周巍
摘 要:以言語(yǔ)行為理論和語(yǔ)用對(duì)比理論為研究基礎(chǔ),筆者試圖通過(guò)分析語(yǔ)言與文化之間的關(guān)系,以及在大學(xué)階段進(jìn)行文化教學(xué)的重要性,提出外語(yǔ)教師作為學(xué)生學(xué)習(xí)的引導(dǎo)者,應(yīng)充分利用文化教學(xué)的優(yōu)勢(shì),在教學(xué)過(guò)程中使用語(yǔ)用對(duì)比分析法,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),提高學(xué)生的語(yǔ)言能力、交際技巧、心理素質(zhì)和文化修養(yǎng),從而完善學(xué)生的整體人格。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)用對(duì)比 文化學(xué)習(xí) 思維方式
中圖分類(lèi)號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2017)11(a)-0177-02
跨文化外語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)是成為一個(gè)跨文化的人,應(yīng)該將外語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言文學(xué)目標(biāo)與社會(huì)人文目標(biāo)有機(jī)地結(jié)合,從而完善學(xué)生的整體人格。在大學(xué)生文化學(xué)習(xí)滲透的過(guò)程中,如何通過(guò)語(yǔ)用對(duì)比的方式,對(duì)語(yǔ)言所涵蓋的社會(huì)文化背景進(jìn)行有效地傳達(dá),使學(xué)生能恰當(dāng)?shù)兀╝ppropriately)、有效地(effectively)使用英語(yǔ)進(jìn)行交際,提升其跨文化意識(shí)和跨文化交際能力,是外語(yǔ)教學(xué)需要解決的問(wèn)題。
1 研究基礎(chǔ)
1.1 言語(yǔ)行為理論
早在1923年,英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Malinovski就提出了言語(yǔ)行為(speech act)理論。它指的是人們通過(guò)在具體的語(yǔ)境中使用言語(yǔ),從而達(dá)到交際目的的一種行為方式。這一理論從語(yǔ)言學(xué)及人類(lèi)學(xué)的視角,觀(guān)察人們所在處社會(huì)中的經(jīng)濟(jì)、文化、生活、以及價(jià)值觀(guān)念等來(lái)研究言語(yǔ)的功能。
1.2 語(yǔ)用對(duì)比理論
語(yǔ)用學(xué)里一個(gè)極為重要的理論就是語(yǔ)用對(duì)比理論。它主要包括語(yǔ)用語(yǔ)言對(duì)比(對(duì)源語(yǔ)及目標(biāo)語(yǔ)這兩種語(yǔ)言的言語(yǔ)行為對(duì)比),和社交語(yǔ)用對(duì)比(對(duì)源語(yǔ)及目標(biāo)語(yǔ)所涵蓋的的文化底蘊(yùn)對(duì)比)這兩種對(duì)比方式。通過(guò)了解和分析在不同的社交場(chǎng)合下,語(yǔ)言及其所對(duì)應(yīng)的文化價(jià)值底蘊(yùn),才能達(dá)到真正意義上交流的目的。
2 語(yǔ)用對(duì)比分析法在大學(xué)生文化學(xué)習(xí)過(guò)程中的作用
2.1 對(duì)大學(xué)生文化價(jià)值觀(guān)念的影響
價(jià)值觀(guān)是跨文化交際學(xué)的核心內(nèi)容。不理解價(jià)值觀(guān)念方面的差異就不可能真正理解跨文化交際。價(jià)值觀(guān)與交際是支配和反映的關(guān)系。價(jià)值觀(guān)決定人們?nèi)绾芜M(jìn)行交際。無(wú)論是語(yǔ)言交際、非語(yǔ)言交際或是社會(huì)交往,無(wú)一不受到價(jià)值觀(guān)的支配。在文化學(xué)習(xí)引導(dǎo)過(guò)程中,外語(yǔ)教師通過(guò)將文化教學(xué)滲透到語(yǔ)言教學(xué)中,幫助學(xué)生在情感、認(rèn)知等方面進(jìn)一步發(fā)展,向社會(huì)主義核心價(jià)值觀(guān)靠攏,以期形成全面均衡發(fā)展的人格。
以農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)為本,儒家思想倍受中國(guó)人民推崇。中國(guó)文化的精神基礎(chǔ)是倫理型的,中國(guó)人民關(guān)注的重點(diǎn)不是科學(xué)探索與物質(zhì)積累,而是提高自我的精神境界。由此造就了中國(guó)文化是以家庭或家族為基礎(chǔ)的倫理性群體主義文化。例如,在受到“You did a very good job”這樣的贊揚(yáng)時(shí),西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)人所起的作用,所以往往會(huì)以“Thank you.”簡(jiǎn)單回答;而由于中國(guó)人強(qiáng)調(diào)個(gè)人與他人的合作以及群體的力量,所以會(huì)以“I havent done enough. It is a teamwork.”等方式作答。
正是由于中西方存在這些深層次的文化差異,中西文化對(duì)同一事物、現(xiàn)象、行為等方面,也許持有不同的評(píng)價(jià)和看法?!褒垺保―ragon) 是中國(guó)華夏民族世世代代所崇拜的圖騰。數(shù)千年來(lái),炎黃子孫都把自己稱(chēng)為“龍的傳人”。舞“龍”成為了表達(dá)良好祝愿、祈求人壽年豐必有的形式,尤其是在喜慶日子里,人們更是手舞長(zhǎng)龍,宣泄著歡快的情緒。
2.2 對(duì)大學(xué)生思維方式的引導(dǎo)
