陳曉琳,劉 佳
(1.衡水學(xué)院外國(guó)語言文學(xué)系,河北衡水 053000;2.衡水學(xué)院公共外語教學(xué)部河北衡水 053000)
現(xiàn)代語言學(xué)家認(rèn)為語言與文化之間存在密切的聯(lián)系。語言反映和承載著文化,文化反過來影響著語言,所以語言學(xué)習(xí)者應(yīng)該從文化層面出發(fā)進(jìn)行學(xué)習(xí)。對(duì)于英語學(xué)習(xí)而言,同樣如此。茶文化這種特殊的文化范式既是我國(guó)文化大家庭中的一份子,同時(shí)也是西方文化中的重要組成部分。英語教學(xué)工作者不妨從中西方的茶文化差異出發(fā)進(jìn)行教學(xué),讓學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中體味到文化本身的魅力,進(jìn)而提升學(xué)習(xí)主動(dòng)性和積極性。
相傳茶葉這種植物是先祖神農(nóng)氏所發(fā)現(xiàn)的,當(dāng)時(shí)茶被人們視作一種解毒的藥物。隨著時(shí)間的推移,茶葉的種植規(guī)模日漸擴(kuò)大,制茶技藝愈加成熟,飲茶也開始從小眾向大眾過渡。到唐代,我國(guó)茶文化才正式得以形成,《茶經(jīng)》的問世就是其標(biāo)志所在。宋代時(shí)期,茶葉種植和生產(chǎn)技藝實(shí)現(xiàn)了進(jìn)一步的發(fā)展,茶文化的發(fā)展又到了新的高度,后世認(rèn)為茶文化在宋代達(dá)到了巔峰。隨著時(shí)間的推移,茶文化在元明清時(shí)期得到了豐富和發(fā)展,并一直延續(xù)至現(xiàn)代,成為我國(guó)傳統(tǒng)文化中的瑰寶。相比之下,西方茶文化的形成晚了很多年。隨著新航路的開辟、西方工業(yè)革命的推進(jìn),茶葉被西方航船運(yùn)往歐洲大陸,英國(guó)第一次接觸到茶葉是在16世紀(jì)。茶葉作為舶來品,是十分稀有的,只有王公貴族等上流社會(huì)才有機(jī)會(huì)享用。后來,隨著茶葉進(jìn)口量的增多,越來越多的茶葉進(jìn)入英國(guó)等西方國(guó)家,英國(guó)也開始掀起一股飲茶之風(fēng)。隨著飲茶人數(shù)的增多,飲茶活動(dòng)的普及,茶與當(dāng)?shù)匚幕约叭藗兊娜粘I钕嗷ソ蝗?茶文化開始誕生,下午茶等茶文化習(xí)俗也隨之出現(xiàn)。
通常來講,茶文化可以劃分為物質(zhì)和精神兩個(gè)層面。物質(zhì)層面的茶文化主要包括茶葉、茶具等。就茶人喜愛的茶葉品種來講,我國(guó)喜飲綠茶的人更多,西方人更傾向于飲用紅茶。就飲茶方式來講,我國(guó)講究“清飲”,也就是不在茶水中添加任何成分的飲用方式,這樣飲用茶水可以品嘗到大自然中茶葉原本的味道,同時(shí)茶水能夠給人們帶來“苦后回甘”的味覺感受。相比之下,西方人更偏向于“混飲”這種飲用方式,他們習(xí)慣于在茶水中添加白糖、牛奶、蜂蜜等各類成分,借以中和茶水微澀的味道,同時(shí)在飲茶時(shí)還會(huì)配備烘焙面包等甜點(diǎn)。就茶具來講,我國(guó)茶具的材質(zhì)主要包括陶土、瓷器(白瓷、青瓷、黑瓷)和竹木等,而西方偏向于采用金屬(銀制)或玻璃類茶具。
精神層面的茶文化包括茶俗、茶藝、茶文學(xué)、茶道思想等內(nèi)容。就茶文化習(xí)俗來講,我國(guó)有著“敬茶”、“三道茶”、“擂茶”、“迎客茶”等茶俗,這其中蘊(yùn)含著“以茶待客”的思想;以英國(guó)為代表的西方地區(qū)都流傳著“上午茶”、“下午茶”、“茶話會(huì)”等習(xí)俗,由此可以看出茶與人們的生活有著緊密的聯(lián)系。再者,就飲茶的精神追求來看,我國(guó)茶人在飲茶時(shí)追求一種茶之意境,他們寄情于茶,人與茶合二為一;西方人的飲茶更多的是對(duì)高品質(zhì)生活的一種追求,當(dāng)然我們也可以從他們的飲茶方式中看出他們隨性的一面。