• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從話語分析角度探討茶葉商標(biāo)英文翻譯存在的問題及對策

      2018-01-19 04:44:40
      福建茶葉 2018年12期
      關(guān)鍵詞:英文翻譯大眾內(nèi)涵

      婁 沂

      (鄭州幼兒師范高等??茖W(xué)校,河南鄭州 450000)

      就茶葉商標(biāo)的英文翻譯價值看,其直接關(guān)系到茶葉產(chǎn)品的價值與影響。但是在傳統(tǒng)的商標(biāo)翻譯過程中,由于未能將必要的文化理念與語言應(yīng)用思維等多種因素,融入其中,影響了商標(biāo)的影響力和應(yīng)有價值。當(dāng)然,對于茶葉產(chǎn)品來說,其具體的商標(biāo),并不是一種獨立的名稱,實際上是基于大眾認(rèn)知下的茶文化詮釋。

      1 茶葉商標(biāo)的文化內(nèi)涵分析

      對于商標(biāo)來說,這實際上是商品的“符號”象征。通過對商標(biāo)的內(nèi)涵進(jìn)行分析,我們看到商標(biāo)直接詮釋了商品自身的關(guān)鍵內(nèi)涵,并且能夠激發(fā)大眾對商品進(jìn)行關(guān)聯(lián)性認(rèn)知。因此,隨著商標(biāo)應(yīng)用不斷成熟,如今在商品營銷過程中,其已經(jīng)發(fā)展成為市場和消費者之間的重要橋梁。因此,良好的商標(biāo)建設(shè),不僅能夠讓商品被大眾和市場所具體認(rèn)可,也能夠幫助消費者對這一商品形成關(guān)聯(lián)性理解與認(rèn)知,從而實現(xiàn)產(chǎn)品的價值最大化。

      對于任何一家商標(biāo)來說,合理應(yīng)用商標(biāo),將引發(fā)極大影響,商標(biāo)運用與管理不當(dāng),甚至?xí)率巩a(chǎn)品陷入市場危機(jī)之中。所以,在現(xiàn)代市場中,商標(biāo)影響到企業(yè)的發(fā)展。結(jié)合當(dāng)前茶葉市場看,茶葉產(chǎn)品的商標(biāo)更是能夠影響大眾茶葉產(chǎn)品選購行為的重要因素。商標(biāo)注冊是知識產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域的重要活動,良好的商標(biāo)注冊,不僅是對企業(yè)權(quán)益的保護(hù),更是企業(yè)應(yīng)對市場競爭與發(fā)展的關(guān)鍵“因素”。

      當(dāng)然,對于茶葉商標(biāo)來說,其作為一種文化符號,其中包容和詮釋了深厚的文化內(nèi)涵,更是融入了大眾對茶葉產(chǎn)品的價值理解。隨著當(dāng)前茶葉貿(mào)易活動中,世界性不斷深化,如今能夠應(yīng)用于茶葉商標(biāo)翻譯活動的理論與方法,日益內(nèi)涵化。對于茶葉商標(biāo)來說,這不僅是一種具體的品牌內(nèi)容展示,同時,一種社會大眾公信力價值的生動詮釋。

      所以,在當(dāng)前茶葉商標(biāo)翻譯活動實施過程中,需要我們注重表達(dá)和融入合適的文化理念與意識思維,并且將跨文化交流的內(nèi)涵等內(nèi)容,融入到整個茶葉商標(biāo)的翻譯活動之中,通過合理的文化詮釋與大眾認(rèn)知,實現(xiàn)多樣文化理念的價值融入與深度交流,進(jìn)而實現(xiàn)茶葉商標(biāo)翻譯活動的最佳效果。所以,基于話語分析角度開展茶葉商標(biāo)翻譯活動中,旨在通過具體翻譯理念和話語分析方法,將具體的文化內(nèi)涵或者大眾習(xí)慣思維,予以價值表達(dá)。

      2 話語分析理論的價值內(nèi)涵理解

      實際上,翻譯活動絕對不是一種簡單意義上的語言轉(zhuǎn)化為內(nèi)容上的價值轉(zhuǎn)變,其中需要翻譯者本人具備扎實的語言基礎(chǔ),同時,也要注重思想理念的價值理解與情感共鳴,通過融入翻譯內(nèi)容的本質(zhì)理念和美學(xué)情感,進(jìn)而讓整個翻譯活動,從一種語言內(nèi)容素材的翻譯轉(zhuǎn)介,升級為基于文化內(nèi)容的綜合創(chuàng)作。在這一過程中,翻譯者通過對具體翻譯的內(nèi)容,進(jìn)行思想情感與內(nèi)容的整體性理解與挖掘,從而實現(xiàn)最佳翻譯效果。

