• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《吃碗茶》中的詞匯特點與翻譯技巧

    2018-01-19 05:26:08
    福建茶葉 2018年5期
    關鍵詞:中西文學作品茶文化

    李 黎

    (重慶能源職業(yè)學院,重慶 402260)

    具體來說,文學作品中的意境,已經不是簡單依靠固有的語言文字形式來具體表現,因此,其也不受形式上的羈絆。而茶文化元素與文學融合一體,運用文學作品的特點,與茶文化的內涵結合,使得我們對不同文化的認知與理解得以全面表現?!冻酝氩琛分械脑~匯特點,有著具體的文化背景,而如果想要采取和使用正確的翻譯技巧,就需要了解和弄清文化上的差異,進而實現對《吃碗茶》作品的全面了解。

    1 中西方茶文化的差異化對比認知

    在文化交流傳播成熟的今天,我們看到中西茶文化,發(fā)展成為文化融合的重要現象,而在多元茶文化體系交流進程中,不難看到其中所表現的,不僅是文化形式上的差別,更重要表現的是文化理念上的具體差異。實際上,在歷經幾千年的文化傳承與應用之后,茶及茶文化已經不再是一種單一的地域文化,其已經發(fā)展為世界性文化元素。而中西方茶文化機制的形成,其正是在這一背景下所具體形成的。

    應用和認知我國茶文化時,必須選擇合適的文化元素內容。在整個茶文化的系統(tǒng)化發(fā)展機制中,文化元素無疑是其中,最為重要的內容元素,尤其是其中所包含的精神理念,恰恰反映和詮釋了系統(tǒng)化而成熟的茶文化應用,當然這也為我們更好傳承和應用茶文化提供了重要支撐。而在我國茶文化中,通過賞茶、品茶、喝茶等等,從而有效增進了飲茶人之間的情感理解,并且在這一過程中,也讓社會大眾學習和了解我國相關禮儀規(guī)范,并品味傳統(tǒng)美德,實現了精神、情感與個人最佳心態(tài)的美好詮釋。

    在認知西方茶文化時,我們看到多元化文化體系中所展現的不僅是形式上的不同,更重要是文化理念上的差異,而我們以文化碰撞視角來認知中西方茶文化交流,其不僅僅是文化傳播上的創(chuàng)新與完善,同時也是立足茶文化內涵的多樣性思維展現。

    2 《吃碗茶》的創(chuàng)作背景及內涵認知

    茶與文學融合歷史由來已久。整個世界文學作品機制中,其中也形成了諸多與茶相關的文學作品。在這些文學作品中,我們看到其使用文字來設置相關情節(jié),進而引導我們對茶文化的內涵,實現集中詮釋與表達。而《吃碗茶》是由華裔作家雷招娣所創(chuàng)作的,作者獨特的身份,乃至客觀的文化成長氛圍及環(huán)境,

    通過研究茶文化,在整個《吃碗茶》作品中創(chuàng)作過程中,具體的體現思路將為我們成熟研究中西茶文化差異與具體的文學創(chuàng)作關聯提供全新視角。不僅如此,在該過程中,也有效打破了以往的文學作品辨知思路。以茶和茶文化為主線,系統(tǒng)化記錄和闡述了中西茶文化體系的具體差異,從而讓我們了解與認知“移民”背景下的茶文化提供必要的理論視角。

    與茶文化相關的《吃碗茶》,作為一種文學藝術作品,其通過使用獨特和合理的方式,更好的詮釋文化差異。比如,在《吃碗茶》作品中,其“茶文化”起息濃厚,而不同的飲茶習慣也讓中西方茶文化得以明顯詮釋。研究《吃碗茶》作品中,其文化理念的具體詮釋狀況,其實際上有著獨特價值,細致化研究這一狀況,將為傳統(tǒng)文化的傳遞,以及展現茶文化提供重要幫助。總的來說,從中西茶文化的差異性視角出發(fā)來理解我國《吃碗茶》作品的創(chuàng)作狀況意義突出。我們認為,文學作品其思維理念是極其深厚的,通過文化之間的有效傳承,從而實現移民文化的有效融入和詮釋。

    3 《吃碗茶》中的詞匯特點

    在整個《吃碗茶》創(chuàng)作過程中,其實際上詮釋的是茶文化與華裔文化全面融入的重要展現,更是近代歷史的作品詮釋與經典再現,在《吃碗茶》中,我們所能品讀到的內容,不僅僅是文化變遷,更是對華裔群體的生活變化乃至情感理念形成客觀認知的關鍵所在。《吃碗茶》不能界定為哪一種具體文化體系下的的文學作品,其實際上,是我國文化與美國融合背景中所具體形成的文學體系。在對《吃碗茶》的藝術內涵以及其創(chuàng)作理念進行分析和認識時,應該看到,其中包含了華裔群體的價值觀及“美國唐人街”的千奇百態(tài)。

    當然,對于任何一部文學作品來說,在形成具體認識時,都需要從其詞匯特點角度來形成直接認識。所以,在當前我們更好理解《吃碗茶》時,必須對其中所使用的詞匯內容,以及整個詞匯特點形成全面認知。當然,就其詞匯特點看,此時作為中西方文化交流與碰撞的重要時期,其使用的詞匯能有效發(fā)揮語言的交際特點,這些詞匯中不僅更為清楚地詮釋了多元文化體系中的差異性,同時更重要的是《吃碗茶》的詞匯特點,為了更精準的詮釋和表達出具體的意境內涵,就需要選擇盡可能被兩種文化群體認可的詞匯內容。

