楊阿朋
【摘 要】言據(jù)性標(biāo)記是標(biāo)記語言交際中表達(dá)作者對于話語信息來源判斷的語法和語義手段。了解言據(jù)性標(biāo)記的起源以及分類有助漢語語法研究??梢詭椭覀兛疾鞚h語中說話人傳達(dá)信息的手段和方法。
【關(guān)鍵詞】言據(jù)性標(biāo)記;語義學(xué);句法學(xué)
指語言中言語使用者用來表達(dá)其對信息來源態(tài)度的語法范疇的總稱。又譯作“言據(jù)性”、“可證性”、“施據(jù)性”等(房紅梅. 2006)。在語法層面?zhèn)餍欧懂犞饕憩F(xiàn)為語素標(biāo)記和詞匯標(biāo)記兩類。前者主要表現(xiàn)為動詞的前綴后綴等形式,后者主要表現(xiàn)為動詞、情態(tài)助動詞、副詞、形容詞、副詞短語等等形式。從語義層面來看,傳信范疇主要表現(xiàn)親眼目睹,轉(zhuǎn)述他人觀點(diǎn)和言語使用者的個(gè)人推斷等信息來源。傳信范疇在形態(tài)標(biāo)記豐富的語言中表現(xiàn)尤為典型。下面是亞馬遜流域的一個(gè)土著語突猶卡語(Tuyuca)中典型的語素標(biāo)記傳信范疇的例子。在該例中,díiga apé是“(他)踢足球”的意思,apé是動詞,wi、ti、yi是動詞apé單數(shù)第三人稱的后綴,為傳信范疇,在該句中表示對獲得“踢足球”這一信息來源的解釋。它們分別表示所陳述的信息是通過“親眼目睹”、“聽說”以及“推測”的途徑獲得的。
a. díiga apé-wi. (-wi =看見)
他踢足球 (我看見他踢足球)
b. díiga apé-ti. (–ti =聽見)
他踢足球(我聽說他踢足球)
c. díiga apé-yi. (–y =顯然)
他踢足球(我通過其他證據(jù)確定他踢足球)
傳信范疇最早見于對印第安語的研究,在《美洲印第安語調(diào)查手冊》一書中,美國人類學(xué)家博厄斯(Franz Boas 1858~1842)的指出,在太平洋西岸的土著居民夸扣特爾人(Kwakiutl)中,話語的信息來源必須通過動詞后添加不同的詞綴表現(xiàn)出來。自此之后,傳信范疇進(jìn)入了語言學(xué)家的視野,受到了類型學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)家的關(guān)注,對于傳信范疇的認(rèn)識不斷加深。從類型學(xué)的角度來看,傳信范疇和語言類型沒有相關(guān)性性。一般的自然語言都有傳信范疇,語言學(xué)家們還未發(fā)現(xiàn)手勢語中存在傳信范疇。
在現(xiàn)代漢語中,言句性語法標(biāo)記可以分為兩類:即說話人親眼所見和轉(zhuǎn)述他人的來源。
直接的來源的信息主要有說話人親眼所見或者親身經(jīng)歷的信息為主。
我//知道//最近銀行大宗提款的不算少。(曹禺:《日出》)
據(jù)《新京報(bào)》11月2日//報(bào)道,//截止10月20日,全國已有4500余干部從煤礦撤資4.73億元。(《文摘報(bào)》2005年11月6-9日)
轉(zhuǎn)述他人信息來源的一般只以含糊的方式告知信息來源。其中其提供的信息可以是模糊的甚至是沒有的。
下班時(shí), 常走徐家匯附近一條小路,喜愛其僻靜。一天, 在水泥街沿上發(fā)現(xiàn)這么一行字:“虎落平陽被犬欺?!保?005年11月4日《新民晚報(bào)》)
最近多家新聞媒體//相繼報(bào)道了//我國著名的牛皮蘚專家肖淑珍主任在破解皮膚頑癥方面取得了重大進(jìn)展。(2005年11月4日《新民晚報(bào)》)
現(xiàn)代漢語中,表達(dá)言據(jù)性的語法手段也是多種多樣的,其可以是是詞也可以是短語。
從句子的結(jié)構(gòu)來看,現(xiàn)代漢語的言據(jù)性有以下幾種種句式。
第一種 投射小句+不含情態(tài)成分的信息內(nèi)容。例如:李石清:我聽說//您現(xiàn)在手氣很好。(曹禺:《日出》)
