• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    意義識(shí)解觀視野下的翻譯教學(xué)

    2017-12-07 00:23:18譚夢(mèng)玲

    譚夢(mèng)玲

    摘 要:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為意義即概念化,概念化過(guò)程即識(shí)解操作。意義識(shí)解觀的好處是,它提供了一套系統(tǒng)而一致的方法來(lái)對(duì)意義構(gòu)建和翻譯過(guò)程做出更有說(shuō)服力的解釋。識(shí)解的維度不僅為解構(gòu)意義、重構(gòu)意義指明了路徑,并且使譯者對(duì)隱含意義更加敏感,幫助他們發(fā)現(xiàn)細(xì)節(jié)的重要性,從而為“譯文是否忠實(shí)”提供分析和評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)。意義識(shí)解觀指導(dǎo)下的翻譯教學(xué)應(yīng)該強(qiáng)調(diào)視覺(jué)化翻譯,尋求譯文中識(shí)解維度與原文中識(shí)解維度的最大關(guān)聯(lián)或最佳關(guān)聯(lián)。

    關(guān)鍵詞:識(shí)解;意義構(gòu)建;視覺(jué)化翻譯;認(rèn)知對(duì)等

    中圖分類號(hào): H315.9文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A 文章編號(hào):1672-0539(2017)06-0097-06

    一、翻譯教學(xué)現(xiàn)狀

    長(zhǎng)久以來(lái),我國(guó)的翻譯教學(xué)強(qiáng)調(diào)教授傳統(tǒng)的翻譯技巧。在字的層面比較源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言字詞的增加或刪減,詞性的變換;在句子的層面比較句型的變換,句子的拆分或合成。這樣的教學(xué)方法固然可以幫助學(xué)生大致了解源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的區(qū)別,但對(duì)翻譯實(shí)踐指導(dǎo)意義不大。一方面,它沒(méi)能為理解源語(yǔ)言和生成目標(biāo)語(yǔ)言提供任何具體路徑;另一方面,它缺乏一個(gè)統(tǒng)一的準(zhǔn)則來(lái)指導(dǎo)學(xué)生在什么情況下要對(duì)語(yǔ)言形式進(jìn)行變動(dòng),以及做怎樣的變動(dòng)。

    翻譯教學(xué)離不開(kāi)翻譯理論的指導(dǎo)。自20世紀(jì)80年代起,隨著西方語(yǔ)言學(xué)成果被逐漸引入翻譯研究,相關(guān)研究成果也被介紹進(jìn)了翻譯課堂。但翻譯教學(xué)對(duì)理論的借鑒存在著對(duì)接的問(wèn)題。Toury 認(rèn)為,“從純翻譯研究到現(xiàn)實(shí)世界的過(guò)渡并不能夠直接實(shí)現(xiàn),應(yīng)用絕對(duì)不能從純研究中自動(dòng)推導(dǎo)出來(lái)”[1]18-19。因此,應(yīng)用于翻譯教學(xué)的理論有必要被細(xì)化為宏觀譯論和應(yīng)用譯論。宏觀譯論指導(dǎo)學(xué)科建設(shè),而應(yīng)用譯論則充當(dāng)宏觀譯論與翻譯實(shí)踐之間的橋接手段,直接指導(dǎo)具體實(shí)踐。本文以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的意義識(shí)解觀為切入點(diǎn)探討翻譯教學(xué),以便為學(xué)生的翻譯實(shí)踐提供切實(shí)有效的應(yīng)用譯論。

