紀(jì)念耿昇先生專欄
為了法國(guó)與中國(guó)的文化因緣——譯壇驍將耿昇···································································································································謝 方(2, 5—7)
紀(jì)念王和達(dá)先生專欄
捷克著名漢學(xué)家、翻譯家王和達(dá)先生簡(jiǎn)介·········································································································劉 燕(4, 5)
王和達(dá)先生著譯目錄輯存·················································································································唐 均 整理(4, 6—11)
漢學(xué)一家言
新時(shí)代:中國(guó)詩(shī)詞如何走出去·······················································································································許淵沖(1, 5—8)
新時(shí)代的歷史話語(yǔ)權(quán)問(wèn)題·····························································································································汪榮祖(2, 8—16)
轉(zhuǎn)型中的中國(guó)對(duì)世界的影響·········································································[新加坡 ]馮達(dá)旋 著 孟祥源 譯(3, 5—6)
新時(shí)代海外中國(guó)學(xué)學(xué)科發(fā)展的四重維度···································································································吳原元(4, 12—18)
漢學(xué)訪談錄
“航行在中保文化的兩岸”——《紅樓夢(mèng)》保加利亞文版譯者韓裴訪談錄·················································································林溫霜(1, 9—15)
“他者文化”與“我者文化”的“黑塞式”融合——訪國(guó)際黑塞協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)卡爾 ·約瑟夫 ·庫(kù)施爾教授 ····································································龐娜娜(2, 17—22)
高奕睿及其敦煌漢文寫(xiě)本研究——?jiǎng)虼髮W(xué)漢學(xué)家高奕睿教授訪談錄·····························································································董永強(qiáng)(3, 7—11)
“漫步在古典中華與當(dāng)代中國(guó)之間”——波蘭漢學(xué)家、中波文化交流的使者馬丁訪談錄·······································································李怡楠(4, 19—24)
“一帶一路”與中國(guó)文化
從《鄭和錫蘭布施碑》看海上絲綢之路上的文化共生···········································································萬(wàn) 明(4, 25—31)
絲綢之路上中伊文明交流的歷史敘事·······················································································李 偉 馬玉潔(4, 32—36)
傳教士漢學(xué)
理雅各儒學(xué)研究、翻譯與當(dāng)代國(guó)際儒學(xué)傳播···························································································李玉良(1, 16—30)
新教早期譯名之爭(zhēng)背后的英美競(jìng)爭(zhēng)——以差會(huì)檔案為線索的考察···········································································································李思清(1, 31—42)
傳教士筆下的中國(guó)內(nèi)務(wù)行政——《中國(guó)通典》選譯·····························································[法 ]格魯賢 著 張 放 張丹彤 譯(2, 23—32)
旅行中的傳教士:卜彌格與東亞的宗教·········································[德 ]柯蘭霓 著 王銀泉 楊麗雯 譯(2, 33—51)
從《詩(shī)經(jīng)》三譯本看理雅各宗教觀的轉(zhuǎn)變···············································································張 萍 王 宏(2, 52—57)
從歷史語(yǔ)言學(xué)的視角看利瑪竇神父的《葡漢辭典》····················································································[美 ]約瑟夫·亞伯拉罕·萊維 著 徐 越 譯(3, 20—30)
耶穌會(huì)士羅明堅(jiān)《大學(xué)》拉丁文譯本初探·······························································································李 慧(3, 31—39)
白晉致利涅赫神父的信·····················································································[ 法 ] 白 晉 著 張丹彤 譯(4, 37—39)
白晉著:易學(xué)外篇·········································································[ 法 ] 白 晉 著 謝 輝 張西平 整理(4, 40—52)
耶穌會(huì)士利類思《獅子說(shuō)》拉丁文底本新探···························································································胡文婷(4, 53—60)
論丁韙良對(duì)中國(guó)科舉制的評(píng)介···················································································································王 劍(4, 61—67)
漢學(xué)家專頁(yè)
葛蘭言與法國(guó)《詩(shī)經(jīng)》學(xué)史·······················································································································盧夢(mèng)雅(2, 58—65)
印度學(xué)者師覺(jué)月的漢學(xué)研究·······················································································································尹錫南(2, 66—73)
狩野直喜與日本的中國(guó)俗文學(xué)研究···········································································································張 真(4, 68—75)
從保羅·卡魯斯看美國(guó) 20 世紀(jì)初期的民間漢學(xué)研究·············································································徐曉敏(4, 76—82)
雷慕沙著:論老子的生平與學(xué)說(shuō)·····················································[法 ]雷慕沙 著 陳新麗 王雅婷 譯(4, 83—97)
中國(guó)經(jīng)典在海外
中國(guó)古典文論在西方的英譯:歷史進(jìn)程與基本特征···············································································王洪濤(1, 43—56)
波乃耶父子《西游記》節(jié)選譯介考論·······································································································蔡 乾(1, 57—67)
《西游記》在泰國(guó)的傳播、再現(xiàn)與衍生···························································································[ 泰 ] 謝玉冰(2, 74—82)
