• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      商務(wù)英語翻譯在茶企業(yè)對外貿(mào)易中的應(yīng)用探究

      2018-01-19 04:07:44
      福建茶葉 2018年11期
      關(guān)鍵詞:商務(wù)英語茶葉貿(mào)易

      秦 瑩

      (梧州學(xué)院外國語學(xué)院,廣西梧州 543000)

      在整個茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動開展過程中,其貿(mào)易區(qū)域不同,文化和語言也存在一系列差異。因此,想要真正有效實現(xiàn)茶葉對外貿(mào)易活動的最佳效果,就必須充分注重發(fā)揮商務(wù)英語翻譯的價值。特別是要對整個翻譯過程中,所無法避免的翻譯誤差進(jìn)行有效預(yù)防。特別是隨著當(dāng)前茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動不斷成熟,如今立足茶葉企業(yè)的經(jīng)營實際,充分發(fā)揮商務(wù)英語翻譯活動的價值作用,才能更有效輔助茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動的具體實施。

      1 茶葉對外貿(mào)易活動的發(fā)展趨勢認(rèn)知

      在當(dāng)前茶葉對外貿(mào)易經(jīng)營過程中,逐漸使用的是跨境電商這一新的貿(mào)易模式。也就是說,在當(dāng)前茶葉產(chǎn)品營銷過程中,其充分發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)、物流等多種優(yōu)勢,將大眾消費者的真正飲茶需求作為產(chǎn)業(yè)發(fā)展前提。也就是說,在當(dāng)前茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動開展時,更多是從消費者自己具體意愿來購買茶葉產(chǎn)品。在當(dāng)前茶葉產(chǎn)品營銷過程中,更多以營銷貿(mào)易的便捷性、效率化作為整個茶葉對外貿(mào)易活動的首要依據(jù)和標(biāo)準(zhǔn)。茶葉企業(yè)對外貿(mào)易過程中,也更注重茶葉貿(mào)易的營銷環(huán)節(jié)與消費過程之間實現(xiàn)深度溝通與互動。

      茶葉對外貿(mào)易活動是一項極其復(fù)雜的營銷活動,整個茶葉貿(mào)易對外營銷活動在具體實施過程中,具有范圍廣、跨區(qū)域等等一系列復(fù)雜特點。所以,茶葉對外貿(mào)易活動的有效實施,不僅大大提高了茶葉產(chǎn)業(yè)的價值,同時也實現(xiàn)茶葉產(chǎn)業(yè)的轉(zhuǎn)型突破。對于茶企業(yè)對外貿(mào)易活動的具體實施來說,其作為互聯(lián)網(wǎng)時代的全新經(jīng)營模式,也需要通過借助信息化技術(shù)、現(xiàn)代物流等一系列方式來推進(jìn)茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動的有效實施。

      因此,在當(dāng)前整個茶葉對外貿(mào)易活動實施過程中,可以使用互聯(lián)網(wǎng)這一全新方式和途徑來指導(dǎo)整個貿(mào)易活動。但是對于整個茶葉國際貿(mào)易來說,其中也存在諸多無法用現(xiàn)代技術(shù)或者設(shè)備來解決的問題,比如雙方的貿(mào)易規(guī)則,以及貿(mào)易活動中的交流等等。所以,想要合理有效的開展對外貿(mào)易活動,就必須借助商務(wù)英語翻譯這一手段,通過精準(zhǔn)翻譯,從而有效傳遞貿(mào)易信息,服務(wù)茶葉對外貿(mào)易活動。

      2 茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動中商務(wù)英語翻譯活動的價值理解

      我們認(rèn)為當(dāng)前茶葉對外貿(mào)易活動開展過程中,商務(wù)翻譯有著極其重要的價值。如果整個商務(wù)翻譯活動的結(jié)構(gòu)不精準(zhǔn),或者對茶葉貿(mào)易活動內(nèi)涵認(rèn)知不到位,這就造成了茶葉貿(mào)易活動中,信息表達(dá)不精確,造成了相應(yīng)的文化誤解和貿(mào)易糾紛活動等等。因此,在當(dāng)前茶葉對外貿(mào)易活動實施進(jìn)程中,想要實現(xiàn)最佳外貿(mào)服務(wù)效果,就必須充分注重采取合理有效的翻譯策略。結(jié)合當(dāng)前茶葉對外貿(mào)易活動實際看,商務(wù)英語翻譯活動所存在的文化誤差現(xiàn)象,就需要充分注重使用直譯法、轉(zhuǎn)換法等多種翻譯方法,從而確保整個對外貿(mào)易活動中,整個翻譯內(nèi)容的精準(zhǔn)表述。在互聯(lián)網(wǎng)時代的今天,茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動在開展過程中,逐漸實現(xiàn)了內(nèi)涵與形式上的全面創(chuàng)新,尤其是在對外貿(mào)易過程中,認(rèn)知時代特征,合理應(yīng)用對外貿(mào)易形式,才能真正意義上適應(yīng)時代發(fā)展訴求。當(dāng)然,想要有效參與茶葉國際貿(mào)易,就必須做好商務(wù)英語翻譯活動。