    二、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的意義觀

    (一)意義即概念化

    認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)是20世紀(jì)70 年代末在生成語(yǔ)義學(xué)基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的語(yǔ)言學(xué)流派,以體驗(yàn)哲學(xué)(experientialism)為其哲學(xué)基礎(chǔ)。與客觀主義語(yǔ)言學(xué)的“鏡像觀”不同的是,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為語(yǔ)言反映的不是真實(shí)世界(抑或任何可能世界),而是人所感知的現(xiàn)實(shí),因?yàn)椤霸谡Z(yǔ)言與客觀世界之間還存在一個(gè)中間層次——‘認(rèn)知”,人們按“現(xiàn)實(shí)—認(rèn)知—語(yǔ)言”模式來(lái)理解和使用語(yǔ)言。就認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)而言,語(yǔ)言形式本身并沒(méi)有任何內(nèi)在意義,而是充當(dāng)線索或提取物,用于激活存在于我們大腦中的意義。意義并非語(yǔ)言表達(dá)本身的特征, 而是說(shuō)話者(作者)對(duì)具體情景的識(shí)解(construal)/概念化(conceptualization)。意義的激活對(duì)于不同的人并不一定相同,因?yàn)橐饬x不僅依賴于集體經(jīng)驗(yàn),同時(shí)還取決于個(gè)體經(jīng)驗(yàn)。

    (二)識(shí)解的感知或心理基礎(chǔ)

    在認(rèn)知語(yǔ)法框架中,Langacker提出了人類認(rèn)知的一種主要方式——“識(shí)解”。識(shí)解主要包括5個(gè)維度:詳略度(specificity)、轄域(scope)、背景(background)、視角(perspective)和突顯(salience),即“識(shí)解”是人們?yōu)榱诉_(dá)到思維和表達(dá)的目的從不同視角、選擇不同轄域、突顯不同焦點(diǎn)、以不同方法觀察情景和解釋同一內(nèi)容的一種認(rèn)知能力,是形成一個(gè)概念、語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言表達(dá)的具體方式[2]4。因此,一個(gè)概念化情景的全值(full value)是其概念內(nèi)容和我們構(gòu)造或識(shí)解該內(nèi)容的方式這兩者的函數(shù)[3]46。意義不等于真值條件,而是語(yǔ)義內(nèi)容和特定識(shí)解方式的合成物。面對(duì)同一情景,人們可以采用不同的識(shí)解方式;對(duì)情景的不同識(shí)解方式產(chǎn)生不同的意義,映射到語(yǔ)言上就有不同的表達(dá)形式。

    三、意義識(shí)解觀視域下的翻譯

    奈達(dá)說(shuō),“翻譯就是翻譯意義”,涉及意義的理解和傳達(dá)。傳統(tǒng)觀點(diǎn)把翻譯視為一個(gè)信息的解碼—傳送—編碼的過(guò)程,其基礎(chǔ)是思維的管道隱喻(the CONDUIT metaphor),即語(yǔ)言表達(dá)是容器,而意義則是容器中所含的東西。認(rèn)知的方法把翻譯過(guò)程視為:(1)激活由源語(yǔ)文本觸發(fā)(或喚起)的心理場(chǎng)景(mental scene);(2)選取能夠在最大程度上表現(xiàn)或刻畫(huà)該場(chǎng)景的目的文本。而在意義識(shí)解觀的框架下,翻譯活動(dòng)中譯者擔(dān)負(fù)的雙重任務(wù)——對(duì)源語(yǔ)文本的解構(gòu)和對(duì)譯語(yǔ)文本的建構(gòu),有了更具體的內(nèi)容。解構(gòu)不是單純解讀原文的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言單位的意義和功能,而是透過(guò)原文先了解作者概念化的具體場(chǎng)景, 進(jìn)而從識(shí)解的五個(gè)維度分析作者概念化該情景時(shí)所采取的識(shí)解方式, 最終確定作者所要表達(dá)的意義。建構(gòu)也不是將源語(yǔ)文本信息簡(jiǎn)單地映射到譯語(yǔ)文本中,而是在充分考慮譯文讀者識(shí)解能力和目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范的基礎(chǔ)上,將原文作者對(duì)情景的識(shí)解與識(shí)解方式再現(xiàn)于譯文文本中。需要注意的是,由于經(jīng)驗(yàn)、歷史、文化乃至信仰等方面的差異,不同語(yǔ)言社團(tuán)的人們?cè)谧R(shí)解某些具體情景時(shí)所使用的識(shí)解方式往往存在一定程度上的差異,進(jìn)而表現(xiàn)為不同的語(yǔ)言形式。因此,翻譯本質(zhì)上是一個(gè)權(quán)衡抉擇的過(guò)程,既要在認(rèn)知層面上盡量忠實(shí)于原文,又要對(duì)目的語(yǔ)系統(tǒng)中固化下來(lái)的語(yǔ)言規(guī)范表現(xiàn)出適當(dāng)?shù)淖鹬?。?dāng)原文語(yǔ)言社團(tuán)與譯文語(yǔ)言社團(tuán)識(shí)解方式上存在差異時(shí),譯者應(yīng)該根據(jù)具體情形,選擇置換或移植識(shí)解方式。