除此之外,中西方有著很多茶文學(xué)作品,很多作品流傳至今。就茶詩(shī)來講,中西方茶詩(shī)在形式、音律和意境等方面均存在一定的差異,比如我國(guó)茶詩(shī)以五言律師、七言律詩(shī)為主,而西方茶詩(shī)主要采用十四行詩(shī)的形式。就茶小說而言,茶事活動(dòng)或茶事場(chǎng)景出現(xiàn)在一些外國(guó)小說之中,比如《呼嘯的山莊》、《簡(jiǎn)愛》等,借以營(yíng)造出一種家庭式的溫馨;而我國(guó)小說中的茶事場(chǎng)景也十分豐富,同時(shí)也頗為講究,比如《紅樓夢(mèng)》中的“老君眉”片段就從側(cè)面烘托出賈家的社會(huì)地位。
語言與文化之間存在相互影響的關(guān)系。正是因?yàn)橛辛宋幕?語言的存在才有了意義;也正是因?yàn)橛辛苏Z言,文化才得以流傳和延續(xù)。任何語言學(xué)習(xí)者都不應(yīng)該忽視文化的學(xué)習(xí),否則很容易在學(xué)習(xí)過程中犯下本末倒置的錯(cuò)誤?,F(xiàn)階段,不少高校教師在教學(xué)過程中往往只注重語言基礎(chǔ)知識(shí)的講授,而忽視文化內(nèi)容的傳達(dá),這導(dǎo)致很多學(xué)生的英語文化知識(shí)淺薄,文化素養(yǎng)較低。很多語言表述本身都是某種特定文化現(xiàn)象的反映,語言的背后就是文化。比如,“for all the tea in China”這個(gè)短語有著“無論如何”的含義,但是如果教師不對(duì)該短語背后的文化由來進(jìn)行講解,那么學(xué)生對(duì)該詞組也只是停留在一知半解的層面,他們將來在口語交際中運(yùn)用該詞組時(shí)也會(huì)因?yàn)椴欢[出中式英語的笑話。再比如,“a cup of tea”有著本義(一杯茶)和引申義(喜愛的人或事),引申含義的背后事實(shí)上也是特定文化的反映,如果教師不加以解釋,那么學(xué)生很可能對(duì)該詞產(chǎn)生誤解。
對(duì)于高校學(xué)生來講,漢語是母語,英語并非其母語,從這一角度來講英語學(xué)習(xí)對(duì)他們而言具有一定的困難。對(duì)于母語為漢語的高校學(xué)生而言,他們?cè)趯W(xué)習(xí)英語時(shí)常常會(huì)站在漢語的角度進(jìn)行思考,對(duì)二者的差異進(jìn)行區(qū)分。但是需要指出的是,很多教師受到應(yīng)試教育理念的影響,他們?cè)诮虒W(xué)時(shí)往往向?qū)W生灌輸所謂的考點(diǎn),而不進(jìn)行深入講解。再者,由于課程時(shí)間的限制,教師未對(duì)所講內(nèi)容進(jìn)行真正的對(duì)比教學(xué)。比如紅茶的英語是“black tea”而不是“red tea”,這需要教師進(jìn)行對(duì)比講解,而不單單是解釋詞組本身的含義。然而,不少教師不太注重對(duì)比教學(xué),導(dǎo)致很多學(xué)生對(duì)中西方色彩心理差異也缺少認(rèn)知,這樣他們?cè)谝院笈c西方人進(jìn)行交流時(shí)就容易觸碰到對(duì)方的文化禁忌。再比如,“tea”在英文中既是動(dòng)詞(沏茶)又是名詞(茶、茶樹),而“茶”在現(xiàn)代漢語中主要為名詞。不對(duì)此加以對(duì)比,學(xué)生在使用英語時(shí)就會(huì)受到漢語思維的影響,而不知道活學(xué)活用。
從上述分析,我們不難看出高校英語教學(xué)還有很多值得改進(jìn)之處。為了提升英語教學(xué)效率,為祖國(guó)輸送更多高素質(zhì)的英語人才,高校英語教學(xué)工作者不妨從中西方茶文化差異的角度出發(fā)對(duì)當(dāng)前英語教學(xué)進(jìn)行創(chuàng)新。
