王曉芬
(鄭州工程技術(shù)學(xué)院,河南鄭州 450003)
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國(guó)際合作交流越來越多,原本分散的世界逐漸聯(lián)系成為一個(gè)整體,其文化的交流和傳播也更多。茶文化是我國(guó)傳統(tǒng)文化的優(yōu)秀代表,在同西方世界進(jìn)行交流的過程中,茶文化一直發(fā)揮著載體和媒介的作用,為我國(guó)和外部世界的溝通、交流發(fā)揮了重要作用。英語一直是國(guó)際溝通、交流的重要工具,國(guó)家要想在世界發(fā)揮更大的作用、提高國(guó)際的影響力,必須要重視培養(yǎng)精通英語的人才。我國(guó)一直非常重視英語教學(xué),而大學(xué)英語在培養(yǎng)學(xué)生溝通、交際能力方面有重要作用,理應(yīng)得到重視。大學(xué)英語教學(xué)中,茶文化一直都是重要的教學(xué)內(nèi)容,而中西方茶文化間是存在差異的,所以在教學(xué)中需要注意這種差異,才能保證有更好的教學(xué)效果。
茶文化在中西方交流的過程中一直承擔(dān)著媒介和載體的作用,是文化交流非常重要的內(nèi)容。茶文化在我國(guó)的地位毋容置疑,在西方的文化世界中同樣居于非常重要的地位。但是,受到地域、語言等因素的影響,兩個(gè)地區(qū)的茶文化還是有很大差別的。
依照跨文化交際理論,異質(zhì)文化最客觀和直觀的差異主要體現(xiàn)在物質(zhì)文化差異。從中西方茶文化來看,中西方的顯性差異主要體現(xiàn)了茶類、品茶方式以及茶具上。我國(guó)因?yàn)槭鞘澜缟献钤绶N植茶樹的國(guó)家,種茶歷史悠久,而且生產(chǎn)的茶葉種類非常多,主要有綠茶、紅茶、黑茶等六種茶。在這幾種茶中,最受大家歡迎的無疑是沒有經(jīng)過發(fā)酵、帶有天然綠色屬性的綠茶。在茶具的選擇上,我國(guó)所用的茶壺和茶杯也多是以陶瓷器皿為主,講究的是古樸自然。與之相對(duì)的是,西方的茶葉來自中國(guó),并沒有種茶的歷史,茶葉也多是靠進(jìn)口,所以茶的種類非常少,西方國(guó)家更喜歡發(fā)酵的紅茶。在茶具的選擇上,因?yàn)椴枳钕葌魅胛鞣綍r(shí)只有上層社會(huì)人士才能享用,所以喜歡選擇能夠彰顯奢華、高貴特點(diǎn)的茶具。
在品茶方式方面,我國(guó)的茶文化主要是采用清飲的方式。西方國(guó)家則更注重口感和個(gè)性,所以喜歡在茶中加入其它物品,比較偏愛混飲的方式。在飲茶的時(shí)間上,我國(guó)并沒有具體的飲茶時(shí)間,但西方卻有具體的時(shí)間,一般可以分為早茶、午茶和下午茶,并在固定的時(shí)間飲用不同的茶,而且將品茶作為一種非常重要的社交活動(dòng)。
依照跨文化交際理論,異質(zhì)文化的隱形差異主要體現(xiàn)在哲學(xué)、語言的內(nèi)涵方面。比如說哲學(xué)內(nèi)涵層面,儒釋道哲學(xué)思想成為了我國(guó)茶文化的主要思想精髓。哲學(xué)層面的內(nèi)涵經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展逐漸被上升到了價(jià)值觀及道德層面,“天人合一”因?yàn)轱@了人與自然、社會(huì)的和諧而成為了傳統(tǒng)茶文化的思想核心。與之相對(duì),西方的茶文化則更加重視以實(shí)用為主的資產(chǎn)階級(jí)思想,所以在開展茶事活動(dòng)的時(shí)候則是凸顯財(cái)富和奢華。語言作為傳播茶文化的主要載體,中西方在對(duì)茶的語言表達(dá)方面的差異非常明顯,對(duì)茶文化的翻譯、理解上的差異直接體現(xiàn)出了兩種文化不同的文化底蘊(yùn)。