    意義識(shí)解觀的好處是,它提供了一套系統(tǒng)而一致的方法來(lái)對(duì)意義構(gòu)建和翻譯過(guò)程做出更清楚的闡釋,并且使譯者對(duì)隱含意義更加敏感,幫助他們發(fā)現(xiàn)細(xì)節(jié)的重要性,從而為“譯文是否忠實(shí)”提供分析和評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)。

    (一)詳略度(specificity)

    詳略度指說(shuō)話人/作者可以用不同的細(xì)節(jié)或詳細(xì)程度對(duì)同一情景進(jìn)行描寫(xiě)。它可能出現(xiàn)在詞匯層面,如:thing>object>implement>brush>toothbrush。如將這些詞語(yǔ)運(yùn)用到適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)句中,同一情景就會(huì)有多種表達(dá)方法,呈現(xiàn)詳略程度不一、精細(xì)層級(jí)各異的語(yǔ)句。一般而言,描述的詳略程度由相關(guān)語(yǔ)境決定,但也取決于概念化主體,由于不同的交際意圖或需要,概念化主體往往會(huì)選取他認(rèn)為的適合的詳略程度。因此翻譯過(guò)程中,需要盡量實(shí)現(xiàn)譯文與原文“詳略度”的對(duì)等。如:endprint

    【例1】a. 賈夫人仙逝揚(yáng)州城(《紅樓夢(mèng)》第二回回目)

    楊譯:Lady Jia Dies in the City of Yangzhou;

    霍譯:A daughter of the Jias ends her days in Yangchow city。

    b. 林如海靈返蘇州郡(《紅樓夢(mèng)》第十四回回目)

    楊譯:Lin Ruhai Dies in Yangzhou;

    霍譯:Lin Ru-hai is conveyed to his last resting-place in Soochow。

    以上例句中,原文采用了詳略度較高的“仙逝”和“靈返”,而楊譯使用的則是詳略度較低的die;霍譯則根據(jù)原文的表達(dá)和語(yǔ)境,用詳略度相當(dāng)?shù)摹癳nds her days” 和“is conveyed to his last resting-place”較好地還原了原作者對(duì)情景的識(shí)解。

    再如:

    【例2】三五十口子打手,經(jīng)調(diào)人東說(shuō)西說(shuō),便都喝碗茶,吃碗爛肉面(大茶館特殊的食品,價(jià)錢(qián)便宜,做起來(lái)快當(dāng)),就可以化干戈為玉帛了。(《茶館》第一幕)

    英譯:Between 30 to 50 toughs from both sides, reconciled through the good offices of a mediator, would gather here to drink tea and consume bowls of noodles with minced pork (a specialty of large teahouses, cheap and easy to prepare), and peace would once more have been restored in the land.

    霍譯:The two sides would crowd around these mediators who would reason first with one side then the other; then they would all drink tea and down bowls of noodles with minced pork (a specialty of the large teahouses—cheap and quickly prepared), hostility transformed to hospitality.