語(yǔ)言是思維的藝術(shù),是文化的反映。每一種語(yǔ)言都有其獨(dú)特的劃分世界、區(qū)別體驗(yàn)的詞匯和方法,一方面這種語(yǔ)言特點(diǎn)的形成是由其地理、歷史、社會(huì)等客觀(guān)因素決定的;另一方面,這個(gè)語(yǔ)言體系又反過(guò)來(lái)影響該語(yǔ)言群體的人們對(duì)世界的感知和理解。文化是團(tuán)結(jié)社會(huì)成員之間關(guān)系的橋梁,而語(yǔ)言則是人類(lèi)獨(dú)有的語(yǔ)言能力通過(guò)后天社會(huì)語(yǔ)言環(huán)境的觸發(fā)而習(xí)得的一套知識(shí)系統(tǒng),是承載文化信息、反映人類(lèi)社會(huì)文化生活的工具。因此,語(yǔ)言和文化相互依賴(lài),相互影響。每一種語(yǔ)言都與某一特定的文化相對(duì)應(yīng)。正是因?yàn)槿祟?lèi)有了語(yǔ)言,人類(lèi)知識(shí)才得以積累,文化才得以傳承。正由于文化是代代相傳,因此,任何一個(gè)社會(huì)的文化都包含了以往文化的積淀。
在跨文化交際過(guò)程中,由于對(duì)語(yǔ)境、語(yǔ)用的了解程度不夠而導(dǎo)致的會(huì)話(huà)含義誤解不在少數(shù)。N.Wolfson(1983)曾說(shuō)過(guò):“在與外國(guó)人接觸當(dāng)中,講本國(guó)語(yǔ)的人一般能容忍語(yǔ)言或句法錯(cuò)誤。相反,對(duì)于講話(huà)規(guī)則的違反卻常常被認(rèn)為是沒(méi)有禮貌的行為?!比藗兤毡檎J(rèn)為,由于語(yǔ)言上的不通所造成的誤解和問(wèn)題可以很快得到消除和解決,而在跨文化交際方面所犯的錯(cuò)誤,則會(huì)在長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)給交際的雙方造成很深的心理隔閡,從而大大影響雙邊的合作和交往(潘亞玲,2006)。
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師課堂上傳授的往往是以教材為基礎(chǔ)的英語(yǔ)知識(shí)。由于授課時(shí)間的限制,還有許多的文化知識(shí)學(xué)習(xí)者并沒(méi)有掌握。許多學(xué)生對(duì)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的文化背景知識(shí)缺乏了解,沒(méi)有掌握英語(yǔ)中一些詞語(yǔ)的社會(huì)意義和語(yǔ)用規(guī)則。正是由于這些深層文化差異的存在,使得中西文化對(duì)同一事物、現(xiàn)象、行為等方面,也許持有不同的評(píng)價(jià)和看法。在一種文化中被認(rèn)為是禮貌得體的行為,在另一種文化中則可能被認(rèn)為是無(wú)禮的。因此,作為外語(yǔ)教師,不應(yīng)該脫離一個(gè)國(guó)家和民族的文化背景去孤立地傳授語(yǔ)言知識(shí),而要把文化知識(shí)的學(xué)習(xí)貫穿在語(yǔ)言教學(xué)的整個(gè)過(guò)程中,將語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)密切結(jié)合,增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí),提高學(xué)生的跨文化交際能力;并培養(yǎng)學(xué)生多角度的思維方式,提高文化素養(yǎng),從而提高他們的整體綜合素質(zhì)。外語(yǔ)教師通過(guò)借助文化教學(xué)這一理念,不斷鞏固學(xué)習(xí)者原有文化基礎(chǔ),同時(shí)不斷吸收外來(lái)文化,不斷創(chuàng)新,使之發(fā)揚(yáng)光大。
3 結(jié)語(yǔ)
張紅玲(2007)認(rèn)為,跨文化外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)遵循以下原則:外語(yǔ)教師需以學(xué)習(xí)者為中心,以引導(dǎo)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)為最終的教學(xué)目的,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的各種學(xué)習(xí)潛能和機(jī)制,充分考慮學(xué)習(xí)者的認(rèn)知發(fā)展水平和語(yǔ)言與文化學(xué)習(xí)的規(guī)律,將說(shuō)教式的知識(shí)傳授法與體驗(yàn)探索式的教學(xué)方法相結(jié)合,因材施教,將跨文化意識(shí)和敏感性培養(yǎng)作為文化教學(xué)的重點(diǎn),將文化學(xué)習(xí)方法的探索作為跨文化英語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容。
在文化學(xué)習(xí)過(guò)程中,外語(yǔ)教師需著重提高學(xué)習(xí)者使用語(yǔ)用對(duì)比分析法的能力,跨越由文化差異造成的文化障礙,有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)習(xí)者去了解英語(yǔ)國(guó)家文化,了解英語(yǔ)國(guó)家人們的日常言語(yǔ)行為和語(yǔ)言習(xí)慣,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者使用英語(yǔ)思維的能力;并與本民族的文化進(jìn)行對(duì)比,研究差異,追尋共性,更有效地進(jìn)行跨文化交際。
參考文獻(xiàn)
[1] 何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.
[2] 胡文仲,高一虹.外語(yǔ)教學(xué)與文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.
[3] 黃德誠(chéng).中日跨文化交際中言語(yǔ)行為語(yǔ)用對(duì)比研究[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2013(6):87-88.endprint