李 龍
(重慶工程學(xué)院,重慶 400056)
在新媒體背景下,文化交流日益密切便捷,在網(wǎng)絡(luò)上隨處可搜索到知識(shí),方便學(xué)習(xí)了解文化。這種文化并不局限于本國文化,而是異國之間的交流也方便快捷。早在唐朝時(shí)期,唐朝作為盛世帝國,便吸引了很多外國傳教士的學(xué)習(xí),他們居住在唐朝帝都,學(xué)習(xí)唐朝文化,再將文化帶入本國供學(xué)習(xí)和參考。當(dāng)時(shí),茶文化也就是這樣被引入到歐洲和日本等國家和地區(qū)??v觀歷史更替,茶文化早在十八世紀(jì)就陸續(xù)從中國傳遞到西方國家了,一經(jīng)傳播,茶文化深受西方國家人們的喜愛,便也把它當(dāng)作一種當(dāng)?shù)匚幕?,傳遞到其他各個(gè)地方[1]。由于地域的差異和文化的不同,茶文化的發(fā)展有了巨大的改變,受當(dāng)?shù)匚鞣絿噎h(huán)境的影響,茶文化逐漸適應(yīng)當(dāng)?shù)氐纳睿纬闪艘环N不同于中國茶文化的文化。
英語教育的意識(shí)近年來一直在加強(qiáng),很多教師和家長都反復(fù)強(qiáng)調(diào)英語學(xué)習(xí)的重要性,強(qiáng)調(diào)英語教師向?qū)W生顯示了一個(gè)趨勢(shì),這進(jìn)一步扭曲了我們的教育系統(tǒng)。將英語引入教育體系,旨在培養(yǎng)學(xué)生的人文素質(zhì),為中國文化走向世界打下堅(jiān)實(shí)的語言基礎(chǔ)。然而,即使在英語被納入教學(xué)之后,它甚至超過了教師和學(xué)生心中的漢語地位,并成為排名第一的語言學(xué)科,而我們的母語教學(xué)也隨著衰退的趨勢(shì)逐漸下降。當(dāng)然,英語是世界通用語言,可用的范圍非常的廣泛,但這也并不影響本國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)和發(fā)揚(yáng)。當(dāng)然,這種東西方的發(fā)展差異是可以接受的。隨著時(shí)代的發(fā)展,現(xiàn)代的交流越來越方便快捷,當(dāng)我們重新面對(duì)這種文化差異的時(shí)候,表現(xiàn)的是理解和包容,吸取先進(jìn)的經(jīng)驗(yàn)知識(shí),將茶文化與英語教育融合起來,注重培養(yǎng)綜合型的素質(zhì)人才,這才真正體現(xiàn)了橫跨國家的學(xué)習(xí)和發(fā)展。
中國的茶文化最早可以追溯到唐朝,在那個(gè)時(shí)代,茶文化深受儒家名派的喜愛,成為風(fēng)雅趣事的代表性事物,后來從此衍生出很多關(guān)于茶文化的相關(guān)文化,比如茶書,畫,茶詩,茶詞,茶歌的故事形式不同地表現(xiàn)茶文化。而近年來,英語學(xué)科作為語言類的主學(xué)科,占分比重高,學(xué)生便更多的將精力放在英語學(xué)習(xí)中,有些家長更是不惜請(qǐng)外國家教,糾正孩子的英語發(fā)音。學(xué)習(xí)固然重要,但盲目的學(xué)習(xí)英語,灌輸新知識(shí),不僅無法讓學(xué)生融會(huì)貫通,更容易將教育形成形式教育,不利于文化的傳播和弘揚(yáng)。對(duì)比現(xiàn)代教育,中國本土傳統(tǒng)文化的不重視已經(jīng)變成一種現(xiàn)象,許多年輕人極力追捧外國文化,置傳統(tǒng)文化于不顧,先輩的智慧結(jié)晶由此得不到傳承,這是非常大的弊端。學(xué)習(xí)新文化固然可取,但同時(shí)也不能丟失傳統(tǒng)文化,它不但不能用英文茶文化表達(dá)正確表達(dá),即使是中國人口頭表達(dá)我們傳統(tǒng)茶文化的精髓,也是一件非常困難的事情。因此,中國茶文化失語已成為一個(gè)普遍的問題。正所謂,只有以本國文化為基礎(chǔ),再學(xué)習(xí)融入外國文化,才是明智之舉。