    《茶館》第一幕里這句話的翻譯,英(若誠(chéng))譯和霍(華)譯各有千秋?!叭迨谧哟蚴帧痹谟⒆g里被如實(shí)還原,翻成了詳略讀相當(dāng)?shù)摹癰etween 30 to 50 toughs from both sides”,霍譯則選用了詳略度較高的“the two sides”;但“東說(shuō)西說(shuō)”,則霍譯的“reason first with one side then the other”與原文詳略度相當(dāng),但英譯的“good offices”則詳略度高于原文。

    (二)轄域(scope)

    轄域指被激活的概念內(nèi)容的配置,至少應(yīng)該包括基體(base)和側(cè)面(profile)?;w可被定義為理解一個(gè)語(yǔ)言表達(dá)所要求或調(diào)用的有關(guān)認(rèn)知域構(gòu)成的一個(gè)潛在的概念網(wǎng)絡(luò),而側(cè)面則是基體之中被突出描繪的部分,即語(yǔ)言表達(dá)所“標(biāo)明”的部分。換言之,側(cè)面是語(yǔ)言表達(dá)所指派的實(shí)體,是概念化的焦點(diǎn),而基體包含一個(gè)或多個(gè)認(rèn)知域,為理解側(cè)面提供了必要的背景。語(yǔ)言表達(dá)的語(yǔ)義值并非單獨(dú)存在于基體或者側(cè)面之中,而是存在于兩者的關(guān)系之中[4]6。作為識(shí)解的一個(gè)核心維度,基體—側(cè)面這一概念在翻譯中有著非常重要的意義。如:

    【例3】也就在這一幅絢爛的圖畫(huà)旁邊,在河灣之畔,一群羊正在低頭覓食。它們幾乎沒(méi)有一個(gè)顧得上抬起頭來(lái),看一眼這美麗的黃昏。

    a.Right beside this colorful picture, on the bank of the river, a group of sheep were lowering their heads to look for their food. Almost none of them seemed to have the time to raise their heads and have a look at this beautiful evening.

    b.Right beside this gorgeous scenery, a flock of sheep were grazing by the river bank with their head lowered. Hardly any of them could afford the time to raise their heads for a look at the beautiful dusk.

    動(dòng)詞lower表示隨著時(shí)間的推移,移動(dòng)物體(trajector)使另一運(yùn)動(dòng)物體(landmark)從高處移至低處的過(guò)程,突顯的是兩個(gè)概念化實(shí)體之間的相互聯(lián)系。而分詞“l(fā)owered”突顯的是運(yùn)動(dòng)的結(jié)果,與“l(fā)ower”所突顯的最終狀態(tài)完全一樣。因此可見(jiàn),兩者基體一致但側(cè)面不同,其語(yǔ)義差異正是來(lái)源于其突顯的不同側(cè)面。源語(yǔ) “低頭覓食”中的“低頭”突顯的也是結(jié)果而不是過(guò)程,所以盡管a、b譯文所反映的真值條件一樣,但b譯文更好地還原了源語(yǔ)作者的識(shí)解方式。

    用基體—側(cè)面的概念還能很好地解釋為什么“純凈水”應(yīng)該翻成“purified water”而不是“pure water”。分詞“purified”和形容詞“pure”突顯的側(cè)面一致,但兩者基體不一樣。由于“純凈水”是“以符合生活飲用水衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)的水為原水,通過(guò)電滲析器法、離子交換器法、反滲透法、蒸餾法及其他適當(dāng)?shù)募庸し椒ㄖ频枚傻目芍苯语嬘玫乃?,因此“純凈水”既不是“純水”(只含H2O,不含別的化合物或雜質(zhì)),也不是“凈水”(與富含病菌的臟水相對(duì)而言),而是指從某一物理過(guò)程析出來(lái)的水,因而暗含一個(gè)過(guò)程;不同于“pure”單純突顯事物的最終性質(zhì),“purified”的基體反映了一個(gè)過(guò)程,因此“purified”從側(cè)面到基體都與漢語(yǔ)的“純凈水”的“純凈”相符,是更合適的翻譯。endprint