      在茶葉國際貿(mào)易活動開展過程中,商務(wù)英語翻譯活動在具體實施過程中,存在諸多誤差和問題,尤其是貿(mào)易認(rèn)知上存在的差異,大大影響了整個茶葉對外商貿(mào)活動的有效實施。主要是中西方文化習(xí)慣上的差異,對開展商務(wù)英語翻譯提出了新的要求??陀^的看,商務(wù)貿(mào)易活動的時間相對較長,因此圍繞這一貿(mào)易形式的翻譯活動,也需要翻譯者本身強化貿(mào)易雙方的文化了解機制,并且注重提升翻譯者的跨文化交際與應(yīng)用能力。此外,整個對外貿(mào)易活動中,除了具體的茶葉貿(mào)易業(yè)務(wù)外,也需要貿(mào)易雙方進(jìn)行系統(tǒng)化的文化交流,從而加深貿(mào)易各方理解,進(jìn)而服務(wù)茶葉企業(yè)的貿(mào)易活動。

      在對外貿(mào)易活動日益成熟的時代背景下,對外貿(mào)易活動已經(jīng)不再是一種單一的企業(yè)經(jīng)營行為,尤其是隨著茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動的深度不斷加深,如今茶葉企業(yè)在積極參與這一過程中的要求也在不斷提升,結(jié)合貿(mào)易實際看,做好商務(wù)英語翻譯,才能實現(xiàn)該貿(mào)易活動的最佳效果。對于目前茶葉市場來說,貿(mào)易活動也已經(jīng)成為整個茶葉產(chǎn)業(yè)的重要方向,尤其是電商貿(mào)易背景下,茶葉產(chǎn)業(yè)對外經(jīng)營機制不斷成熟,跨區(qū)域經(jīng)營活動就成為整個茶葉貿(mào)易活動的新形式,但是如何才能更好應(yīng)用這一貿(mào)易形式,就需要我們解決文化上和語言上的差異性。因此,商務(wù)英語就成為整個貿(mào)易活動開展過程中,消除語言差異,輔助貿(mào)易活動的重要形式。

      3 茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動中商務(wù)英語翻譯活動的應(yīng)用策略

      客觀的看,中西方文化所存在的明顯差異,充分決定了當(dāng)前我們在具體開展茶葉貿(mào)易活動時,必須充分關(guān)注商務(wù)貿(mào)易活動中所潛在的文化差異。同時,也要對整個茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動中不適合使用直譯翻譯方法的詞匯和句子靈活使用意譯。通過選擇合適的翻譯及轉(zhuǎn)介方法,針對無法直接翻譯的句子,要通過意思補充、內(nèi)容解釋等方法,在有效傳遞茶文化信息的基礎(chǔ)上,同時也能傳遞其中所包含的信息,實現(xiàn)商務(wù)英語翻譯活動服務(wù)茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動的理想目標(biāo)。

      此外,對于茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動來說,只有精準(zhǔn)無誤的翻譯,才能有效確保這一活動順利實施。但是客觀存在的中西方文化差異與語言上的不同,使得整個商務(wù)英語翻譯活動開展過程中,存在較大難度。因此,要堅持精準(zhǔn)無誤的原則,確保實現(xiàn)整個商務(wù)貿(mào)易活動中詞匯與語句信息的精準(zhǔn)表述。對于茶葉對外貿(mào)易活動來說,整個商務(wù)英語翻譯活動在實施過程中,除了使用最簡單的直接翻譯和按意思翻譯外,商務(wù)英語的翻譯人員也需要注重合理使用轉(zhuǎn)換法,這一過程中,主要是對以往的英語語言形式和結(jié)構(gòu)進(jìn)行打破、更新,通過合理轉(zhuǎn)化具體使用的詞匯或者句子,從而打破以往的機械、死板的翻譯方法,通過詮釋翻譯內(nèi)容背后所包含的文化理念,從而使得翻譯結(jié)果既能有效反映對外貿(mào)易活動的實際,同時也能夠符合貿(mào)易目的地語言習(xí)慣。

