王芝清
(內(nèi)蒙古師范大學(xué)文學(xué)院,內(nèi)蒙古呼和浩特 010010)
隨著國際市場的高度開發(fā),加上航運(yùn)水平、電商營銷等等多種因素的全面推動,如今茶葉出口已經(jīng)成為茶葉產(chǎn)品經(jīng)營發(fā)展的重點(diǎn)所在??梢哉f,任何一個茶葉企業(yè)想要真正實現(xiàn)自身經(jīng)營水平的全面提升,就需要積極融入到整個國際貿(mào)易活動之中,而茶葉產(chǎn)品出口正是這一過程中的關(guān)鍵展現(xiàn)。
當(dāng)前人們?nèi)找孀⒅仄焚|(zhì),茶業(yè)的轉(zhuǎn)型具備了廣闊市場,而在這一過程中,出口貿(mào)易活動的比重與成熟度,也迎來了全新發(fā)展機(jī)遇期。因此,做好茶葉出口貿(mào)易活動的整體優(yōu)化,建立完善的產(chǎn)業(yè)體系,為茶產(chǎn)業(yè)全面發(fā)展提供充足動力。尤其是出口貿(mào)易活動中,所具體包含的元素內(nèi)容是多樣的。而茶葉出口貿(mào)易活動中,其不僅是營銷體系的建設(shè),更重要的是做好整體優(yōu)化機(jī)制。
在當(dāng)前茶葉產(chǎn)業(yè)發(fā)展歷程中,出口貿(mào)易對其帶來的具體變化,不僅僅是產(chǎn)品營銷機(jī)制的變革,更重要的是茶葉產(chǎn)業(yè)本質(zhì)性改革。在信息技術(shù)與智能技術(shù)影響下,茶葉營銷突破了傳統(tǒng)形式,無論是經(jīng)營模式,還是大眾的關(guān)注度,與以往有了明顯性變化。而當(dāng)前,茶葉產(chǎn)業(yè)日益成熟且完善的今天,出口貿(mào)易已經(jīng)發(fā)展成為茶葉產(chǎn)業(yè)經(jīng)營中的新途徑??梢哉f,其不僅突破了區(qū)域限制,更是成為基于經(jīng)濟(jì)交流的文化傳承,在茶葉產(chǎn)品對外輸出的過程中,也需要對具體的消費(fèi)理念和認(rèn)同等內(nèi)容進(jìn)行合理改造和優(yōu)化,尤其是通過選擇合適的元素充分融入并且應(yīng)用其中,從而滿足當(dāng)前茶葉產(chǎn)品的營銷與交流。
當(dāng)然,對于我國茶產(chǎn)業(yè)出口貿(mào)易活動的具體發(fā)展而言,其必須注重做好產(chǎn)品的外宣推廣機(jī)制,確保整個茶葉產(chǎn)品被社會大眾所認(rèn)可。事實上,在當(dāng)前茶葉產(chǎn)品出口貿(mào)易過程中,語言服務(wù)活動開展的效果,直接關(guān)系到茶葉產(chǎn)品的出口貿(mào)易,以及消費(fèi)者的理解與關(guān)注。因此,在具體的茶葉出口過程中,需要融入必要的文化舉措,從而推動整個茶產(chǎn)業(yè)出口貿(mào)易的有效發(fā)展。注重做好語言服務(wù)工作,是立足出口貿(mào)易活動本身所完善的機(jī)制內(nèi)容,而做好這一工作,將為整個茶葉產(chǎn)業(yè)的市場構(gòu)建與社會大眾理解,提供本質(zhì)性支撐。
茶葉出口貿(mào)易開展時,只有茶葉企業(yè)打造完善的服務(wù)機(jī)制,才能為其出口貿(mào)易活動的具體實施提供必要幫助。茶葉出口貿(mào)易活動,實際上,是一種規(guī)范化利用市場元素,其能夠為茶葉出口貿(mào)易的具體發(fā)展提供有效支撐。不僅如此,就整個茶葉產(chǎn)業(yè)出口貿(mào)易活動的具體訴求看,其需要解決的差異,不僅僅是破解經(jīng)營體系和理念上的不同,同時也要對其中所存在的語言障礙和文化差異進(jìn)行合理的消除,因此,只有采取科學(xué)、合理的語言服務(wù)機(jī)制,才能更好適應(yīng)當(dāng)前整個出口貿(mào)易活動有效開展的具體訴求。