      在現(xiàn)代語言學(xué)發(fā)展過程中,話語分析(discourse analysis),成為當(dāng)前我們在語言應(yīng)用與研究過程中的重要方法。通過對具體應(yīng)用的語言內(nèi)容,進(jìn)行綜合觀察,并且集中分析現(xiàn)代語言中所包含的語言特征和使用規(guī)范,并且結(jié)合語言的多種功能詮釋,從而解釋語言發(fā)展與應(yīng)用過程中的多種制約性內(nèi)容。

      3 從話語分析角度探討茶葉商標(biāo)英文翻譯存在的問題

      在全球化日益加深的今天,隨著跨文化交流活動日益廣泛,整個交流活動不斷凸顯。我國是世界上茶葉產(chǎn)業(yè)的發(fā)展原地,如今茶葉已經(jīng)成為世界性品牌,這也使得當(dāng)前我國茶文化在推廣時,成為一種茶葉商標(biāo)性品,并且在不斷傳播與交流過程中,使得茶葉商標(biāo)成為一種世界性元素。所以,出色、良好的商標(biāo)英文翻譯,將對茶葉商標(biāo)交流活動,實現(xiàn)極為重要的價值與影響。所以,通過對茶葉商標(biāo)翻譯活動中,所客觀存在的困難與策略,進(jìn)行分析之后,不難看出話語分析將對茶葉商標(biāo)英語翻譯形成合理化認(rèn)知。

      當(dāng)然,基于當(dāng)前多元文化時代的發(fā)展特性看,基于不同文化基礎(chǔ)的跨文化交流活動,正是當(dāng)前在多元文化體系下所需要注重理解的內(nèi)容。在英語翻譯過程中,不能過多依賴技巧,要從文化認(rèn)同角度理解翻譯內(nèi)容,通過綜合融入美學(xué)思維,從而實現(xiàn)英語翻譯的最佳效果。對于英語翻譯活動來說,其作用價值,逐漸從簡單的理解與消除文化差異,逐漸轉(zhuǎn)化為文化交際與語言交流的需要。

      當(dāng)前茶葉商標(biāo)進(jìn)行英文翻譯過程中存在諸多問題,尤其是未能對語言環(huán)境和語言風(fēng)格進(jìn)行合理融入,影響和限制了茶葉商標(biāo)的最佳翻譯。所以,在茶葉產(chǎn)品商標(biāo)翻譯時,必須在立足商標(biāo)翻譯本質(zhì)下,融入茶文化和茶葉產(chǎn)業(yè)交流與貿(mào)易的相關(guān)歷史,通過強化文化意識,從而實現(xiàn)商標(biāo)翻譯的最佳轉(zhuǎn)化。結(jié)合話語分析的價值內(nèi)涵看,其中所強調(diào)的語言環(huán)境,乃至跨文化交流等多種內(nèi)涵,都是我們需要考慮與認(rèn)知的重要內(nèi)容。

      4 基于話語分析角度分析茶葉商標(biāo)英文翻譯活動的優(yōu)化策略

      在茶葉行業(yè)發(fā)展日益成熟的今天,以話語分析的獨特視角來開展茶葉商標(biāo)的英文翻譯活動,不僅對茶葉發(fā)展的歷史予以了生動性表述,同時,也給予世界大眾形成了正確的文化認(rèn)知視角。茶葉商標(biāo)英文翻譯時,要注重使用合理的翻譯元素和方法、理念,將茶葉商標(biāo)中所詮釋的文化內(nèi)涵與大眾認(rèn)知思維等等予以深度、客觀表達(dá),并且應(yīng)該充分考慮大眾的思維認(rèn)知與語言交流,更要將大眾的文化交流與傳播訴求,融入到整個茶葉商標(biāo)的英語翻譯過程之中。

