郝思琪
自從中國(guó)綜合國(guó)力提升后就一直想要把自己的文化傳播出去,可孔子學(xué)院開(kāi)了一所又一所卻沒(méi)什么效果。同時(shí)國(guó)內(nèi)的院線卻無(wú)片敢與好萊塢大片爭(zhēng)雄,年輕人更是對(duì)英美日韓劇如數(shù)家珍,如此大的反差不禁讓人疑惑,問(wèn)題到底出在哪。
中國(guó)歷經(jīng)磨難才站起,在文化傳播方面自然比發(fā)達(dá)國(guó)家遜色些,但在國(guó)家不斷發(fā)展的今天,文化傳播進(jìn)展仍如此緩慢,很明顯是戰(zhàn)略上出了問(wèn)題。
中國(guó)一直試圖把京劇、舞獅、《論語(yǔ)》等傳統(tǒng)文化傳播到國(guó)外去,可在國(guó)內(nèi)又有多少年輕人熟悉這些呢?如果連本國(guó)人都不喜愛(ài)又何談傳播到外國(guó)呢。目前我國(guó)傳播到外國(guó)最成功的文化是武術(shù),少林寺不知是多少外國(guó)人心中的圣地,也常常在各路影視作品里出鏡,而讓武術(shù)走進(jìn)外國(guó)人心中的正是李小龍和成龍,時(shí)至今日兩人在外國(guó)仍有很大名氣。這個(gè)案例為我國(guó)向外傳播文化提供了一個(gè)方法——娛樂(lè)。
美國(guó)是一個(gè)新興的國(guó)家,但憑借著發(fā)達(dá)的娛樂(lè)業(yè)讓各國(guó)熟知它的文化。一個(gè)人對(duì)美國(guó)精神不在意但他會(huì)去看美國(guó)隊(duì)長(zhǎng),不知道梅林是誰(shuí)也會(huì)成為《哈利波特》的粉絲,不了解北歐神話也不妨礙喜歡漫威的托爾和洛基。這些作品又會(huì)讓看它們的人對(duì)其中的文化感到好奇,進(jìn)而去了解。近些年來(lái)中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)不斷被翻譯到外國(guó)受到很多外國(guó)人的追捧,為了更好的讀懂這些小說(shuō)外國(guó)讀者們專門建立了網(wǎng)站來(lái)科普陰陽(yáng),五行扮豬吃老虎等詞的意思,這無(wú)疑是一次成功的文化輸出。
要想搞好文化傳播一定要改變戰(zhàn)略,把中國(guó)文化融入到漫畫(huà),電影,電視劇,游戲等娛樂(lè)作品里讓各國(guó)成為中國(guó)文化的粉絲。