《道德經(jīng)》泰譯本對(duì)道家核心概念“道”的譯介·····················································································陳 利(2, 83—90)
雷慕沙、鮑狄埃和儒蓮《道德經(jīng)》法語(yǔ)譯本及其譯文特色比較···········································姚達(dá)兌 陳曉君(2, 91—99)
明清散文在法國(guó)的翻譯與研究···················································································································車 琳(3, 40—50)
21 世紀(jì)的荀子與中華經(jīng)典研究········································································[ 澳 ] 李瑞智 著 李書(shū)倉(cāng) 譯(3, 51—57)
西方漢學(xué)中的《淮南子》翻譯與研究——基于英文書(shū)籍的文獻(xiàn)史考察·······················································································孟慶波 高 旭(3, 58—71)
明清時(shí)期中國(guó)古典小說(shuō)西傳的誤釋問(wèn)題——以《玉嬌梨》1830 年英譯本為中心··························································································陳婷婷(3, 72—82)
《史記》在法國(guó)的譯介與研究···················································································································呂 穎(4, 98—106)
日本《管子》文本文獻(xiàn)相關(guān)研究概述···················································································楊紀(jì)榮 孫繼成(4, 107—113)
近年來(lái)《莊子》研究英文期刊成果述評(píng)·······························································································姜 莉(4, 114—121)
中國(guó)文史研究
論一個(gè)古老文明的詩(shī)歌——蒙太古評(píng)德理文《唐詩(shī)》·············································································································蔣向艷(1, 68—80)
賦之音樂(lè)效果英譯研究——以康達(dá)維《文選·洞簫賦》為例···············································································阮詩(shī)蕓 姚 斌(1, 81—88)
阿瑟·韋利與艾米·洛威爾的李白研究之比較·······················································································蔣文燕(1, 89—95)
明代吐魯番·····································································[ 日 ] 堀 直 著 姚 勝 王佳明 陶 盈 譯(2, 100—110)
西方早期漢學(xué)對(duì)宋代中國(guó)“重文輕武”形象的構(gòu)建——以杜赫德《中華帝國(guó)全志》為中心·······················································································孫 ?。?, 111—117)
域外漢語(yǔ)研究
艾約瑟的官話課本淺析···············································································································[ 日 ] 鹽山正純(1, 96—101)
漢外語(yǔ)文辭書(shū)編纂四百年(1575—1950)·············································································劉善濤 王 曉(1, 102—108)
英國(guó)早期漢學(xué)家托馬斯 ·珀西的漢語(yǔ)研究 ···························································································李 真(2, 118—126)
《日葡辭書(shū)》中的基督教漢語(yǔ)詞和外來(lái)詞·····························································································榮喜朝(2, 127—134)
西人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)第一篇:《賓主問(wèn)答辭義》初探······················································································楊少芳(2, 135—145)
反切考——理解“俗所謂反切二十七字”············································[韓 ]鄭 光 著 [韓 ]曹瑞炯 譯校(3, 83—102)
中國(guó)古典詩(shī)用韻和去聲·····················································[日 ]水谷誠(chéng) 著 蘇鶴立 譯 李無(wú)未 校訂(3, 103—107)
從稿本《九經(jīng)索引》到理雅各《中國(guó)經(jīng)典》的“漢字與短語(yǔ)”·························································楊慧玲(3, 108—112)
中外文化交流
佛教儒學(xué)與日本神道特殊論的構(gòu)建研究·······························································································王玉強(qiáng)(1, 109—116)
朝鮮朝漢語(yǔ)官話華人“質(zhì)正官”考·······································································································張 輝(1, 117—123)
中國(guó)文化在瑞典傳播簡(jiǎn)述·······················································································································阿日娜(1, 124—129)
尼采在中國(guó)(1918—1925)···············································[斯洛伐克 ]高利克 著 林振華 劉 燕 譯(2, 146—161)
“天下公器”中的學(xué)誼倫理——以《乾凈衕筆談》為例···········································································································單 純(2, 162—166)
孔子與美國(guó)建國(guó)——美國(guó)開(kāi)國(guó)元?jiǎng)滓匀寮业赖抡軐W(xué)建立新美德的努力················································································[ 美 ] 王小良 著 管永前 郭玉紅 余倩虹 譯(3, 113—121)
從西藏拉薩到《大英百科全書(shū)》:萬(wàn)寧與 18—19 世紀(jì)中英關(guān)系······················································王宏志(3, 122—147)
清前期暹羅總修院的中國(guó)修生(1665—1760)·····················································································李華川(4, 122—128)
晚清時(shí)期中國(guó)與巴西建交歷程···············································································································王士皓(4, 129—137)
日本平安初期漢文《重陽(yáng)節(jié)神泉苑賦秋可哀》九首初探···················································郭建勛 邱 燕(4, 138—144)
世界的中國(guó)形象
明清來(lái)華耶穌會(huì)士筆下的黃河形象·······································································································王 毅(1, 142—150)
英國(guó)“中華文明救西論”辨正···············································································································葉向陽(yáng)(1, 151—158)