語言元素?zé)o疑是當(dāng)前茶葉出口貿(mào)易活動中,極為重要的內(nèi)容。在語言交流與文化傳承,被世界所廣泛認(rèn)可的今天,語言是一種以交流的形式,來消除出口貿(mào)易差異的關(guān)鍵所在。語言服務(wù)的對象是具體的茶葉產(chǎn)品的出口貿(mào)易,其中所需要把控的內(nèi)容,可以是茶葉產(chǎn)品的功能特點(diǎn)和價值理念,同時也可以是茶文化的內(nèi)涵,茶葉企業(yè)自身的經(jīng)營理念等等。因此,在當(dāng)前茶葉產(chǎn)品出口貿(mào)易活動,有效開展過程中,如果我們想要有效適應(yīng)這一時代變化和具體的發(fā)展訴求,就需要合理利用語言這一工具。
對于當(dāng)前整個時代而言,語言不僅是一種資源,更是任何活動都不能忽略的重要因素。而語言不僅是一種表述方式,同時也是一種重要的載體和工具。因此,合理發(fā)揮語言服務(wù)的價值作用,其能夠為內(nèi)容表達(dá)和內(nèi)涵解釋,乃至具體的文化傳遞,提供重要支撐。當(dāng)然,在語言體系的有效推動下,其只有嘗試性考慮當(dāng)前整個時代背景下,文化的傳播特點(diǎn)和語言的具體價值內(nèi)涵為整個茶葉產(chǎn)業(yè)的健康發(fā)展奠定重要支撐,同時為茶產(chǎn)業(yè)構(gòu)建完善的經(jīng)營機(jī)制。
總的來說,語言服務(wù)的最終目的,在于為整個信息交流活動的系統(tǒng)化開展,打造一個無障礙的環(huán)境,而對于當(dāng)前茶葉出口貿(mào)易活動的具體實施來說,其中無可避免的存在諸多語言障礙,而如何讓出口地消費(fèi)者清楚,我國茶葉產(chǎn)品的具體特點(diǎn)和價值理念,其才能真正有效的解決茶葉產(chǎn)品交易過程中,所具體存在的語言問題,并且在這一過程中,實現(xiàn)整個茶葉產(chǎn)業(yè)經(jīng)營價值的最大化。
茶葉產(chǎn)業(yè)的國際貿(mào)易活動,已經(jīng)成為重要的時代訴求。而在目前整個文化交流,日益成熟的今天,文化與語言之間的交流融合進(jìn)一步深化,尤其是不同文化之間,借助具體的傳播載體,從而發(fā)揮著其超出我們具體理解和認(rèn)知的價值。
當(dāng)然,做好語言服務(wù)工作,是當(dāng)前整個茶葉產(chǎn)業(yè)參與出口貿(mào)易活動時的關(guān)鍵所在,而其前提和關(guān)鍵就是對語言服務(wù)的內(nèi)涵和具體理念要素。語言服務(wù)是整個社會公共服務(wù)開展過程中的重要內(nèi)容之一,其中所包含的因素主要有:語言服務(wù)的接受與提供和具體的語言溝通與協(xié)調(diào)因素。
也就是說,借助語言服務(wù)。這一形式,其能夠通過直接提供語言信息,從而幫助人們解決語言溝通與交流過程中,所存在的相關(guān)障礙,因此,整個語言服務(wù)的價值在于打破整個信息交流過程中,所可能出現(xiàn)的交流障礙。而從語言服務(wù)的內(nèi)容及范圍看,其中包含統(tǒng)一語言體系之內(nèi),或者不同語言體系之間兩種形式。因此,整個語言服務(wù)的合理應(yīng)用,需要解決語言交流中的困境。