      實際上,結(jié)合整個商務(wù)英語翻譯活動的實際應(yīng)用狀況看,茶企業(yè)對外貿(mào)易是一項形式復(fù)雜、情況多變的活動,商務(wù)英語翻譯作為服務(wù)該活動開展的重要舉措,其在綜合實施過程中,應(yīng)該充分注重應(yīng)用活動的客觀性,通過有效結(jié)合,從而發(fā)揮該翻譯活動的理想效果。當(dāng)然對于廣大商務(wù)英語翻譯者來說,其不僅要注重掌握和合理使用相關(guān)翻譯技巧及方法,同時也要從背后的茶文化內(nèi)涵了解與學(xué)習(xí)出發(fā),尤其是針對同一茶文化元素現(xiàn)象,要融合其中所表現(xiàn)的不同方式,通過綜合融入具體的文化差異性,從而實現(xiàn)商務(wù)翻譯活動應(yīng)用的最佳效果。隨著當(dāng)前茶葉在國際市場上的影響力和認(rèn)可度不斷提高,在未來,將會有更多茶葉企業(yè)來參與到整個對外貿(mào)易活動之中。因此,站在時代發(fā)展趨勢的角度來分析優(yōu)化商務(wù)英語翻譯活動的方法,將從本質(zhì)上服務(wù)茶葉企業(yè)對外貿(mào)易活動。

      4 結(jié)語

      從目前茶葉企業(yè)的營銷實際看,對外貿(mào)易活動的實施,不僅有效拓寬了茶葉產(chǎn)品貿(mào)易活動的經(jīng)營途徑和效率,同時也是從大眾消費習(xí)慣出發(fā)的貿(mào)易新形式。可以說,整個對外貿(mào)易活動的有效實施,也為茶葉企業(yè)發(fā)展帶來了新的生存空間。當(dāng)然,在網(wǎng)絡(luò)營銷活動逐漸被大眾所認(rèn)可之后,很多茶葉企業(yè)都在使用電商這一模式來開展?fàn)I銷活動。因此,當(dāng)前越來越多的茶葉企業(yè)開展了對外跨境貿(mào)易活動。在互聯(lián)網(wǎng)貿(mào)易日益完善的今天,越來越多的茶葉企業(yè)都在借助互聯(lián)網(wǎng)這一途徑來開展茶葉貿(mào)易營銷活動,這也實現(xiàn)了茶葉貿(mào)易活動的跨越發(fā)展。從對外貿(mào)易的獨特性視角分析茶葉貿(mào)易活動,將幫助我們對茶葉對外貿(mào)易活動的特點狀況形成全面認(rèn)知。

      猜你喜歡
      商務(wù)英語茶葉貿(mào)易
      《茶葉通訊》簡介
      茶葉通訊(2022年2期)2022-11-15 08:53:56
      “2021貿(mào)易周”燃爆首爾
      金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:14
      藏族對茶葉情有獨鐘
      創(chuàng)造(2020年5期)2020-09-10 09:19:22
      “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
      時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
      貿(mào)易融資砥礪前行
      中國外匯(2019年6期)2019-07-13 05:44:14
      基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
      香噴噴的茶葉
      快樂語文(2018年36期)2018-03-12 00:56:02
      貿(mào)易統(tǒng)計
      基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
      貿(mào)易統(tǒng)計
      钟祥市| 平顶山市| 重庆市| 紫金县| 昭觉县| 天祝| 常德市| 洛南县| 界首市| 大竹县| 崇阳县| 马山县| 泗洪县| 太康县| 烟台市| 南木林县| 汝城县| 育儿| 化隆| 奉新县| 桃源县| 淅川县| 湟中县| 凌海市| 福泉市| 兴国县| 上栗县| 荣昌县| 东辽县| 滕州市| 镇安县| 阿勒泰市| 廊坊市| 岳阳县| 江达县| 远安县| 彰武县| 乐业县| 江城| 嘉兴市| 慈溪市|