茶文化的語言和詞匯的交際涉及到文化領(lǐng)域的多個(gè)層面,但西方關(guān)于茶文化的語言和詞匯包括的范圍和數(shù)量都很少。除此之外,在理解具體的語義時(shí),茶文化蘊(yùn)含了豐富的人文情懷,但我國(guó)很多的詞匯語義理解起來都是比較簡(jiǎn)單的,而且語義的變化也很小。但西方卻不是這樣,一些詞匯和語義都有轉(zhuǎn)化現(xiàn)象,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)轉(zhuǎn)義、喻義等現(xiàn)象??梢哉f,茶葉詞匯已經(jīng)發(fā)展成為西方文化的特殊符號(hào),并不是我國(guó)的專利,而是成為了世界性的文化符號(hào)。
長(zhǎng)期的外語教學(xué)中,我們的重點(diǎn)都是放在語言教學(xué)上,忽視了文化在教學(xué)中的重要作用。從上個(gè)世紀(jì)的八十年代開始,我國(guó)在英語教學(xué)中開始重視文化在教學(xué)中的作用,將文化教學(xué)引入課堂。這種變化與我國(guó)的改革開放發(fā)展歷程緊密關(guān)聯(lián)。隨著經(jīng)濟(jì)全球化步伐加快,我國(guó)與世界的交流更加頻繁。語言作為文化交流的媒介和基礎(chǔ),很多實(shí)質(zhì)性的交流都必須依靠語言。在學(xué)習(xí)語言的過程中,文化發(fā)揮著非常重要的作用。因此,如果對(duì)文化模式不夠了解,就學(xué)習(xí)不到真正的語言,就更別說恰當(dāng)運(yùn)用語言了。所以,語言是文化非常重要的組成部分,只有在對(duì)文化有足夠了解的基礎(chǔ)之上,才可以把語言學(xué)習(xí)得更好。英語一直都是國(guó)際交流最主要的語言,因而也是世界上應(yīng)用最廣泛的語言,世界上以英語為母語的國(guó)家非常多,因此,在學(xué)習(xí)英語的時(shí)候應(yīng)該對(duì)這些國(guó)家的文化了解更多,從而幫助英語語言的學(xué)習(xí)。對(duì)于教師來說,其教學(xué)也必須是建立在對(duì)文化的足夠了解的基礎(chǔ)之上,只有把握文化的內(nèi)涵,才能夠教好語言。在英語教學(xué)的過程中,文化扮演著十分重要的角色,切忌將語言教學(xué)和文化教學(xué)完全割裂開來。將語言教學(xué)充分融合到文化教學(xué)當(dāng)中,保證語言教學(xué)依托文化教學(xué),這樣才有助于學(xué)生了解更多的西方文化,也可以激發(fā)學(xué)生了解西方文化的興趣,自然就會(huì)更加努力學(xué)習(xí)英語語言。這樣可以使他們?cè)诹私馕幕幕A(chǔ)上學(xué)習(xí)英語,學(xué)習(xí)過程中就能減少困難,更好地掌握學(xué)習(xí)技巧,提升學(xué)習(xí)效果。
一直以來,我國(guó)都非常重視英語教學(xué),現(xiàn)在已經(jīng)從小學(xué)開始抓起,大學(xué)英語教學(xué)自然也受到重視。對(duì)于教師來說,其教學(xué)目的并不局限于單純傳授學(xué)生英語知識(shí),而是應(yīng)該重點(diǎn)考慮將文化和知識(shí)傳授二者有機(jī)結(jié)合起來。教師要利用好語言的文化功能,讓學(xué)生能夠清楚地區(qū)分價(jià)值觀念、認(rèn)知理念等。高校英語教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該是文化教學(xué),尤其是要把握中西文化的差異。在講授茶文化的過程中,要立足于中西茶文化的差異,這樣才有利于學(xué)生理解西方茶文化的精髓,在閱讀、翻譯、理解方面才能更輕松,英語交際能力才能夠得到提升。
