• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      一帶一路背景下茶文化走出去的翻譯路徑研究

      2018-01-19 01:06:30趙海洋
      福建茶葉 2018年7期
      關(guān)鍵詞:跨文化茶文化背景

      趙海洋

      (南陽(yáng)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南南陽(yáng) 473061)

      我國(guó)是茶的故鄉(xiāng),我國(guó)茶文化歷史十分悠久并且博大精深。一帶一路背景之下,我國(guó)現(xiàn)在的茶葉出口貿(mào)易工作進(jìn)行得十分順利,茶文化走出去的翻譯路徑在一定程度上來(lái)說(shuō)會(huì)直接影響茶文化的出口貿(mào)易。在對(duì)外貿(mào)易工作進(jìn)行的過(guò)程中,由于文化的背景差異常常會(huì)導(dǎo)致翻譯過(guò)程中出現(xiàn)一些難以解決的問(wèn)題,這些問(wèn)題如果不能夠及時(shí)解決,就會(huì)直接影響對(duì)外貿(mào)易的發(fā)展質(zhì)量。茶文化走出國(guó)門屬于一種跨文化背景的交際行為,為了保障不在跨文化交際工作過(guò)程中出現(xiàn)任何交際障礙,相關(guān)的工作人員需要探索并且制定最佳的翻譯路徑。

      1 一帶一路戰(zhàn)略對(duì)于我國(guó)茶文化走出去的重要價(jià)值

      一帶一路的發(fā)展戰(zhàn)略根本上集合了政治、經(jīng)濟(jì)以及文化等多種發(fā)展元素,屬于一種創(chuàng)新性的發(fā)展戰(zhàn)略。一帶一路發(fā)展戰(zhàn)略具有一定的包容性和開放性.最近幾年以來(lái),我國(guó)學(xué)術(shù)界圍繞著一帶一路的發(fā)展戰(zhàn)略,對(duì)于我國(guó)茶文化的外出傳播的重要作用展開了細(xì)致的分析和具有深度的研討。

      1.1 一帶一路戰(zhàn)略有利于促進(jìn)茶葉的國(guó)際化營(yíng)銷

      一帶一路的戰(zhàn)略延伸范圍十分廣泛,不僅涉及到亞洲、歐洲,還涉及到非洲等國(guó)家,這些國(guó)家一直都是茶葉消費(fèi)的主要市場(chǎng),茶葉消費(fèi)的市場(chǎng)空間十分廣泛。一帶一路發(fā)展背景下,關(guān)稅政策有所改變,茶葉出口也迎來(lái)了一個(gè)全新的發(fā)展階段。最近幾年我國(guó)的茶葉發(fā)展結(jié)構(gòu)有了明顯的改變。我國(guó)現(xiàn)如今的茶葉產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)已全面優(yōu)化和升級(jí),早已將一些低品質(zhì)的茶葉產(chǎn)品進(jìn)行淘汰處理。一帶一路發(fā)展戰(zhàn)略,從根本上能夠提高我國(guó)茶葉以及茶文化走出國(guó)門的效率,也就是說(shuō)能從根本上讓世界上的各個(gè)國(guó)家更好地認(rèn)知我國(guó)的茶文化,促進(jìn)了我國(guó)茶葉的營(yíng)銷。

      1.2 一帶一路戰(zhàn)略有助于促進(jìn)茶文化的國(guó)際化體驗(yàn)

      茶葉本身是一種日常消耗品,以茶葉本身為根本出發(fā)點(diǎn)打造起來(lái)的茶文化和茶文化旅游,早已成為國(guó)際范圍內(nèi)的茶葉產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn)。在一帶一路的戰(zhàn)略發(fā)展過(guò)程中,作為一種交往經(jīng)濟(jì)和體驗(yàn)經(jīng)濟(jì),我國(guó)茶文化的發(fā)展能夠更好地促使茶文化的國(guó)際傳播,促使更多的人了解我國(guó)的茶文化。

      1.3 一帶一路戰(zhàn)略有助于促進(jìn)茶文化的跨文化交際

      在全世界范圍內(nèi)的所有茶文化體系中,我國(guó)的茶文化體系具有獨(dú)特的生活化氣息,在我國(guó)的茶文化體系中深度的蘊(yùn)含我國(guó)傳統(tǒng)的歷史文化。以全新的一帶一路為背景,促進(jìn)了國(guó)際文化交流,我國(guó)茶文化的翻譯路徑要結(jié)合實(shí)際的發(fā)展?fàn)顩r而不斷的加以改變。

