齊己
萬木凍欲折,孤根①暖獨回②。
前村深雪里,昨夜一枝開。
風(fēng)遞③幽香④出,禽窺⑤素艷⑥來。
明年如應(yīng)律⑦,先發(fā)望春臺⑧。
【注釋】
①孤根:單獨的根,指梅樹之根。孤,突出其獨特個性。
②暖獨回:指陽氣開始萌生。
③遞:傳遞。
④幽香:幽幽的香氣。
⑤窺:偷看。
⑥素艷:潔白艷麗,這里指白梅。
⑦應(yīng)律:古代律制分十二律,有“六律”“六呂”,即黃鐘、大呂之類。古時人以十二律推測氣候,此處應(yīng)律是按季節(jié)的意思。
⑧望春臺:幽美的游覽之地。
【譯文】
萬木禁受不住嚴寒快要摧折,梅樹汲取地下暖氣開始萌生。
在前村的深雪里,昨夜有一枝梅花凌寒獨開。
微風(fēng)傳遞著幽幽的香氣飄散出來,引得禽鳥驚窺白梅。
明年如果梅花還能按時綻放,希望它能率先開放在望春臺。
【賞析】
這是一首詠物詩。全詩詠物寫景,語言清麗傳神,為讀者描摹出一幅風(fēng)韻十足的“寒雪早梅圖”。詩人以含蓄的筆觸,刻畫了梅花傲寒的品行,突出了早梅不畏嚴寒、傲然獨立的個性,創(chuàng)造了一種高遠的境界,并以此寄托自己的意志。借物喻己,意蘊雋永,這首詩堪稱詩林“詠物臺”上的一枝獨秀!