    (三)背景(background)

    理解一個(gè)表達(dá)式意義或結(jié)構(gòu)需要另外一個(gè)或數(shù)個(gè)表達(dá)式的意義或結(jié)構(gòu)來(lái)作為基礎(chǔ),這可叫作“背景”。背景與預(yù)設(shè)有關(guān)。例如,“few”和“a few”的實(shí)際數(shù)量基本相等,但兩者預(yù)設(shè)不一樣:“few”相對(duì)某一較高的期待值而言,而“a few”則相對(duì)于零而言。所以對(duì)同一場(chǎng)景“他有幾個(gè)高官朋友”,因?yàn)轭A(yù)期值不同而可能導(dǎo)致識(shí)解差異,從而可能出現(xiàn)“He has few friends in high places”或“He has a few friends in high places”的不同表達(dá)。

    另外一種背景就是語(yǔ)境,它是語(yǔ)言理解時(shí)不可或缺的參考信息。如:

    【例4】a. The representatives of the two countries all expressed their so-called distress at finding the war still going on with no end in sight. Thats what they said.

    b.“We, Moslems, will fight to the last drop of our blood,” Thats what they said.

    翻譯時(shí),譯者要充分利用上下文語(yǔ)境,在原文的導(dǎo)引下進(jìn)入作者的認(rèn)知世界,努力理解源語(yǔ)作者所要概念化的場(chǎng)景。根據(jù)上下文語(yǔ)境,上述兩個(gè)句子中的“Thats what they said”適合被分別翻譯為:“那是他們口是心非?!焙?“他們說(shuō)話算話?!?/p>

    (四)視角

    視角指人們描述場(chǎng)景時(shí)所采用的角度,涉及觀察者與事體之間的相對(duì)關(guān)系。不同的視角會(huì)產(chǎn)生不同的認(rèn)知參照點(diǎn),人們以此為出發(fā)點(diǎn)來(lái)認(rèn)知其他事體,就有不同的認(rèn)知途徑,體現(xiàn)在語(yǔ)言上,就會(huì)有不同的表達(dá)形式。翻譯中,譯者要找準(zhǔn)源語(yǔ)作者的視點(diǎn)、視角方式、視角距離等決定視角的因素,從而精準(zhǔn)地理解語(yǔ)義,并盡量在譯文中重構(gòu)源語(yǔ)作者視角下對(duì)場(chǎng)景的識(shí)解。如:

    【例5】a. The lunchroom door slowly opened and two men walked in.

    b. Two men slowly opened the lunchroom door and walked in.

    例5 a中,觀察者的視點(diǎn)在所描述場(chǎng)所的內(nèi)部,所以應(yīng)該翻譯為:午餐廳的門(mén)慢慢打開(kāi)了,兩名男子走了進(jìn)來(lái)。 而例5 b中,觀察者的視點(diǎn)則在所描述場(chǎng)所的外部,所以應(yīng)該翻譯為:兩名男子慢慢地打開(kāi)了午餐廳的門(mén),走了進(jìn)去。

    視角還包括心理掃描方式。心理掃描是一種認(rèn)知過(guò)程,是說(shuō)話人為描寫(xiě)事件而采用的一種構(gòu)建情景的方式,有 “總攬式”(synoptic mode)和“順序式”(sequential mode)兩種。前者表示一種靜止的遠(yuǎn)距離視角,是一種環(huán)視的方式;而后者表達(dá)的是一種運(yùn)動(dòng)的近距離視角,是一種聚焦的方式。如:

    【例6】a. I took an aspirin time after time during the last hour.

    b. I have taken a number of aspirins in the last hour.