      2 一帶一路國(guó)際交流環(huán)境中茶文化翻譯的主要邏輯

      2.1 茶文化對(duì)外翻譯是一種商業(yè)交際行為

      作為一種全新的產(chǎn)業(yè)形態(tài),茶文化本身就并不是一種抽象的價(jià)值教條,茶文化的形成是根據(jù)社會(huì)大眾現(xiàn)實(shí)生活而實(shí)現(xiàn)的。在當(dāng)前一帶一路戰(zhàn)略深入推進(jìn)的背景之下,我國(guó)茶文化產(chǎn)業(yè)積極制定了走出去的發(fā)展戰(zhàn)略,將我國(guó)茶文化對(duì)外宣傳,不僅能夠提高我國(guó)茶文化品牌活力,還能夠提高我國(guó)茶文化的國(guó)際市場(chǎng)占有率,從而為我國(guó)茶文化企業(yè)創(chuàng)造更多的經(jīng)濟(jì)收入,我們也可以說(shuō)這種對(duì)外宣傳的行為就是一種商業(yè)交際行為。

      2.2 茶文化對(duì)外翻譯是一種跨文化交際行為

      我國(guó)的茶文化在發(fā)展的過(guò)程中,并不是一種純粹的物質(zhì)消費(fèi)類型的文化,在我國(guó)茶文化體系中深度地融合了我國(guó)傳統(tǒng)的儒家思想和傳統(tǒng)的道家思想等。以一帶一路跨文化為發(fā)展背景,我國(guó)的茶文化對(duì)外宣傳需要制定正確的翻譯路徑,只有應(yīng)用正確的翻譯策略,才能夠更好地宣傳我國(guó)的茶文化,使更多的國(guó)際友人認(rèn)知我國(guó)茶文化的和諧理念和發(fā)展內(nèi)涵,從而在整個(gè)過(guò)程中也能夠最大限度地發(fā)揚(yáng)我國(guó)的傳統(tǒng)文化,促使世界各地都認(rèn)識(shí)我國(guó)傳統(tǒng)文化的博大精深。

      3 一帶一路背景下茶文化走出去的翻譯路徑

      3.1 靈活的運(yùn)用翻譯方法

      我國(guó)的茶文化歷史十分悠久,在整個(gè)茶文化體系中,關(guān)于茶葉命名的方式就十分的多樣化,在翻譯茶文化知識(shí)的時(shí)候,相關(guān)的翻譯人員需要結(jié)合茶文化的歷史背景和茶文化的應(yīng)用現(xiàn)狀,靈活的應(yīng)用翻譯技巧。我們常見的茶文化走出去的翻譯路徑有三種。第一是直接翻譯,第二是音譯,第三是意譯。茶文化知識(shí)范圍十分廣泛,如果在翻譯茶文化的時(shí)候單單使用直接翻譯的方法,那么勢(shì)必會(huì)為相關(guān)的翻譯人員帶來(lái)一定的工作困難。在這種情況下,翻譯人員就需要靈活地采用其他方法,以便于能夠使更多的人去了解茶文化背后的內(nèi)涵。

      3.2 統(tǒng)一規(guī)范茶文化的相關(guān)術(shù)語(yǔ)

      我國(guó)茶文化走出去的翻譯工作具有一定的工作難度。我國(guó)大量的自然物在用語(yǔ)中都找不到相對(duì)應(yīng)的單詞,在翻譯時(shí)需要對(duì)茶文化體系中的某一個(gè)自然物成分進(jìn)行翻譯,這份翻譯工作的難度就十分巨大。為了更好地提高我國(guó)茶文化在一帶一路背景下走出去的翻譯效率,國(guó)家應(yīng)該統(tǒng)一規(guī)范茶文化的相關(guān)術(shù)語(yǔ),并且引導(dǎo)從事翻譯工作的人員最大限度地去掌握這些與茶文化相關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),以便于在日后的對(duì)外宣傳工作中能夠靈活的應(yīng)用,從而最大限度的體現(xiàn)出我國(guó)茶文化的魅力。

      3.3 堅(jiān)持互文性翻譯策略

      我國(guó)的歷史文化與其他國(guó)家的歷史文化之間存在一定的差異性,這種文化差異現(xiàn)象,在一定程度上會(huì)嚴(yán)重影響一帶一路背景下我國(guó)茶文化走出去的進(jìn)程。在當(dāng)今時(shí)代,我國(guó)茶文化走出去的翻譯路徑需要不斷的改變翻譯策略,在整個(gè)翻譯過(guò)程中可以適當(dāng)?shù)牟捎没ノ男苑g策略,也就是說(shuō)相關(guān)的翻譯人員需要堅(jiān)持互文性的翻譯理論。這種理論認(rèn)為翻譯實(shí)踐并不是簡(jiǎn)單的通過(guò)某種元素符號(hào)的對(duì)等變換就實(shí)現(xiàn)跨文化語(yǔ)言交際的,而是需要相關(guān)的翻譯人員在翻譯時(shí)對(duì)茶文化的歷史背景具有深層次的理解,理解產(chǎn)生茶文化的歷史內(nèi)涵,從而能夠更好的補(bǔ)充茶文化翻譯過(guò)程中的不足之處。通過(guò)翻譯人員的專題翻譯,將我國(guó)的傳統(tǒng)歷史文化的經(jīng)典典故展現(xiàn)出來(lái),因?yàn)檫@樣能夠引起廣大受眾群眾對(duì)于我國(guó)傳統(tǒng)文化的興趣,從而愿意更多的去了解我國(guó)的茶文化。

