袁 璽
(河南經(jīng)貿(mào)職業(yè)學(xué)院,河南鄭州 450000)
中國(guó)茶文化博大精深、歷史悠久。作為中國(guó)傳統(tǒng)文化的代表,茶文化是勞動(dòng)人民智慧的結(jié)晶。茶道精神是茶文化的重要文化形式,承載著中國(guó)幾千年的精神內(nèi)涵,是我國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承與弘揚(yáng)。中國(guó)茶道精神也成為世界茶文化發(fā)展中的精華,世界各國(guó)學(xué)者紛紛將中國(guó)茶道精神翻譯成不同語(yǔ)言,其中傳播最廣泛的語(yǔ)言是英語(yǔ)。茶道精神在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中的運(yùn)用越來(lái)越廣泛,不僅為英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)注入了文化內(nèi)涵和活力,而且也豐富了其內(nèi)容。
茶道精神是中國(guó)茶文化的精髓,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)是世界上運(yùn)用最廣泛的語(yǔ)言學(xué)。雖然一個(gè)是中國(guó)傳統(tǒng)文化,一個(gè)是西方語(yǔ)言學(xué),但二者卻有著密不可分的關(guān)系。茶道精神在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中充分展現(xiàn)了中國(guó)文化精神,英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)則對(duì)茶道精神加以傳播和弘揚(yáng)。
茶道精神在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中有著積極的體現(xiàn)。作為中國(guó)茶文化的精髓,茶道精神集合了中華民族的精神內(nèi)核,實(shí)現(xiàn)了中西茶文化的融合。更重要的是,茶道精神的傳播與發(fā)展離不開(kāi)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)這一工具。茶道精神與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的融合,使中國(guó)傳統(tǒng)文化更廣泛地滲透到國(guó)外,并在那里生根發(fā)芽,使中國(guó)傳統(tǒng)文化中的以和為貴、一團(tuán)和氣等詞語(yǔ)更好地詮釋了中國(guó)精神。茶道精神使中國(guó)精神形象地體現(xiàn)在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中,茶道精神也完美地轉(zhuǎn)化為一種更生動(dòng)的語(yǔ)言,使世界文化得到更好的融合發(fā)展。
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)為茶道精神的弘揚(yáng)提供了有效途徑。語(yǔ)言與文化是密不可分的,語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的基礎(chǔ)。通過(guò)語(yǔ)言,各種不同文化能夠?qū)崿F(xiàn)融合交流,通過(guò)文化,不同的語(yǔ)言也能找到共通之處。英語(yǔ)作為世界三大通用語(yǔ)言之一,既是一種交流溝通和處理事情的工具,而且也是實(shí)現(xiàn)各個(gè)國(guó)家文化融合發(fā)展的工具。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)自身具有較大優(yōu)勢(shì),利用這種優(yōu)勢(shì)能夠更好地實(shí)現(xiàn)文化融合轉(zhuǎn)化,使中國(guó)精神在西方國(guó)家得到展現(xiàn),讓中華民族的優(yōu)秀文化在西方土壤中得到成長(zhǎng)。通過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)對(duì)茶道精神的翻譯,使中華民族的精神在西方國(guó)家得以傳播與弘揚(yáng),使中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化得到更廣泛的傳承和發(fā)展。
英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中的茶道精神運(yùn)用較為廣泛,主要原因在于西方國(guó)家對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化十分崇尚,茶道精神中所蘊(yùn)含的求真、平和等內(nèi)涵符合人們對(duì)精神世界的追求。茶道精神所蘊(yùn)含的獨(dú)特精神受到世界人民的認(rèn)可和接受,也被翻譯成多種語(yǔ)言傳播到世界各個(gè)角落。其中運(yùn)用最廣泛的是英語(yǔ)文本。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中的茶道精神代表性譯本主要有茶經(jīng)、茶詩(shī)和茶藝等,這些著作都詳細(xì)地記錄了中國(guó)茶道精神的內(nèi)涵與特質(zhì),是對(duì)中國(guó)茶文化最形象的展示和傳播。