    例6 a 采用的是順序式掃描,為場(chǎng)景添加了動(dòng)態(tài)特征,因此最好翻譯為:在剛剛過(guò)去的一小時(shí)中我不時(shí)地吃一片阿司匹林。而第二句采用的是總攬式視角方式將動(dòng)態(tài)的場(chǎng)景從全局性的角度轉(zhuǎn)化為靜態(tài)場(chǎng)景,最好翻譯為:我在剛過(guò)去的一小時(shí)中吃了許多阿司匹林。

    (五)突顯(salience/prominence)

    突顯是指說(shuō)話人/作者可以采取圖形/背景(figure/ground)的對(duì)比手段,或以側(cè)重(profile)方式使某些實(shí)體比其余實(shí)體更加突出,任何一個(gè)關(guān)系性表述都不可避免地把其中一個(gè)角色提升到最顯著的地位,這就是射體,相當(dāng)于“圖形”,其他突顯成分則視為界標(biāo),相當(dāng)于背景。在此理論的觀照下,傳統(tǒng)上被認(rèn)為是“毫無(wú)意義”的語(yǔ)法上的主語(yǔ)/賓語(yǔ)之分,其實(shí)反映了識(shí)解上的細(xì)微差異,即使它們反映的是相同的真值條件,其圖形/背景構(gòu)造也是不同的。如《茶館》第一幕開(kāi)頭的這句話,英若誠(chéng)和霍華有不同譯法。

    【例7】這種大茶館現(xiàn)在已經(jīng)不見(jiàn)了。在幾十年前,每城都起碼有一處。這里賣(mài)茶,也賣(mài)簡(jiǎn)單的點(diǎn)心與菜飯。

    英譯:One doesnt find large teahouses like this any more. A few decades ago, every district in Beijing had at least one. Tea was served as well as simple snacks.

    霍譯:Large teahouses like this are no longer to be seen, but a few decades ago every district in Beijing had at least one, where in addition to tea, simple snacks and meals were served.

    英譯和霍譯通常被認(rèn)為是對(duì)等的,因?yàn)樗鼈兊恼嬷禇l件相同。但在意義識(shí)解觀的視角下,兩個(gè)句子的識(shí)解方式有異。英譯將原本處于注意范圍之外的“one”提升至射體的位置,占據(jù)注意焦點(diǎn),而原文中的射體“茶館”則退居焦點(diǎn)之外。而霍譯則和原文一樣,teahouses是射體,占據(jù)最顯著地位。就此而言,霍譯較好地還原了原文作者對(duì)情景的識(shí)解。

    四、意義識(shí)解觀對(duì)翻譯教學(xué)的影響

    (一)視覺(jué)化翻譯

    認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)義觀秉持意義的建構(gòu)觀,認(rèn)為語(yǔ)言單位只是一個(gè)提示物,用于觸發(fā)意義構(gòu)建的過(guò)程。識(shí)解的維度則進(jìn)一步給我們解構(gòu)意義、重構(gòu)意義指明了路徑。受此啟發(fā),我們應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生翻譯時(shí)采取視覺(jué)化的翻譯方式。具體來(lái)說(shuō),翻譯按三步走:(1)分析原文;(2)形成圖像或概念;(3)在譯語(yǔ)中重構(gòu)[5]70。如:endprint

    【例8】a. The crowd swarmed out of the cinema after the film ended.

    電影演完,人群從影院蜂擁而出。

    b. The guests swarmed round the tables where the food was.

    客人蟻聚在擺好飯菜的餐桌周?chē)?/p>

    c. The place was swarming with tourists.

    這個(gè)地方游客云集。

    d. The beach was swarming with bathers.