      對于茶葉商標(biāo)的英文翻譯活動來說,良好的翻譯活動,能夠有效提升和擴(kuò)大該產(chǎn)品的市場影響力與價值。反之,翻譯內(nèi)容不精準(zhǔn),不僅影響了商品自身的市場認(rèn)知度,甚至?xí)p害茶葉商品的社會公信力與價值。因此,正是茶葉產(chǎn)品自身商標(biāo)翻譯活動的獨特價值和重要性,決定了當(dāng)前我們必須做好茶葉商標(biāo)的英文翻譯活動,通過挖掘其背后所詮釋的文化內(nèi)涵,從而提升其市場影響力與價值。

      從話語分析角度看優(yōu)化茶葉商標(biāo)英文翻譯活動時,應(yīng)該注重融入符號學(xué)的價值內(nèi)涵。通過使用符號內(nèi)容來對茶葉商標(biāo)及貿(mào)易現(xiàn)象進(jìn)行分析,只有從符號學(xué)理論的角度,來理解茶葉商標(biāo)的內(nèi)涵、價值功能與商標(biāo)發(fā)展歷程等等予以全面認(rèn)知。在茶葉產(chǎn)業(yè)體系中,茶葉商標(biāo)作為最基本的價值概念,其在長期發(fā)展與應(yīng)用之后,已經(jīng)上升為一種重要的產(chǎn)品標(biāo)志,乃至大眾飲茶生活中的符號象征,所以,只有從符號的視角來對茶葉商標(biāo)的形成歷程與多種內(nèi)涵進(jìn)行分析,從而才能實現(xiàn)該商標(biāo)內(nèi)容翻譯活動的最佳效果。

      結(jié)合話語分析的相關(guān)理論內(nèi)涵,我們認(rèn)為當(dāng)前在實施茶葉商標(biāo)翻譯活動時,要從instrumentalities、setting and scene、participants等不同視角來對茶葉商標(biāo)的內(nèi)涵進(jìn)行分析,通過融入具體的語言環(huán)境(keys),從而實現(xiàn)茶葉商標(biāo)內(nèi)容的精準(zhǔn)表達(dá)。實際上,茶葉商標(biāo)濃縮了豐富的茶文化內(nèi)涵,其中也詮釋了茶葉產(chǎn)業(yè)的發(fā)展歷史,因此,在當(dāng)前話語分析理論指導(dǎo)下,整個茶葉商標(biāo)翻譯時,必須遵循跨文化語言環(huán)境、語言互動交流應(yīng)用的目標(biāo)等一系列因素來進(jìn)行合理翻譯。

      5 結(jié)語

      從當(dāng)前茶葉商標(biāo)英文翻譯活動的實際狀況看,由于缺乏文化理念與交流思維的全面融入,影響了商標(biāo)翻譯的效果。茶葉商標(biāo)并非獨立的名稱,其背后實際上是一種茶文化的生動詮釋。因此,傳統(tǒng)商標(biāo)翻譯過程中,關(guān)鍵在于未能對商標(biāo)翻譯活動的本質(zhì)內(nèi)容,形成客觀全面的價值認(rèn)知,尤其是對茶葉商標(biāo)英文翻譯活動的文化本質(zhì)形成完善理解。很多翻譯者僅僅將茶葉商標(biāo)作為一種“特殊”的文化形式,這就使得茶葉商標(biāo)的英語翻譯活動中,存在明顯不足的文化意識。

      猜你喜歡
      英文翻譯大眾內(nèi)涵
      北京地鐵播報站名的中英文翻譯特點分析
      古詩詞英文翻譯,一起領(lǐng)略中國文化之美
      活出精致內(nèi)涵
      一汽-大眾ID.6CROZZ
      汽車觀察(2021年11期)2021-04-24 18:04:58
      上汽大眾ID.3
      汽車觀察(2021年11期)2021-04-24 18:04:58
      理解本質(zhì),豐富內(nèi)涵
      挖掘習(xí)題的內(nèi)涵
      英文摘要
      Digest
      要準(zhǔn)確理解“終身追責(zé)”的豐富內(nèi)涵
      华坪县| 南漳县| 葵青区| 龙井市| 沅江市| 子长县| 错那县| 务川| 黄平县| 黄山市| 武鸣县| 奉贤区| 安徽省| 繁峙县| 威宁| 军事| 松阳县| 云阳县| 黄陵县| 双桥区| 潢川县| 龙山县| 吉木乃县| 惠东县| 达日县| 陵水| 乐都县| 泗阳县| 湘潭县| 阿坝县| 邹平县| 岳阳市| 中牟县| 武平县| 阿合奇县| 望奎县| 上饶县| 镇坪县| 和平区| 五河县| 武冈市|