為了更好地認(rèn)識(shí)中西方的茶文化差異,教師可以將茶文化類的知識(shí)內(nèi)容融入到教學(xué)之中,借以豐富學(xué)生的知識(shí),改善教學(xué)氣氛。比如,教師可以從中西方的茶葉貿(mào)易出發(fā),引出中西方的茶文化發(fā)展歷史,使學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到中外茶文化之間的聯(lián)系,這對(duì)于后面內(nèi)容的學(xué)習(xí)也是有利的。再者,教師還可以對(duì)兩國(guó)的茶文化背景知識(shí)進(jìn)行講解,并通過多媒體的方式向?qū)W生展示不同背景下人們交流表達(dá)方式上的差異,這樣學(xué)生對(duì)相關(guān)知識(shí)的印象將會(huì)大大加深。
對(duì)比法是現(xiàn)代教學(xué)中比較常見的一種方法,高校英語教師可以將其應(yīng)用到語言教學(xué)之中。為了讓學(xué)生更好地認(rèn)識(shí)中外茶文化習(xí)俗的不同,教師可以采用分組的方式,讓學(xué)生進(jìn)行情景模擬,一組學(xué)生模擬西方下午茶情景,一組學(xué)生模擬中國(guó)飲茶情景,同時(shí)情景對(duì)話和場(chǎng)景布置也由學(xué)生安排。在學(xué)生表演完畢后,教師再就情景模擬中的細(xì)節(jié)問題進(jìn)行講解,幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到中外茶俗的不同以及茶事場(chǎng)景中交流時(shí)的注意事項(xiàng)。除此之外,教師在講解語法、詞匯等內(nèi)容時(shí)同樣可以采用對(duì)比的方法進(jìn)行教學(xué)。比如,最為典型的例子當(dāng)屬“black tea”(紅茶)。教師在對(duì)比中外紅茶、黑茶等表述之后,再引出中外其他表述中的常見顏色差異,比如“blue film”應(yīng)該譯為“黃色電影”而非“藍(lán)色電影”等。通過對(duì)比學(xué)習(xí),學(xué)生就會(huì)更為靈活地運(yùn)用英文。
正所謂:“實(shí)踐是檢驗(yàn)理論的唯一標(biāo)準(zhǔn)”。因而除了理論教學(xué)之外,教師還應(yīng)該開展實(shí)踐教學(xué)。教師可以引導(dǎo)學(xué)生組織茶文化主題英語角活動(dòng),并邀請(qǐng)外教參加,同時(shí)在英語角活動(dòng)中設(shè)置多個(gè)游戲環(huán)節(jié),提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。除此之外,教師還可以給學(xué)生提供參觀茶博會(huì)、欣賞茶藝表演的機(jī)會(huì),同時(shí)還可以鼓勵(lì)學(xué)生報(bào)名參加國(guó)際茶博會(huì)志愿者,讓他們?cè)诓栉幕瘜?shí)踐中不斷成長(zhǎng),不斷提升自身的英語水平。
[1]王春暉.英語課堂教學(xué)中東西方文化差異與跨文化非語言交際[J].中小學(xué)外語教學(xué):中學(xué),2001,24(7):12-16.
[2]力提甫·托乎提.從文化差異看語言間的異同——以英語、漢語和維吾爾語疑問結(jié)構(gòu)構(gòu)成對(duì)比研究為例[J].語言與翻譯(漢文版),2015(2):5-14.
[3]童齡.中西方文化差異及大學(xué)外語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].中外企業(yè)家,2009(4):194-195.
[4]張海寧.淺議中西文化差異視閾下高職院校中外合作辦學(xué)項(xiàng)目中的英語教學(xué)[J].校園英語旬刊,2014(12):93-95.
[5]李立業(yè).中西文化差異對(duì)語言表達(dá)的影響[J].遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,5(2):77-78.