      3.4 堅(jiān)持圖式翻譯策略

      在使用圖式翻譯策略的時(shí)候,翻譯人員需要結(jié)合翻譯茶文化的特定結(jié)構(gòu)和特定的知識(shí)結(jié)構(gòu),不斷地修正自己應(yīng)用的翻譯策略,在翻譯的過(guò)程中要注重每一個(gè)知識(shí)體系的根源。翻譯工作者在翻譯中應(yīng)該重視知識(shí)圖式,并且能夠及時(shí)補(bǔ)充知識(shí)結(jié)構(gòu)。圖式茶文化翻譯策略,能夠?yàn)樵究菰餆o(wú)味的茶文化翻譯注入全新的發(fā)展元素,改變?cè)械陌l(fā)展模式,以便于提高茶文化對(duì)外發(fā)展的效率,從而更大限度的擴(kuò)大我國(guó)茶文化的國(guó)際影響力,使更多的人了解我國(guó)茶文化,并且在日常的工作學(xué)習(xí)的過(guò)程中,愿意去傳承與發(fā)揚(yáng)我國(guó)的茶文化。

      3.5 突出茶文化中的關(guān)鍵詞

      在翻譯我國(guó)茶文化的時(shí)候,如果要想更好地提高翻譯質(zhì)量,那么首先最重要的工作就是需要在翻譯的過(guò)程中重點(diǎn)突出茶文化的關(guān)鍵詞。突出重點(diǎn)關(guān)鍵詞,能夠在最短的時(shí)間內(nèi)吸引更多人去了解茶文化。一個(gè)具有吸引力的關(guān)鍵詞能夠調(diào)動(dòng)很多人探索茶文化的積極性和熱情。我國(guó)茶葉的制作方法豐富多彩,并且茶葉的產(chǎn)地范圍也十分的廣泛,這樣就會(huì)導(dǎo)致我國(guó)茶文化對(duì)外宣傳翻譯的過(guò)程中常常會(huì)出現(xiàn)綜合性的翻譯差異問(wèn)題。在這種情況下如果能夠及時(shí)突出茶文化的關(guān)鍵詞,就能夠及時(shí)的扭轉(zhuǎn)這種差異問(wèn)題。

      結(jié)束語(yǔ):現(xiàn)如今,世界上的很多個(gè)國(guó)家和地區(qū)都有飲茶的習(xí)慣,一帶一路沿線各個(gè)國(guó)家的茶葉銷售狀況十分可觀。在一帶一路背景下,推進(jìn)我國(guó)茶文化走出國(guó)門的重要工作環(huán)節(jié)就是設(shè)計(jì)正確的翻譯路徑。正確的翻譯路徑是聯(lián)系我國(guó)茶產(chǎn)商家與國(guó)外各個(gè)地區(qū)消費(fèi)者的橋梁,通過(guò)對(duì)茶文化的翻譯,增強(qiáng)更多人對(duì)我國(guó)茶葉的購(gòu)買欲望以及發(fā)揚(yáng)我國(guó)茶文化的信念。

      [1]蒙志珍.“一帶一路”背景下中國(guó)茶文化外宣翻譯研究[J].中國(guó)國(guó)際財(cái)經(jīng)(中英文),2017(16):4.

      [2]謝瑤.“一帶一路”背景下中國(guó)茶文學(xué)作品的歸化翻譯與異化翻譯[J].福建茶葉,2017(2):360-361.

      [3]陳萬(wàn)明.“一帶一路”戰(zhàn)略下的文化翻譯對(duì)等研究[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2016(8):15-17.

      猜你喜歡
      跨文化茶文化背景
      “新四化”背景下汽車NVH的發(fā)展趨勢(shì)
      Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
      《論持久戰(zhàn)》的寫作背景
      茶文化的“辦案經(jīng)”
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      世界各地的茶文化
      別具特色的俄羅斯茶文化
      石黑一雄:跨文化的寫作
      晚清外語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)的背景
      跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
      莆田市| 都匀市| 正镶白旗| 和顺县| 苏尼特右旗| 潞城市| 汉源县| 浦县| 钦州市| 三原县| 丹凤县| 奉新县| 南开区| 洮南市| 太康县| 山东| 东丰县| 唐山市| 元氏县| 通许县| 尉氏县| 航空| 元阳县| 青州市| 新巴尔虎右旗| 报价| 壶关县| 成武县| 赤峰市| 从化市| 宜都市| 都江堰市| 保德县| 六枝特区| 四子王旗| 邢台市| 子洲县| 汝州市| 鄂托克旗| 肇东市| 洪泽县|