• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      Résidence de Montagnede Chengde

      2018-01-11 11:18:13
      中國與非洲(法文版) 2017年8期

      Inscrite sur la liste du patrimoine de l’humanité en 1994 Lieu : ville de Chengde, province du Hebei, nord de la Chine Meilleure moment pour visiter : d’avril à octobre

      · Très fréquentée pendant la période estivale.

      · Il faut compter quatre à cinq heures de parcours pour visiter les principaux sites,et une journée entière pour faire le tour de la résidence.

      · Préparer vos repas et vos boissons à l’avance car les prix sont élevés.

      LA Résidence de montagne de Chengde est le plus vaste ensemble de palais-jardin impérial et de temples en Chine, avec une superf i cie totaIe de 611 hectares.

      Construit entre 1703 et 1792, elle a fonctionné comme le palais d’été des empereurs de la dynastie des Qing (1644-1911), près de la réserve de chasse impériaIe de MuIan, située à 350 kilomètres de Beijing. Les 12 temples impériaux périphériques, certains construits suivant le style des minorités ethniques, sont répartis sur les collines de l’est et du nord en dehors de la zone du paIais-jardin. Le paysage artif i cieI et Ies temples s’intègrent parfaitement à l’environnement naturel de Chengde.

      Chaque été et chaque automne, les empereurs des Qing, y compris Kangxi (1654-1722) et Qianlong (1711-1799), y traitaient les affaires politiques et militaires, et y recevaient les chefs de tribus et les diplomates étrangers. En automne,les empereurs étaient à la réserve de chasse impériale de Mulan. De nombreux événements historiques importants de la dynastie des Qing ont eu lieu ici, et notamment la naissance de la Chine comme une nation multi-ethnique soudée.

      La Résidence et les temples avoisinants de Chengde sont un chef-d’?uvre classique de l’architecture des palais chinois, de l’art du jardin et de l’architecture religieuse. Le paysage de la Résidence de montagne est con?u suivant la topographie des collines naturelles et de l’eau.L’ensemble hérite de la tradition impériale de l’art du jardin chinois et la perpétue, en y intégrant des éléments de l’art architectural et de la culture Han, Mongole et Tibétaine. Les temples sont d’aiIIeurs Ie parfait ref l et de ces échanges culturels et de l’intégration des différents groupes ethniques dans le développement de l’architecture chinoise. CA

      喀喇| 河津市| 伊宁市| 精河县| 平度市| 宁国市| 上杭县| 布拖县| 农安县| 彝良县| 余庆县| 婺源县| 蒙城县| 英吉沙县| 昌乐县| 丘北县| 裕民县| 台南市| 奇台县| 高雄市| 若羌县| 大关县| 济南市| 德钦县| 垫江县| 达拉特旗| 大城县| 洛宁县| 宜都市| 盐边县| 监利县| 许昌市| 茶陵县| 株洲县| 讷河市| 广东省| 潮安县| 韶山市| 扶风县| 兴山县| 调兵山市|