《茶經(jīng)》是我國(guó)唐代陸羽所著,也是中國(guó)第一部關(guān)于茶的著作,書中詳細(xì)地記載了關(guān)于茶的內(nèi)容,更是描述了茶道精神。我國(guó)許多茶文化研究學(xué)者對(duì)這一著作進(jìn)行了翻譯,尤其是對(duì)其中茶道精神的翻譯恰到好處?!恫杞?jīng)》英譯本正是運(yùn)用了英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的知識(shí)進(jìn)行翻譯。茶道精神作為其中的重要組成部分,也是最具文化內(nèi)涵的部分,是茶文化的靈魂所在,書中關(guān)于茶道精神的內(nèi)容較多,通過(guò)運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的方法進(jìn)行有效翻譯,基本實(shí)現(xiàn)了語(yǔ)義對(duì)等,同時(shí)也有效地促進(jìn)了我國(guó)茶道精神在西方國(guó)家的滲透與發(fā)展。茶詩(shī)是我國(guó)茶文化中極為珍貴的一部分。茶詩(shī)融合了中華民族不同文化的精髓,既有茶文化、詩(shī)詞典故,也有曲藝文化。隨著近年來(lái)茶文化的不斷發(fā)展,茶詩(shī)也成為一種獨(dú)立的藝術(shù)形式呈現(xiàn)出來(lái),它不僅是茶文化與詩(shī)詞等文化的融合,同時(shí)也體現(xiàn)出傳統(tǒng)茶道精神。茶詩(shī)與茶道精神互為融合,相互滲透,使茶文化呈現(xiàn)出豐富多彩的藝術(shù)形式。茶詩(shī)發(fā)展經(jīng)歷了不同的歷史時(shí)期,在唐宋時(shí)期,茶詩(shī)也進(jìn)入一個(gè)繁榮發(fā)展時(shí)期,這一時(shí)期也是茶道繁榮發(fā)展的時(shí)期。由此,在茶文化英譯本中,茶詩(shī)與茶道精神都得到了形象深刻的描述,使文章更具可讀性和思想性。在此后的發(fā)展過(guò)程中,茶詩(shī)也經(jīng)過(guò)了不斷改良和進(jìn)步,對(duì)于茶道精神的詮釋也越來(lái)越完善。除以上兩種茶文化內(nèi)容外,近年來(lái)茶藝也取得了巨大發(fā)展,茶藝作為一種茶事活動(dòng),內(nèi)容形式豐富多樣,不僅融合了音樂(lè)、審美和藝術(shù)等學(xué)科,而且受到了國(guó)內(nèi)外游客的喜愛(ài)。在茶藝活動(dòng)中,語(yǔ)言也成為一個(gè)難題,茶藝語(yǔ)言譯文使人難以理解,也嚴(yán)重影響了茶藝的審美價(jià)值。對(duì)此,運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的茶藝英語(yǔ)也被運(yùn)用到茶藝活動(dòng)中,這種專業(yè)性較強(qiáng)的茶藝英語(yǔ)解說(shuō)獲得了更多西方的認(rèn)可和喜愛(ài),也使茶藝的影響力逐漸擴(kuò)大。
中華民族有著璀璨的文明,為世界文化發(fā)展貢獻(xiàn)了巨大力量。西方國(guó)家對(duì)中國(guó)精神有著無(wú)限的崇尚。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中的茶道精神正是中國(guó)精神在世界范圍內(nèi)的傳播與弘揚(yáng)。茶道精神既是中國(guó)精神的體現(xiàn),也是世界人民對(duì)精神世界的追求。對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中的茶道精神進(jìn)行分析,可以從茶經(jīng)、茶詩(shī)和茶藝方面著手。
茶道精神最早出現(xiàn)在陸羽的《茶經(jīng)》當(dāng)中,在茶經(jīng)的英譯本中,對(duì)茶道精神進(jìn)行了貼切的表達(dá)。從譯本中可以感受到茶道精神的深刻內(nèi)涵。我們可以對(duì)不同時(shí)期的茶道精神有更全面的了解和認(rèn)識(shí),中外讀者都能從茶道精神中感知中國(guó)歷史發(fā)展的印記。在茶經(jīng)譯本中還出現(xiàn)了許多詞匯,這些詞句也形象地訴說(shuō)了茶道精神的發(fā)源及核心內(nèi)涵。尤其是在唐宋時(shí)期,茶道精神得到前所未有的發(fā)展,讀者能夠從中感受到傳統(tǒng)茶道精神和現(xiàn)代茶道精神的差異所在。除茶道精神外,茶文化的發(fā)展也推動(dòng)了茶詩(shī)的發(fā)展。