    《吃碗茶》對于當前文化應用與傳承交流而言有著重要影響。事實上,其作為一本表述了舊金山地區(qū)華裔群體生活狀況的文學書籍,其對我們更好的認知、應用茶文化元素提供了重要支撐,但是在對《吃碗茶》的詞匯特點,以及其具體的翻譯技巧進行分析,我們看到,無論是具體的翻譯技巧,還是翻譯方法的使用,其中所需要的元素就是具體構建在文化體系中,需要對文化氛圍和社會大眾的語言習慣形成層次化理解。翻譯活動是一項綜合化活動,其中所詮釋的是一種使用語言轉化來具體消除語言差異的重要舉措。

    4 做好《吃碗茶》的翻譯技巧分析

    在《吃碗茶》中的詞匯特性了解過程中,其反映了中西茶文化之間的交流與碰撞,同時更重要的是需要打破傳統(tǒng)照搬術語的弊端,特別是充分注重文化精神的交流意識和包容特性,尤其是要從文化交流范疇中來具體探究適用于《吃碗茶》翻譯的理論內涵和具體技巧,從而幫助我們以更為理性和真實的視角來具體認知茶文化。

    在對《吃碗茶》進行翻譯時,除了使用合理的翻譯理論和方法外,也要注重對該文學作品中的內涵差異進行分析,與此同時,也要對翻譯前后的語言轉化機制予以完善改造。尤其是要對語言習慣上的不同進行必要融入??陀^地看,《吃碗茶》中所具體使用的很多詞匯,詞義簡單,就此來看,以《吃碗茶》為代表的文學作品,恰恰是其中重要的素材內容,當然其中所向我們傳遞的不僅僅是一種傳統(tǒng)文化,同時更重要的是將具體的精神理念,以一種直觀的形式向我們展現。

    最佳的翻譯技巧,實際上是需要建立在作品內涵的等量傳遞上,也就是說在選按合適的翻譯技巧時,其需要對《吃碗茶》的詞匯特點,以及其中所表述的內涵形成本質化認知及理解,尤其是通過合理詮釋和分析,從而實現對《吃碗茶》藝術的最佳傳承。想要真正去理解,去認識《吃碗茶》作品,更需要從其創(chuàng)作過程中的內涵情感理解入手,通過樹立成熟的文化觀,選擇合適的翻譯方法,從而實現對我國《吃碗茶》作品的充分理解。

    在《吃碗茶》翻譯時,必須注重對其中所包含內容的語言轉化進行合理把控。在該作品中,其使用的諸多詞匯,實際上都極具特色,在該作品中,其具體使用的語言是以廣東話為基礎的,而很多內容表達時,尤其是詞匯以及句法都是將語言進行直接翻譯,可以說,其通過華人的語言來進行表達,因此,在對這些語言詞匯內容進行翻譯時,要對作者自身的文化氛圍和背景進行分析,尤其是在諸多口語的應用上,必須注重文化內涵的詮釋。最佳的翻譯技巧,也是翻譯活動實現最佳效果的關鍵。

    5 結語

    客觀來看,在當前文化傳承機制推進過程中,其包含的內容是多樣化的,除了要具體包含和傳承相關文化元素外,還需要讀者自己具備獨立而細致的閱讀習慣,以及其中所全詮釋的全面、多樣化的文化精神,所以,在具體的文化傳播與應用活動中,需要選擇合適的精神理念融入其中,并且通過合理的閱讀精神具體融入,從而為整個文化機制傳播活動的深度革新提供重要支撐。

    [1]吳文安.探索中西譯學的方法論及翻譯技巧的研究途徑——兼評《哲學維度的中西翻譯學比較研究》[J].中南林業(yè)科技大學學報(社會科學版),2014,(01):211-212.

    [2]張俊明.中國當代散文中鄉(xiāng)土文化元素的翻譯——兼評《陳忠實散文選譯》的簡潔變通式翻譯技巧[J].華中農業(yè)大學學報(社會科學版)).,2015,(15):114-116.

    [3]鄭四海.淺談本科翻譯教材中的翻譯理論與翻譯技巧的選用——以《英漢互譯實用教程》與《英漢翻譯基礎教程》為例[J].華中農業(yè)大學學報(社會科學版),2016,(13):128-129.

    猜你喜歡
    中西文學作品茶文化
    當文學作品扎堆影視化
    為什么文學作品里總會出現“雨”
    Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
    現代裝飾(2021年2期)2021-07-21 08:28:26
    茶文化的“辦案經”
    影響中西的波希戰(zhàn)爭
    藝術品鑒(2020年3期)2020-07-25 01:53:40
    世界各地的茶文化
    現代蘇州(2019年16期)2019-09-27 09:30:32
    別具特色的俄羅斯茶文化
    “味其道”與“理其道”(一)——中西詩與思比較談片
    中西結合治療慢性阻塞性肺氣腫50例
    文學作品中不可忽略的“圍觀者”
    語文知識(2014年12期)2014-02-28 22:01:18
    山阳县| 乌拉特后旗| 房产| 蓬安县| 阿勒泰市| 瑞金市| 安丘市| 周宁县| 麟游县| 柳河县| 娄底市| 赤城县| 清水河县| 泗阳县| 长岛县| 临西县| 烟台市| 噶尔县| 文水县| 颍上县| 武汉市| 三亚市| 南昌市| 蒲城县| 米林县| 三原县| 龙井市| 温州市| 霍邱县| 克东县| 辽宁省| 旬阳县| 凉城县| 宁夏| 黄山市| 东乡县| 饶河县| 仙居县| 二连浩特市| 和田县| 武鸣县|