大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目的在于培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)和綜合運(yùn)用英語(yǔ)的能力,以適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交往的需要。隨著我國(guó)改革開(kāi)放與全球化進(jìn)程的深入發(fā)展,作為第二語(yǔ)言的英語(yǔ)教學(xué)越來(lái)越受到重視,但在中國(guó)文化走向世界的過(guò)程中,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)卻未能充分發(fā)揮出應(yīng)有的作用。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中存在著重外國(guó)文化輸入輕中國(guó)文化輸出的問(wèn)題,導(dǎo)致中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象嚴(yán)重?!爸袊?guó)文化走出去”戰(zhàn)略對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求,我們需要改變傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)模式,增加中國(guó)文化的教學(xué)內(nèi)容,扭轉(zhuǎn)中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象。
一、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象
《光明日?qǐng)?bào)》在2000年10月19日首次提出“中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象”??缥幕涣鞑荒苤痪窒抻凇拔幕斫狻睂哟?,也需要拓展到與交際對(duì)象的“文化共享”與“文化影響”方面。但由于我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)重視輸入性的文化理解而忽視共享性和影響性的文化輸出,“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”已成為我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重大缺陷。
大學(xué)英語(yǔ)教材是大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)的重要載體。國(guó)內(nèi)常用的大學(xué)英語(yǔ)教材的選材主要來(lái)自于英美原版出版物或英美作家所著的作品,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的原汁原味,內(nèi)容涉及英語(yǔ)國(guó)家的衣食住行、娛樂(lè)休閑、歷史地理、政治宗教和價(jià)值觀念等。教材內(nèi)容詳實(shí)而全面地反映了英語(yǔ)國(guó)家的文化,在教學(xué)中強(qiáng)調(diào)對(duì)外國(guó)文化的輸入和理解,目標(biāo)是在跨文化交流中能夠遵循英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)用規(guī)則和文化規(guī)約,準(zhǔn)確得體地用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行交流。大學(xué)英語(yǔ)教材中鮮見(jiàn)有關(guān)中國(guó)的題材,特別是介紹中國(guó)文化的內(nèi)容更是少之又少。傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)將語(yǔ)法、詞匯、句子結(jié)構(gòu)和修辭等語(yǔ)言本身的特征作為主要教學(xué)內(nèi)容貫穿于教學(xué)全過(guò)程,而忽視了思想與文化交流這一語(yǔ)言最重要的功能,尤其是忽視了用英語(yǔ)來(lái)傳播中國(guó)文化的能力的培養(yǎng)。語(yǔ)言文化因素是與語(yǔ)言教學(xué)關(guān)系最緊密的文化教學(xué)內(nèi)容。近年來(lái),盡管在課堂教學(xué)中強(qiáng)調(diào)了跨文化交際能力的培養(yǎng),但是重點(diǎn)更多地放在理解和適應(yīng)外國(guó)文化上,忽視了全球化進(jìn)程中英語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)本土化的發(fā)展趨勢(shì),導(dǎo)致“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象嚴(yán)重,所培養(yǎng)的高素質(zhì)人才普遍缺乏使用英語(yǔ)傳播中國(guó)文化的能力。
二、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中國(guó)文化失語(yǔ)的負(fù)面影響
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中重西方文化的輸入輕中國(guó)文化的輸出帶來(lái)了一些負(fù)面的影響。首先,學(xué)生雖然具備了一定的英語(yǔ)“聽(tīng)說(shuō)讀寫譯”的能力,但在對(duì)外交流過(guò)程中,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的生活習(xí)俗、文化傳統(tǒng)知之甚多,而對(duì)本該熟知的中國(guó)文化卻詞不達(dá)意,許多學(xué)生非常熱衷于西方節(jié)日,而對(duì)一些中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日,卻態(tài)度冷漠,知之甚少。西方文化輸入與中國(guó)文化輸出能力發(fā)展嚴(yán)重失衡,這讓對(duì)中國(guó)燦爛文化感興趣的外國(guó)人感到失望和不可理解,阻礙了真正意義上的雙向交流;其次,學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中更多地受到英美文化的潛移默化,價(jià)值觀念易產(chǎn)生偏差,思維方式和行事風(fēng)格西化,不利于引導(dǎo)學(xué)生樹(shù)立多元文化觀,不利于傳承我們的民族精神、弘揚(yáng)中國(guó)文化,久而久之,我們的民族文化意識(shí)勢(shì)必會(huì)被沖淡,甚至成為空談。
三、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)增加中國(guó)文化教育的對(duì)策
在以往的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,文化的理解主要是側(cè)重促使學(xué)生“理解其他民族”,隨著中國(guó)對(duì)外開(kāi)放和交流的深入發(fā)展,中國(guó)在國(guó)際中發(fā)出更多的聲音,講好中國(guó)的故事,因此“被其他民族理解”也成為了英語(yǔ)文化理解的一部分。而要“被其他民族理解”,就需要在英語(yǔ)教學(xué)中增加中國(guó)文化教育。這不僅有利于學(xué)生跨文化溝通能力的培養(yǎng),也是經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)下各國(guó)文化交融的時(shí)代要求,更是建設(shè)文化強(qiáng)國(guó)的戰(zhàn)略需要。