英語是相比其他語言而言,是較為學(xué)習(xí)和記憶的,它本身也是一種文化的產(chǎn)物,供人們交流學(xué)習(xí)。茶文化與英語教學(xué)在我國的融合還處于相對(duì)簡單的階段。我國傳統(tǒng)茶文化的核心內(nèi)容在英語教學(xué)中沒有得到充分體現(xiàn)[2]。茶文化的物質(zhì)形態(tài)對(duì)英語教學(xué)也沒有文化影響,更不用說學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)茶文化的感知。與此同時(shí),傳統(tǒng)的形式教育只注重英語語法的學(xué)習(xí),根本不糾正學(xué)生的發(fā)音問題,試卷上的考題只是檢驗(yàn)學(xué)習(xí)的成果,并不能代表學(xué)生的同體英語水平。
英語并不是中國的母語,所以中國學(xué)生學(xué)習(xí)起來費(fèi)力。所以英語語言文化教學(xué)主要側(cè)重于英語思維。茶文化與英語教學(xué)在中國的融合還處在一個(gè)比較簡單的階段。中國傳統(tǒng)茶文化的核心內(nèi)容還沒有充分體現(xiàn)在英語教學(xué)中。茶文化的形式對(duì)英語教學(xué)沒有文化影響,更不用說學(xué)生對(duì)傳統(tǒng)茶文化的看法了。相反,如果教師側(cè)重應(yīng)用教育,只注重書本上知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí),而不讓學(xué)生了解學(xué)習(xí)英語的實(shí)際意義,那么,學(xué)生大多處于被動(dòng)學(xué)習(xí)的狀態(tài),也違反于教育的初衷,并不利于學(xué)生的學(xué)習(xí)和發(fā)展,更不用說培養(yǎng)綜合素質(zhì)型人才,全方位的學(xué)習(xí)和進(jìn)步了。
全球趨同已成為時(shí)代發(fā)展的趨勢(shì),許多國家也抓住機(jī)遇,利用文化交流帶來的機(jī)遇,不斷輸出特色鮮明的地方文化,全面提高民族軟實(shí)力。因此,將傳統(tǒng)茶文化融入到英語語言文化教學(xué)中,符合時(shí)代潮流,是時(shí)代發(fā)展的必然結(jié)果,也正是因?yàn)檫@個(gè)原因,茶文化的發(fā)展創(chuàng)新,在本土宣傳和弘揚(yáng),也是為了讓世界都能了解到茶文化博大精深的內(nèi)涵,文化的交流一方面可以促進(jìn)社會(huì)的發(fā)展,另一方面也是豐富了人們的生活。由于語言差異的問題,學(xué)習(xí)好英語也有利于宣傳茶文化,所以這兩者并不矛盾。當(dāng)傳統(tǒng)茶文化被翻譯成各國語言,更有利于外國學(xué)者的學(xué)習(xí)和研究,可謂是一舉兩得。
茶文化的歷史悠久,文化內(nèi)涵豐富,沒有一定的時(shí)間學(xué)習(xí)和親身感受,是不可能完全領(lǐng)域到茶文化精髓的,但是現(xiàn)代教育中學(xué)生的課程任務(wù)繁重,抽出一部分時(shí)間來學(xué)習(xí)和了解茶文化也是不明智的舉措,這就需要教育根據(jù)學(xué)生的具體情況采取相應(yīng)的舉措。既不能讓學(xué)生的學(xué)業(yè)荒廢,耽誤學(xué)習(xí)進(jìn)度,又能很好的弘揚(yáng)和發(fā)展本國傳統(tǒng)茶文化。把握好兩者之間的平衡,需要教育部實(shí)地考察,指定出合理的教育改革目標(biāo)和相應(yīng)的方針政策,根據(jù)學(xué)生掌握茶文化知識(shí)和英語語言學(xué)的能力,改寫了茶文化的英語課程[3]。與此同時(shí),讓學(xué)生多參與課外活動(dòng),保證課堂知識(shí)與實(shí)際操作的對(duì)接,讓學(xué)生更容易理解和記憶,在編寫《茶文化英語》教材的基礎(chǔ)上,全面、科學(xué)地構(gòu)建了茶文化英語課程的教學(xué)模式和內(nèi)容。
