□吳冀風(fēng)譯
外國(guó)詩(shī)歌
FOREIGN POETRY
在吉祥的日子,神和他在地上的
信徒在歷書上所指定
你穿著藏紅色在隊(duì)伍里
走向天上降下的恒河的河邊
——《一個(gè)印度人回來(lái)》
印度、葡萄牙現(xiàn)代詩(shī)選印度現(xiàn)代詩(shī)選
□吳冀風(fēng)譯
薩拉·錢德拉
你從異國(guó)的土地回來(lái)
帶著像樣的衣服,學(xué)位,美元
家長(zhǎng)們要你去凈身
僧侶們拿了錢,親戚們受到請(qǐng)
在吉祥的日子,神和他在地上的
信徒在歷書上所指定
你穿著藏紅色在隊(duì)伍里
走向天上降下的恒河的河邊
我的頭腦
有根生長(zhǎng)在
我的脈管里
看見
卷曲的葉子
伸直
變成了這些手
我肢體
我的分叉
把樹轉(zhuǎn)向著風(fēng)
我呼喚季節(jié)
選擇袍服
花朵的臉
里面有我的骨頭
忍耐吧
別否認(rèn)
葉子是手
花朵是頭發(fā)
我的肢體
伸出爪子
要在空中
追獵你
迪利發(fā)·奇特
我笑,我哭。我點(diǎn)著蠟燭。我喝下了酒。
我的眼睛仍然帶著愛而骯臟。我的嘴
被歌唱所玷污。詩(shī)歌像虱子一樣在我的頭發(fā)里生長(zhǎng)。
說著浪漫的話。坐在孟買的一座講臺(tái)上。
木頭長(zhǎng)凳因?yàn)槎嗄甑暮顾兊脼鹾凇?/p>
光禿禿的燈泡在房間里投下可憐的光。
圣母和圣嬰在墻頭上褪去了顏色。
往悲劇里再多加一點(diǎn)蘇打我們就一口吞下。
一個(gè)說亞洲著了火。另一個(gè)說印度出了事。
外頭,孟買躺著像一攤嘔吐物。夜間的燈火如同磷光。
寬恕我們的無(wú)知和交通堵塞吧,主啊。
華麗麗的門簾后面發(fā)出交媾的陳腐氣息。
原諒我們集中的鬧聲以及我們的無(wú)聲吧。
從這么廣闊的美景我們掉進(jìn)泥濘的小巷。
我們的一天結(jié)束的時(shí)候總算在凌晨一點(diǎn)走著
走著逃得了一條性命。
克基·達(dá)魯瓦拉
太陽(yáng)出來(lái)了
如同某種極度的失望
外頭包著的殼
恒河流著被圣歌漲滿
麻風(fēng)病人擠在堤岸邊
猶如長(zhǎng)不高的矮樹
都是霜打的黑臉
一個(gè)小矮子,用灰抹得發(fā)了藍(lán)
冒出一把胡子
頂著糾結(jié)的亂發(fā)
一步一跳像只猴子。
一片猴子般的嘈雜喧鬧
婦女們洗了河水而蜷縮著身體
往椰子殼里扔硬幣
但是癱瘓人的眼里
瞎子的臉上
都沒有貪心顯現(xiàn)
大河是一片大喊
在這人類生命的荒漠里
一葉船帆升起
甜瓜的顏色
挨了刀子的肉的顏色
群丐舉起他們的殘疾和創(chuàng)傷
猶如船夫升起他們的船帆
恒河流著經(jīng)過大地
不是緩解它的苦難
而是顯示于人們眼前
你的脊梁如今格格發(fā)響
在你龍鐘如弓的身體上
你的皮膚在皺紋里
保存著往昔
猶如裹木乃伊的布
你的雙眼不再射出
那種同樣的火
如同它們射出
你的愛情的箭
你的記憶如今混亂于
你的兒子們中間
你把那個(gè)
尿了你的床的
當(dāng)作那個(gè)
咬了你的乳頭
發(fā)了炎的
我的孩子們問你
你是孩子時(shí)的事情
你的微笑就變得遙遠(yuǎn)
像一個(gè)謎
每隔半年如今
你把他們摟在懷里
讓我們記得母愛
是你的雙手掌中
寫著的惟一文字
我覺得有什么東西
緊縮在你心里,母親
那天你打碎了
你的鐲子
從你額頭摔掉了
我父親的獅虎脾氣
卡瑪拉·達(dá)斯
他說著話,轉(zhuǎn)過太陽(yáng)曬黑了的
臉頰對(duì)著我,他的嘴,
是一個(gè)黑山洞,里面