第二種 投射小句+包含情態(tài)成分的信息內(nèi)容。例如:李石清:我想//這一定是謠言(同上)
第三種, 沒有投射小句、只有包含情態(tài)成分的信息內(nèi)容。例如:“我人老了, 記性也壞透了。翠翠, 現(xiàn)在你人長大了,
漢語中的詞匯性標(biāo)記有多種,具體表現(xiàn)為以下幾類:
表示感知的或能愿的動詞如“聽見”,“感到”,“認(rèn)為”,“以為”,“揣測”,“推測”,“想象”等等。類似的言語動詞有:“通知”,“囑咐”,“表露”,“重申”,“指出”,“聲明”,“發(fā)誓”等等
我完全相信養(yǎng)狗的人是充滿愛心的, 尤其是傍晚時(shí)分在外面遛狗的人,簡直是愛心蕩漾。(2005年11月4日《新民晚報(bào)》)
在起訴方宣讀了起訴書后,利比表示不承認(rèn)有罪。(2005年11月4 日《新民晚報(bào)》)
表示情態(tài)的副詞“管?!?,“一準(zhǔn)兒”,“好象”,“大約”,“似乎”,“也許”,“興許”,“指不定”,“說不定”,“未必”等等
他們可能還在開會呢
表示主觀猜測的情態(tài)動詞?!皶焙汀皯?yīng)該”等“情態(tài)助動詞”
翠翠一面注意劃船,一面心想:“過不久爺爺總會找來的?!保ㄉ驈奈模骸哆叧恰罚?/p>
他要是知道了,又該批評我了。(呂叔湘:《現(xiàn)代漢語八百詞)
還有一些名詞也可以表示言據(jù)性如“可能性”等。
年末鋼價(jià)仍有暴跌可能。(zttp://info.china.alibaba.com, 2005-11-12
13:47 里巴巴冶金資訊)
國務(wù)院臺辦發(fā)言人張銘清在此間指出,未來臺海爆發(fā)戰(zhàn)爭的可能性,看陳水扁的態(tài)度。(新華網(wǎng)北京5月24日電,記者陳鍵興、朱華穎)
不同類別的標(biāo)記語的主觀性是不同的。按照其不同可以分為強(qiáng)主觀性、中性主觀性和弱主管性(朱永生,2006)。也有主觀性和客觀性傾向問題。不同于法手段的選用在本質(zhì)上反映出說話人的交際意圖的不同。其在不同的場合和文體中是不一樣的。
總之,不同語言對信息來源類型的標(biāo)記類型常常是不同的。在大多數(shù)語言中,只有轉(zhuǎn)述信息有明確的標(biāo)記,其他一些語言中,一手信息和二手信息都需要不同標(biāo)記,在極端情況下,一些語言甚至?xí)νㄟ^視覺,聽覺,嗅覺等不同渠道獲取的信息進(jìn)行不同的標(biāo)記。從歷時(shí)的角度來看,傳信范疇一般情況下,都是實(shí)詞虛化的產(chǎn)物。不同類型的傳信標(biāo)記是通過不同動詞語法化形成的,比如言說類動詞常常會虛化為轉(zhuǎn)述傳信范疇標(biāo)記,而心里動詞常常會虛化為二手信息來源標(biāo)記。從語義層面來看,傳信范疇往往表達(dá)了一種特殊的情態(tài)類型。從語篇分析的角度看,傳信范疇表達(dá)了語言的人際意義,是表明說話人對其說話內(nèi)容態(tài)度的重要手段。言據(jù)性實(shí)際上是說話人對信息來源及其可靠性的一種認(rèn)知編碼, 是對命題意義的一種主觀的附加;它反映了語言、世界、人三者之間的互動關(guān)系, 是語言使用者來構(gòu)建社會現(xiàn)實(shí)的手段之一。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Boas, F. (ed.). Handbook of American Indian Languages 1[C]. Washington: Government Printing Office, 1911.
[2]房紅梅. (2006). 言據(jù)性研究述評. 現(xiàn)代外語, 29(2), 191-196.
[3]朱永生. (2006). 試論現(xiàn)代漢語的言據(jù)性. 現(xiàn)代外語, 29(4), 331-337.