所有的教學(xué)活動(dòng)都是以分?jǐn)?shù)為基礎(chǔ)的,但直接忽視了學(xué)生運(yùn)用英語進(jìn)行茶文化的實(shí)際運(yùn)用能力,這種形式的教育其實(shí)是非常不可取的,不利于學(xué)生的學(xué)習(xí)和發(fā)展,如何從形式教育改革找到合適的教育對(duì)策是教育的重中之重。形式教育本就是針對(duì)原來的具體情況而采取的措施,現(xiàn)如今,社會(huì)的文化發(fā)展異常迅速,傳統(tǒng)的教育形式已不能滿足其教育。教師也要丟掉原來的教育模式,針對(duì)學(xué)生具體情況具體應(yīng)對(duì),不能用一套教育模式教授所有的學(xué)生。同時(shí),備課也要認(rèn)真,多在課堂上引入新奇的知識(shí)活躍氣氛,不至于與高速發(fā)展的社會(huì)脫軌。
對(duì)于茶文化的了解與研究,剛開始都是知道的比較少,但是通過慢慢的接觸,相信會(huì)學(xué)習(xí)到很多課本上沒有的新知識(shí),老師應(yīng)該深入了解茶文化的內(nèi)容和含義,將茶文化融會(huì)貫通,通過平時(shí)講課更多的讓學(xué)生知道和了解,一旦有學(xué)生感興趣,他會(huì)主動(dòng)的學(xué)習(xí)和了解,這對(duì)于英語課堂文化的教學(xué)有很大的現(xiàn)實(shí)推動(dòng)作用。茶文化作為一個(gè)融合了東西方文化的文化,在當(dāng)代社會(huì)文化中占有很重要的位置,英語教育選擇與茶文化融會(huì)貫通,其實(shí)質(zhì)是為了更好的促進(jìn)文化的交流發(fā)展。這對(duì)比較東西方文化的差異也有很大的對(duì)比性,學(xué)生通過學(xué)習(xí)茶文化,一方面可以刺激自己的求知欲,另一方面將東西方文化對(duì)比學(xué)習(xí)更容易弄明白。
茶文化是我們傳統(tǒng)文化的驕傲。作為一個(gè)中國人,學(xué)習(xí)茶文化是我們的責(zé)任和義務(wù),是在任何時(shí)候都不能推卸的責(zé)任和義務(wù)。況且,傳統(tǒng)茶文化的精髓可以運(yùn)用到很多地方,茶文化“以和為貴”的思想,幫助我們處理很多人際交往之間的矛盾,所謂家和萬事興。況且,傳統(tǒng)茶文化融入英語教學(xué)是大勢(shì)所趨,是民之所向,其中的益處自不必多說,教育改革的腳步也在漸漸邁進(jìn)。它不但能增強(qiáng)學(xué)生綜合學(xué)習(xí)的能力,也是將中國文化宣傳到西方國家的一個(gè)開放的渠道。隨著文化的交流融合,教育改革的發(fā)展都是順應(yīng)著時(shí)代的進(jìn)步,希望在現(xiàn)代發(fā)展的大潮流下,既能學(xué)習(xí)新文化不斷進(jìn)步,也能同時(shí)弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化,讓世界上更多的人了解到中國傳統(tǒng)的魅力。
[1]李婭琳,陳曉靖.大學(xué)英語教學(xué)中滲透中國文化之必要性研究[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2016(16):141-142.
[2]劉彥斌.中國傳統(tǒng)文化與地方文化融入高職英語教學(xué)的必要性和緊迫性[J].天津職業(yè)院校聯(lián)合學(xué)報(bào),2016(37):50-51.