不整齊的牙齒的鐘乳石在閃現(xiàn)
他的右手按在我的膝頭,我們的心
都在想著要向愛奔去;
但是,兩顆心只是在游蕩,無(wú)聊地
踩著欲念的泥潭……這個(gè)指頭敏捷的
男子難道顯不出別的勁頭除了
皮肉的慵懶饑渴?誰(shuí)能夠
幫助我們這兩個(gè)活了那么久
而相愛不成的人?這顆心,
一個(gè)空空的水池,等待了
那么多鐘點(diǎn),只得讓自己占滿了
沉默的盤纏著的蛇……
我是一個(gè)想入非非的人,不過是為了
保護(hù)我的面子,有時(shí)候我才
炫耀出一副夸張的思春的樣子。
另一個(gè)人的眼睛在我思想里打轉(zhuǎn)的時(shí)候
我吻著你的眼睛,把它們閉上,于是我就用不著
看見它們沉思,或者它們的赤裸裸的害怕。
另一個(gè)人的聲音鉆進(jìn)我的耳朵,另一個(gè)人的臉來(lái)到
我的夢(mèng)中,但是在你的懷里,今天我必需
躺下,尋覓一塊綠洲,在那里回憶的
憂傷的風(fēng)不那么多地吹著,而且我必需
聽你說:我愛,我愛,我愛。是那另一個(gè)人
他使我孤獨(dú),并不是你。
你的咬掉指甲的雙手從不使人痛苦,從不
拒絕。另一個(gè)人的名字帶來(lái)眼淚,你的
卻是安寧和微笑,但是,古塔馬呦,
那另一個(gè)人占有著我;當(dāng)你的雙臂
摟抱著我女人的身體的時(shí)候,那另一個(gè)人的
傷人的手卻抓住著我的靈魂。
尼辛·埃茲基爾
重要的腳步而又不肯停住
不是那些觀察鳥類或者女人的人
的辦法。最好的詩(shī)人總是等待著文字。
狩獵并不是意志的鍛煉
然而耐心喜歡松弛在山丘上
觀看一只膽怯的翅膀的活動(dòng);
直到她知道自己已經(jīng)被愛上了
不再等待就肯冒險(xiǎn)委身——
詩(shī)人從此發(fā)現(xiàn)他的道德教訓(xùn)已被證實(shí),
他是精神不被打動(dòng)絕不會(huì)開口先說。
無(wú)論如何,徐緩的動(dòng)作似乎說明更多。
要觀察罕見的鳥兒,你得走遍
無(wú)人的小巷以及小河靜靜地
從源頭流出的地方,或者去到一處
遙遠(yuǎn)而多荊棘的岸邊,如同烏黑的心底,
在那里女人們慢慢地轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去東張西望。
不僅血肉之軀,就是光明的神話
也有烏黑的底里,彎著腰不安地
逃跑的詩(shī)人,總算明白了道理,
聾子能夠復(fù)聰,盲人也會(huì)復(fù)明。
黃昏的散步證明了
我不是沿著記憶的岸邊。
我是在走向不同的光亮:
未來(lái)夜晚的熱病。
我是在活動(dòng),預(yù)見到
我內(nèi)心規(guī)律的忿怒,
我張望著覺得安慰,
終于離開了動(dòng)搖的大地。
高樓大廈的一塊石頭,
被人喜愛著當(dāng)然并不足夠。
一切事物都要求新的位置。
一種不同的忿怒在我臉的背后。
大海寧?kù)o,一群鳥兒
飛滿天空,說著萬(wàn)種語(yǔ)言。
一陣和風(fēng)把它們吹送:
夠邪惡的了直到天明。
人們走著,吃著。浪潮
升起又落下,如同噩夢(mèng)里的墳?zāi)?/p>
裹不住里面死去的人。天空
比這只睜著的眼睛還渺小。
阿隆·科拉特卡
一座低矮的廟在黑暗里供著神。
你借了一盒火柴給廟祝。
一尊一尊的神像在光明里顯現(xiàn)。
喜顏的青銅。微笑的玉石。毫不驚訝。
一時(shí)間,一根火柴梗兒
復(fù)活了一個(gè)又一個(gè)的臉容然后熄滅。
一尊又一尊地發(fā)現(xiàn)了
又消失。
這是什么神,你問。
八臂的女神,廟?;卮?。
