那么,我們所用的“E表”是唯一的視力表嗎?
從小到大,我們都要測視力,那你知道視力表上為什么要用“E”這個字母嗎?
很多人說,因為“E”是英文單詞“Eye”(眼睛)的首字母,這個解釋確實——太不科學了!
我們平時所說的測視力其實是檢測眼睛看遠處的能力,其準確定義為測定能夠認識其形狀的最小視網(wǎng)膜上的成像。
我們采用的《國際標準視力表》即“E表”,是根據(jù)視角原理設(shè)計的,用一個公式表示,即V=1/a。它表示視力,a就是視角。
正常情況下,人眼能分辨出兩點間最小距離所形成的視角為最小視角,即1分視角。在5米距離處,10行的“E”字的上下兩橫在視網(wǎng)膜上的投影正好是1分視角。而我們所熟悉的3畫等長的“E”字,其每個筆畫或空隙均為正方形的1/5,相比較起來,這個“E”字更加符合嚴格的視角分辨率設(shè)計意義。
“E表”并不是所有國家都在用,美國現(xiàn)在還在沿用的斯內(nèi)倫視力表是由拉丁字母組成的,是最初版本的視力表。
日本采用的蘭氏環(huán)形視力表,又叫“C表”,它也是我國飛行員招收所采用的測試視力的標準。
那為啥我們非得用“E表”?
我國采用“E表”,主要是適用于無法順利閱讀拉丁字母的人群,同時適用于母語不使用字母表的人群。
美國采用的斯內(nèi)倫視力表中的拉丁字母的輪廓,增大了猜對概率,而“E表”不存在這些問題。
很多地方也制定了幼兒專用視力表,其實對于2~6歲的學齡前兒童來說,檢查視力并不是件容易事,因為他們對“E表”即使辨識出來,也很難表達清楚。