(一)教學(xué)理念和原則
在教學(xué)理念上,首先要改變過(guò)去在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中長(zhǎng)期存在的“重外國(guó)文化輸入而輕中國(guó)文化輸出”的教學(xué)思想,應(yīng)該充分意識(shí)到中國(guó)文化在國(guó)際交流中的共享性和影響性,在“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略的指導(dǎo)下,拓展大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式和考核方式。在英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)該以語(yǔ)言教學(xué)為主,在學(xué)習(xí)了解外國(guó)文化的同時(shí),緊密結(jié)合相關(guān)的中國(guó)文化教學(xué)。在培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的過(guò)程中,要體現(xiàn)互相尊重、互相溝通、互相理解、互相適應(yīng)的原則,使中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在掌握英語(yǔ)的同時(shí)也能加深了解有關(guān)中國(guó)文化的知識(shí),并且能用英語(yǔ)向世界傳播中國(guó)文化。在教學(xué)原則上,文化教學(xué)要有代表性和要有發(fā)展變化的觀點(diǎn)。中國(guó)文化多元,存在著地域差別、民族差別、時(shí)代差別。
(二)教學(xué)內(nèi)容
語(yǔ)言教學(xué)離不開(kāi)文化教學(xué)。 要培養(yǎng)學(xué)生在跨文化交際中對(duì)外輸出中華文化的能力,首先要多接觸體現(xiàn)豐富中國(guó)文化內(nèi)涵的教學(xué)內(nèi)容。呂必松指出“所謂‘語(yǔ)言交際文化’, 就是這種隱含在語(yǔ)言系統(tǒng)中的反應(yīng)出一個(gè)民族的心理狀態(tài)、價(jià)值觀念、生活方式、思維方式、道德標(biāo)準(zhǔn)、是非標(biāo)準(zhǔn)、風(fēng)俗習(xí)慣、審美情趣等等的一種特殊的文化因素,這種文化因素主要體現(xiàn)在語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng)、語(yǔ)法系統(tǒng)和語(yǔ)用系統(tǒng)之中。”并認(rèn)為:“語(yǔ)言中的這類文化因素對(duì)語(yǔ)言和語(yǔ)言交際有規(guī)范作用,但是本族人往往不容易覺(jué)察,只用通過(guò)對(duì)不同民族的語(yǔ)言和語(yǔ)言交際的對(duì)比研究才能揭示出來(lái)?!币虼耍瑢?shí)際教學(xué)中,可以對(duì)現(xiàn)有的大學(xué)英語(yǔ)教材進(jìn)行再加工,刪減重復(fù)的有關(guān)西方文化的內(nèi)容,補(bǔ)充更多的相關(guān)話題的中國(guó)文化內(nèi)容,同時(shí)可以圍繞某一主題展開(kāi)中西文化比較和討論,強(qiáng)調(diào)學(xué)生學(xué)會(huì)在跨文化交際中用英語(yǔ)準(zhǔn)確地描述和解釋中國(guó)文化,從而讓對(duì)方增進(jìn)對(duì)中國(guó)文化的理解,學(xué)會(huì)在中國(guó)“入鄉(xiāng)隨俗”,在語(yǔ)言和非語(yǔ)言行為方面,依附中國(guó)的文化。
(三) 教學(xué)方法
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中要增加中國(guó)文化教育,需要在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中揭示文化。文化教學(xué)的方法主要有以下幾種:其一, 將文化內(nèi)容融匯到課文中去,采用文化對(duì)比的教學(xué)方法。 課文本身可以介紹某一中國(guó)文化習(xí)俗,學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)也就學(xué)到了中國(guó)文化,這是比較理想的文化解釋方法。初級(jí)階段可以緊密結(jié)合口語(yǔ)會(huì)話材料,解釋語(yǔ)用規(guī)則,如稱呼、問(wèn)候和道別、道謝和道歉、敬語(yǔ)和謙語(yǔ)、褒獎(jiǎng)和謙讓、宴請(qǐng)和送禮、隱私和禁忌等。上述語(yǔ)用文化是東西方文化差異比較明顯的例子,也是在跨文化交際中外國(guó)人最先碰到的難以理解的障礙。這類語(yǔ)用規(guī)則突出地體現(xiàn)了中國(guó)文化崇尚集體與和諧、尊重關(guān)心他人、謙虛律己、熱心待人的傳統(tǒng)美德。中級(jí)階段增加中國(guó)國(guó)情知識(shí)的介紹,高級(jí)階段可結(jié)合較深層次的中國(guó)文化內(nèi)容。其二,通過(guò)語(yǔ)言實(shí)踐培養(yǎng)中國(guó)文化輸出能力。
(四)考核內(nèi)容
與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容相適應(yīng),大學(xué)英語(yǔ)的考核內(nèi)容也應(yīng)體現(xiàn)語(yǔ)言的、交際的、對(duì)外的三條原則。考核內(nèi)容應(yīng)涵蓋與英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和使用緊密相關(guān)并且能夠體現(xiàn)中國(guó)文化特點(diǎn)的、為培養(yǎng)跨文化語(yǔ)言交際能力傳播中國(guó)文化所需的、針對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用者實(shí)際需要的那部分知識(shí)。具體而言,在考核中,既要考查學(xué)生對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法、和語(yǔ)用的掌握,又要考查學(xué)生用英語(yǔ)表述中國(guó)基本國(guó)情和文化背景知識(shí)的能力。隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的提高,要突出考查對(duì)專門性中國(guó)文化知識(shí)的掌握,突出文化價(jià)值觀念系統(tǒng)及其體現(xiàn)----文學(xué)藝術(shù)、哲學(xué)思想等專業(yè)知識(shí)的內(nèi)容。
四、結(jié)語(yǔ)
在“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略的指導(dǎo)下,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該秉承讓英語(yǔ)教學(xué)服務(wù)于中國(guó)的理念,擔(dān)負(fù)起傳播中國(guó)文化的歷史使命,切實(shí)提高學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)傳播漢語(yǔ)言文化的能力,讓中國(guó)文化走向世界,讓世界更全面地了解中國(guó)。(作者單位為浙江經(jīng)貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院)