一根懷疑的火柴嗤了一聲。
你數(shù)了一數(shù)。
可是她有十八臂,你反問。
然而她仍然是個(gè)八臂的女神,廟祝相信。
你出來(lái)到了陽(yáng)光下,燒了一道符咒。
孩子們爬在一只二十條腿的烏龜背上玩耍。
在這片三倍地暴曬著的大陸
女人并不把怨恨的眉頭
鏤刻上泥墻。
她們耐心地坐著
仿佛村頭井口旁
一只只的空水罐
把希望編進(jìn)每一股她們
那密西西比河般長(zhǎng)的發(fā)辮
望著深藏在下面的水鏡
為了她們含淚的眼睛。
她們把傷痕斑斑的大腿
藏進(jìn)條紋道道的沙地
等待著她們的男人歸來(lái)
直至陰影都
卷起了輪廓
消失在遠(yuǎn)處
山丘的那邊。
賈揚(yáng)塔·馬哈帕特拉
白眼睛的茅草
昏睡在暖熱困乏的池塘。
這里的一切都明明了了。
到處都有
悶熱的微風(fēng)從河上吹來(lái)
發(fā)出糞肥的酸氣
壓彎了茅草,濕潤(rùn)了土地。
左岸的一座廟
以激動(dòng)的幻影的線條
勾勒出市鎮(zhèn)的主要街道
大約每個(gè)月一次
集市上人群的吵鬧
打攪了頭腦里沉睡的腦漿。
仍然是老調(diào):
寄生蟲的水,細(xì)菌的痢疾,
肋骨突出的身體,裝滿著饑餓。
始終都是這樣。
冷酷的天到處瞪著像個(gè)神。
黃昏,油黑的樹
在麻雀的高叫聲中戰(zhàn)栗。
冰冷無(wú)情的信仰的毒蛇
溜進(jìn)了呆板的眼睛
迷惑了頭顱的冰冷祭壇。
祈禱著的樹林一陣簌簌聲。
許久以前,
我割破臉頰出血。
我的母親笨拙地抓了一把糖
按住傷口
阻止流出的愛。
生命進(jìn)來(lái)了
透過她靜脈腫脹的指頭——
保持著空虛而
憐憫的微笑模樣,
暗想著欠的債務(wù)
顯得格外萎靡虛弱。
今天在我煩惱的靈魂里游蕩
我看見飽經(jīng)風(fēng)霜的臉
艱難地跋涉于
前生的睡眠。
母親微弱的聲音已經(jīng)冰冷。
在我父親赤腳的村落里
黃昏神秘的暗影
仍然破壞著泥墻瘦骨的家;
一個(gè)八歲的孩子天不亮就醒來(lái)
在那遠(yuǎn)離陽(yáng)光的地方
發(fā)現(xiàn)他自己仍在等待;
超過了他頭腦里的吠陀
在天地的光照下生存尋求這生存。
德拜·帕特內(nèi)克
有一株樹
固執(zhí)地日曬雨淋;它撕裂
陽(yáng)光
于倔強(qiáng)光澤的
樹葉中間
流浪的陣雨
寒冷沉重地澆到它身上;它扭轉(zhuǎn)
身子
用翅膀
穩(wěn)穩(wěn)站住
樹就像天空——
會(huì)變化。無(wú)可避免;
季節(jié),
日子,黑夜,油漆,
話語(yǔ)。
只有人不能夠
堅(jiān)持得住,除了語(yǔ)言;
記憶。
兩株銅的櫸樹挺立在
一切沉默之上。
薩萊姆·比拉迪納
哪一天在樓梯上,你
風(fēng)雅地一甩,攏起你的美發(fā)
于肩頭,斜過眼睛
問我:你的頭發(fā)是否感到熱過?
我應(yīng)該用我微不足道的指頭
隨著你抬起胳膊的線條
劃到你的頸窩停留;
應(yīng)該用我永不變心的唇印
安慰你灼熱的肌膚。
但是,我卻坐著似乎
失去了意志,你的美發(fā)又
披落下來(lái),于是你抱住膝頭
急促地談起話來(lái)。
難道你從未注意我的凝視
失敗了,沒有把你短暫的動(dòng)作變成永恒?
當(dāng)我頭腦里的蠟燭開始點(diǎn)燃
當(dāng)我的四肢重溫起你的撫愛的記憶,
我就充滿欲念而完全醒來(lái);
我在黑暗里戰(zhàn)栗,
腳步燃燒在通向你的小徑,
一甩手,把往昔的死亡
統(tǒng)統(tǒng)掃在一邊,你擁著我進(jìn)入
我們一起復(fù)活的最深最深的境地。