一综合不卡| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 电影成人av| 神马国产精品三级电影在线观看 | 国产成人免费无遮挡视频| 午夜免费鲁丝| 黄片播放在线免费| 日韩欧美免费精品| 悠悠久久av| 老司机福利观看| 午夜福利免费观看在线| 动漫黄色视频在线观看| 狂野欧美激情性xxxx| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| av天堂久久9| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 国产片内射在线| 国产黄a三级三级三级人| 99久久99久久久精品蜜桃| 亚洲黑人精品在线| 亚洲成人久久性| 欧美中文日本在线观看视频| 一区二区三区高清视频在线| 国产精品日韩av在线免费观看 | 在线观看免费视频日本深夜| 69精品国产乱码久久久| 国产亚洲精品av在线| 最近最新免费中文字幕在线| 悠悠久久av| 国产区一区二久久| 午夜福利一区二区在线看| 国产在线精品亚洲第一网站| 极品教师在线免费播放| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 在线视频色国产色|