茶文化是我國(guó)傳統(tǒng)文化中的優(yōu)秀成分。西方的茶文化源自我國(guó),但與本土文化融合后,經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間發(fā)展,與我國(guó)傳統(tǒng)茶文化已經(jīng)相差甚遠(yuǎn)。因?yàn)檎Z言表達(dá)的差別,加上文化理念的差別,中西方對(duì)茶文化的理解有很多分歧,一對(duì)比就很明顯。如果將這種對(duì)比形式引入英語教學(xué)中,就能將中西方文化特色展現(xiàn)出來。通過比較中西方茶文化的差異,學(xué)生對(duì)西方的茶文化有更深的了解。教師可以對(duì)一些與茶文化相關(guān)的專用詞匯進(jìn)行針對(duì)性的講解,使學(xué)生對(duì)中西茶文化產(chǎn)生的背景及異同加以區(qū)分,進(jìn)一步擴(kuò)充學(xué)生的詞匯。比如說,在翻譯“綠茶”這個(gè)詞語的時(shí)候,一般都是直接翻譯的,所以不難理解。但是,在翻譯“紅茶”這個(gè)詞語的時(shí)候,卻是翻譯為“black tea”,并沒有依照字面意思直接翻譯,其采用的是意譯方法,這也顯示出中西方在理解茶文化時(shí)的差異。
中國(guó)人無論是品菜還是品茶,都講究色香味俱全,中國(guó)人在品茶時(shí)更看重泡出來的茶水的顏色,而西方國(guó)家則主要是看重茶葉的顏色,這一差異也體現(xiàn)在英語對(duì)茶文化的翻譯中。如果對(duì)西方國(guó)家的茶文化沒有足夠的了解,在閱讀時(shí)就很可能出現(xiàn)困惑,在翻譯中就會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,在溝通交流中就沒有辦法準(zhǔn)確地表達(dá)出西方人的品茶習(xí)慣。如果學(xué)生能夠?qū)Σ栉幕南嚓P(guān)詞匯有更深的理解,在聽說和翻譯的時(shí)候就會(huì)更加順暢,出現(xiàn)的問題就會(huì)越來越少。在大學(xué)英語教學(xué)中,還需要注意的問題就是外來文化的導(dǎo)入問題。對(duì)于這個(gè)問題,教師需要講解基礎(chǔ)知識(shí)及語言結(jié)構(gòu),還要講解文化背景知識(shí),使學(xué)生對(duì)文化的認(rèn)知更加清晰。教師在具體導(dǎo)入過程中要保證系統(tǒng)化、層次化,并對(duì)文化語境和語言現(xiàn)象進(jìn)行全方位的分析,保證學(xué)生在潛移默化中進(jìn)一步完善英語學(xué)習(xí)。
中西方茶文化在很多方面都有差異,正是這些差異導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中出現(xiàn)很多困難,在閱讀、聽說、翻譯過程中會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。因此,大學(xué)英語教學(xué)中要重視茶文化作用,教師要脫離以往單純傳授知識(shí)的范式,要通過文化教學(xué)促進(jìn)學(xué)生語言學(xué)習(xí),要從茶文化形成的背景、茶文化專用詞語等方面入手,讓學(xué)生詳細(xì)了解中西方茶文化的差異。學(xué)生在這個(gè)基礎(chǔ)之上再學(xué)習(xí)英語就會(huì)少犯錯(cuò)誤,才能夠熟練運(yùn)用所學(xué)的知識(shí),才能夠更好地推廣中國(guó)博大精深的茶文化。
[1]唐麗芹.論中西方文化差異對(duì)大學(xué)英語翻譯教學(xué)的影響[J].吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào),2011(2):108-110.
[2]平洪,張國(guó)揚(yáng)英語習(xí)語與英美文化[M]北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.