茶詩(shī)是中國(guó)傳統(tǒng)歷史文化的凝結(jié),世界各國(guó)的學(xué)者也試圖對(duì)中國(guó)茶詩(shī)進(jìn)行研究,并希望運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論翻譯茶詩(shī),使更多人能夠了解這一偉大藝術(shù)。茶道精神之所以得到了很大發(fā)展,與茶詩(shī)的發(fā)展有著密切關(guān)系。在茶詩(shī)英譯文中,多數(shù)運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)茶道精神進(jìn)行論述,突出了茶文化的意境之美以及思想內(nèi)涵。在中國(guó)許多文學(xué)作品中,都能夠看到茶詩(shī)的影子,通過(guò)茶詩(shī)的英譯使更多外國(guó)人了解了中國(guó)茶道之美,體味出茶道精神的深刻思想內(nèi)涵。除茶經(jīng)、茶詩(shī)外,茶藝也是茶文化中十分突出的形式之一。隨著茶文化的發(fā)展,近年來(lái),茶藝逐漸受到國(guó)內(nèi)外友人的歡迎,并成為茶文化中發(fā)展較好的一類。茶藝為茶文化提供了更加生動(dòng)形象的表現(xiàn)機(jī)會(huì),同時(shí)也使茶道精神得到弘揚(yáng)和發(fā)展,西方人運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的理論將茶道精神翻譯成英文。茶道精神的內(nèi)涵在茶藝中得到了積極的體現(xiàn),給觀者以身臨其境的體驗(yàn)。尤其是在茶藝解說(shuō)的英譯中,對(duì)于茶道精神的傳播是十分重要的,茶藝表演解說(shuō)配以中國(guó)古典樂(lè),使英語(yǔ)解說(shuō)更加形象、生動(dòng),也傳達(dá)出茶文化的深遠(yuǎn)意境。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)茶藝解說(shuō)有著重要的輔助作用,讓觀者能夠在欣賞茶藝過(guò)程中感受到自然的悠遠(yuǎn)。
通過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)中的茶道精神在茶經(jīng)、茶詩(shī)和茶藝中的表現(xiàn),能夠深刻地感受到茶道精神的影響力,以及英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)運(yùn)用的重要性。由此可見(jiàn),英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)與茶道精神是相互融合的,對(duì)茶文化的傳播發(fā)展有著深遠(yuǎn)的意義。
綜上所述,中國(guó)作為茶的故鄉(xiāng),在漫長(zhǎng)的歷史發(fā)展進(jìn)程中,形成了極具傳統(tǒng)文化特色的茶文化。茶文化作為中國(guó)傳統(tǒng)文化,也是世界茶文化的重要藝術(shù)瑰寶,為世界文化發(fā)展做出了積極的貢獻(xiàn)。茶文化中的茶道精神集中華民族的智慧與一體,是中華文明的靈魂。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)是一門語(yǔ)言學(xué)科,在茶道精神的傳播與弘揚(yáng)中發(fā)揮著重要的橋梁作用。茶文化與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的融合,能夠?qū)⒅袊?guó)茶道精神內(nèi)核融入世界茶文化精神當(dāng)中,受到世界人民的崇尚與喜愛(ài),以促進(jìn)世界文化的融合發(fā)展。
[1]趙宏濤.從日語(yǔ)中的借茶寓意的慣用表達(dá)看日本茶道的發(fā)展[J].福建茶葉,2017(03).
[2]寧?kù)o,譚正初,李健權(quán).論中國(guó)茶道精神“和”的思想內(nèi)涵及其現(xiàn)實(shí)意義[J].茶業(yè)通報(bào),2009(02).
[3]黃建娜.中日韓茶道精神中“和”之異同[J].長(zhǎng)春師范大學(xué)學(xué)報(bào),2017(11).
[4]薛鳳琴,穆紅,孫婷依,周婷.侘寂美學(xué)在茶道飾品中的運(yùn)用[J].產(chǎn)業(yè)與科技論壇,2018(02).
[5]蘇麗君.從中日茶文化的對(duì)比看日本茶道精神[J].農(nóng)家參謀,2017(18).
[6]葉厚全.五峰古茶道與“萬(wàn)里茶道”[J].民族大家庭,2016(06).
[7]譚宏偉.論中國(guó)茶道精神“和”的思想內(nèi)涵及其現(xiàn)實(shí)意義[J].福建茶葉,2016(12).
[8]張維娟.中國(guó)茶文化的思想內(nèi)涵及翻譯策略研究——以《茶經(jīng)》英譯為例[J].福建茶葉,2016(05).
[9]賈瑋品,顧正陽(yáng).古詩(shī)詞曲中的茶文化英譯之我見(jiàn)[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009(04).