事實上,以語言服務(wù)的意識理念,來開展茶葉出口貿(mào)易活動,需要對當(dāng)前整個語言服務(wù)工作開展?fàn)顩r進(jìn)行全面分析,客觀來看,茶葉產(chǎn)品出口在當(dāng)前整個茶葉產(chǎn)業(yè)經(jīng)營中的地位和價值日益突出。而發(fā)揮語言服務(wù)工作的價值,其將為茶葉產(chǎn)品的影響力提升塑造基礎(chǔ)。尤其是在國際茶貿(mào)易中,我國綠茶營銷機(jī)制中,其對出口貿(mào)易有著高度影響,所以,我國茶產(chǎn)業(yè)發(fā)展中,受出口市場的影響,進(jìn)一步提升。
實際上,在出口貿(mào)易中,對于茶葉產(chǎn)品來說,如何讓其更好被社會大眾所具體接受,至關(guān)重要。茶葉出口過程中,認(rèn)可市場、完善關(guān)注多樣化元素至關(guān)重要。而建立語言服務(wù)制度,確保整個茶葉產(chǎn)品出口貿(mào)易活動,能夠經(jīng)得起整個茶葉產(chǎn)品市場經(jīng)營要求的檢驗與審核。
而做好茶葉產(chǎn)品的出口貿(mào)易活動,其需要具體考慮的因素有很多,我們既要認(rèn)識到參與茶葉產(chǎn)品出口貿(mào)易活動所面臨的問題,同時也要具體認(rèn)識到整個茶葉產(chǎn)品出口貿(mào)易活動中,所面臨的諸多新情況和新問題。
客觀來講,我國的茶葉產(chǎn)品如何在出口目的地,得到消費(fèi)者的認(rèn)可和接受。其不僅需要充分有效做好茶葉產(chǎn)品的包裝設(shè)計和文化詮釋,同時也需結(jié)合合適的途徑及方式對自身產(chǎn)品的特點(diǎn)和價值,進(jìn)行有效宣傳與推廣,在這一過程中,不僅可以借助廣告、電視媒體等平臺,同時也可以使用外宣媒介來傳播和推廣該產(chǎn)品,就需要選擇合適的語言,來對其內(nèi)容進(jìn)行翻譯和傳播。因此,在整個茶葉出口貿(mào)易活動實施過程中,需要我們發(fā)揮好具體的語言工具,做好茶葉產(chǎn)品貿(mào)易的服務(wù)工作。
要注重語言服務(wù)與茶葉產(chǎn)品的出口貿(mào)易活動相結(jié)合,在整個語言服務(wù)體系中,其不僅要注重內(nèi)容上的精準(zhǔn)表述,也要詮釋相應(yīng)的文化內(nèi)涵。因此,想要真正實現(xiàn)精神理念的合理表達(dá),就必須以文化理念的合理詮釋為基礎(chǔ)。所以,要通過豐富語言服務(wù)機(jī)制,從而提升整個出口貿(mào)易活動的價值應(yīng)用。要嘗試將語言服務(wù)體系,納入到整個茶葉產(chǎn)品的出口貿(mào)易之中。特別是結(jié)合語言服務(wù)體系的價值,發(fā)揮翻譯、外宣、語言交流等工作,才能讓整個茶葉產(chǎn)品的出口貿(mào)易活動有效實施。
[1]張國揚(yáng).面向國際語言服務(wù)業(yè)的翻譯人才能力特征研究——基于全球語言服務(wù)供應(yīng)商100強(qiáng)的調(diào)研分析 [J].外語與外語教學(xué),2015(11):151-153.
[2]邢欣,張全生.語言服務(wù)現(xiàn)狀的個案分析及相關(guān)建議與思考——以產(chǎn)品說明書語言服務(wù)狀況為例[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2016(13):101-103.
[3]戴煒棟.“一帶一路”“互聯(lián)網(wǎng)+”與語言服務(wù)——由《漢語資源及其管理與開發(fā)》所想[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版).,2017(1):282-285.