《遠(yuǎn)東雜志》及其所構(gòu)建的晚清圖景·····································································································宋麗娟(3, 148—157)
《真光初臨》中的晚清潮州婦女形象·····································································································聶 利(3, 158—171)
國(guó)別漢學(xué)研究
俄羅斯的中國(guó)宗教研究·························································[俄 ]季塔連科 羅曼諾夫 著 張 冰 譯(1, 130—135)
美國(guó)漢學(xué)家兩位弟子在新加坡的漢學(xué)研究···························································································王學(xué)深(1, 136—141)
俄羅斯?jié)h學(xué)專欄
中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代詩(shī)歌的俄譯及其特征···········································································································溫 健(1, 159—165)
張賢亮作品俄譯研究述略·······················································································································白 楊(1, 166—172)
民國(guó)以來(lái)我國(guó)學(xué)者對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)俄譯的認(rèn)識(shí)和看法·······································································佘曉玲(1, 173—178)
紀(jì)念當(dāng)代漢學(xué)泰斗齊赫文斯基院士誕辰 100 周年···················································································李明濱(3, 12—15)
季塔連科院士:活在我們心中的人···········································································································黃立良(3, 16—19)
文獻(xiàn)與書(shū)目
《1618 年耶穌會(huì)中國(guó)年信》譯注并序(下)··········································································董少新 劉 耿(2, 167—183)
牛津大學(xué)圖書(shū)館藏洛克“中國(guó)筆記”手稿述略···················································································韓 凌(2, 184—193)
琉球漢籍《球陽(yáng)》與《遺老說(shuō)傳》關(guān)系考論·······················································································張明明(3, 172—177)
《利瑪竇明清中文文獻(xiàn)資料匯釋》補(bǔ)遺·············································································湯開(kāi)建 輯纂釋注(4, 145—180)
汪榮祖英文書(shū)評(píng)專欄
評(píng)《有限度的變革:民國(guó)時(shí)期保守主義論文集》·······································[美 ]汪榮祖 著 付慧敏 譯(1, 179—181)
評(píng)唐小兵《全球空間與現(xiàn)代性的民族主義論述——梁?jiǎn)⒊瑲v史思想論》················································································································[ 美 ] 汪榮祖 著 王 瑋 譯(1, 182—183)
評(píng)《改良與革命:辛亥革命在兩湖》···························································[美 ]汪榮祖 著 付慧敏 譯(3, 178—180)
評(píng)《天下為公:孫逸仙和他的革命思想》···················································[美 ]汪榮祖 著 付慧敏 譯(3, 181—182)
書(shū)評(píng)與書(shū)介
《哥倫比亞中國(guó)文學(xué)史》及其中譯本評(píng)議·····························································································張明強(qiáng)(1, 184—191)
評(píng)薛愛(ài)華《撒馬爾罕的金桃:唐代舶來(lái)品研究》及其中譯本···························································魏 泓(1, 192—195)
評(píng)《20 世紀(jì)中國(guó)古代文化經(jīng)典在域外的傳播與影響研究》································································孫乃榮(2, 194—197)
法國(guó)當(dāng)代漢學(xué)的標(biāo)志性成果:《漢文法譯書(shū)庫(kù)》初探··········································································黃荍笛(2, 198—201)
揭示中國(guó)文化的世界性意義——讀《儒學(xué)西傳歐洲研究導(dǎo)論》·································································································楊 一(3, 183—191)
評(píng)石云濤教授的《漢代外來(lái)文明研究》·································································································王永平(3, 192—194)
評(píng)《梵蒂岡圖書(shū)館藏明清中西文化交流史文獻(xiàn)叢刊(第一輯)》·······················································賈海燕(3, 195—200)
《牛津中國(guó)古典文學(xué)手冊(cè)》:海外中國(guó)文學(xué)研究的新突破··································································周 睿(4, 181—185)
乾隆年間俄羅斯東正教士筆下在北京的耶穌會(huì)士——評(píng)斯莫爾哲夫斯基《在華耶穌會(huì)士記述》·············································································周乃蓤(4, 186—188)
評(píng)《翻譯研究的跨學(xué)科方法——費(fèi)樂(lè)仁漢學(xué)要義論纂》·····································································江曉珍(4, 189—191)
孔子思想與西方教育的新探索——《孔子、〈論語(yǔ)〉與西方教育》介評(píng)·····················································································張德福(4, 192—195)
學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)
海外漢學(xué)的多維探討——“巴蜀文化與湖湘文化”高端論壇之2016年海外漢學(xué)專題論壇會(huì)議綜述·····羅宗宇 仵倩文(1, 196—198)
編后記
守護(hù)人文學(xué)術(shù)的家園·······························································································································張西平(1, 199—200)
建立新時(shí)代漢學(xué)研究的話語(yǔ)權(quán)·························································································································張西平(2, 202)
漢學(xué)家研究史漢學(xué)研究的根本和重點(diǎn)···································································································張西平(3, 201—202)
明清中西文化交流史料新進(jìn)展···············································································································張西平(4, 196—197)