    海灘上泳者如蟻。

    swarm是一個(gè)圖式性相當(dāng)高的動(dòng)詞,其基本語(yǔ)義是“大量聚集或大批移動(dòng)” “密密麻麻”,但缺乏具體或特定意象。以上諸例可視作swarm所表征的圖式的示例,分析原文時(shí),我們應(yīng)該按照識(shí)解的維度,解讀原文作者對(duì)情景的識(shí)解與識(shí)解方式,形成相關(guān)圖像,然后在充分考慮譯文讀者識(shí)解能力的基礎(chǔ)上,以符合目的語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范的形式再現(xiàn)源語(yǔ)作者對(duì)情景的概念化。a和b把事件參與者當(dāng)作圖形,而c和d則把背景當(dāng)作圖形,譯文也盡可能對(duì)此識(shí)解方式進(jìn)行還原。更為重要的是,在翻譯時(shí),把抽象的swarm視覺(jué)化為符合漢語(yǔ)規(guī)約的這些“死隱喻”,如“蜂擁”“蟻聚”“云集”“如蟻”,從而在譯語(yǔ)中重構(gòu)了原文的語(yǔ)義。

    (二)認(rèn)知對(duì)等

    意義識(shí)解觀視角下的翻譯對(duì)等可以被表述為概念內(nèi)容和識(shí)解方式兩方面的對(duì)等。由于識(shí)解方式也構(gòu)成意義的一部分,因此翻譯教學(xué)中,應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生盡量尋求原文與譯文識(shí)解維度的最大關(guān)聯(lián),即將原語(yǔ)作者的識(shí)解方式最大程度地復(fù)制到譯文中。由于人們擁有完全相同的感知器官和心理認(rèn)知機(jī)制,這為謀求識(shí)解維度的最大關(guān)聯(lián)提供了可能。

    但不容忽視的是,不同的文化規(guī)約往往導(dǎo)致不同的意象選擇。這種情況下,則需要移植或置換識(shí)解方式以實(shí)現(xiàn)譯文與原文識(shí)解維度的最佳關(guān)聯(lián)。移植識(shí)解方式時(shí),通常應(yīng)該加注為譯文讀者提供相關(guān)背景知識(shí)。對(duì)于任意性的、由規(guī)約致使的識(shí)解方式的差異,翻譯時(shí)需要置換識(shí)解方式。如:

    【例9】 a.H. L. Mencken sat in his pants with a fan blowing on him.

    b.H. L. 門(mén)肯坐著,光著膀子,吹著風(fēng)扇。

    盡管提喻是各語(yǔ)言社團(tuán)常用的一種概念化的手段,但選擇哪些特征來(lái)加以表達(dá)明示以喚起整個(gè)情景常常會(huì)因不同的文化規(guī)約而呈現(xiàn)不同的意象選擇。英語(yǔ)通過(guò)明示“下身穿著衣服(in his pants)”來(lái)說(shuō)明上身光著,而漢語(yǔ)卻需要明確表達(dá)“光著膀子”。

    五、結(jié)語(yǔ)

    既然人類不分種族、文化、社會(huì)體制,都依賴五官感知并認(rèn)識(shí)世界,則必定具有相同的心理—感知方式和過(guò)程,遵循相同的心理學(xué)規(guī)律和原則。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)言(無(wú)論何種類型)不過(guò)是“一般認(rèn)知能力的示例”[6] 45,因此也必定共享對(duì)應(yīng)于一般認(rèn)知過(guò)程的各種識(shí)解操作,這體現(xiàn)了語(yǔ)言的內(nèi)在同質(zhì)性。同時(shí),語(yǔ)言受制于文化,不同的文化選擇不同的語(yǔ)符表征,因此造就了相異甚至矛盾的語(yǔ)言表征,體現(xiàn)了語(yǔ)言的外在異質(zhì)性?;谶@種假設(shè),英漢互譯因此具備了共同的心理學(xué)和現(xiàn)象學(xué)基礎(chǔ)。本文據(jù)此闡釋了翻譯基本指導(dǎo)原則,試圖建立評(píng)判翻譯是否準(zhǔn)確的一般準(zhǔn)則。在翻譯教學(xué)中,本文倡導(dǎo)有據(jù)可尋的翻譯實(shí)踐,引導(dǎo)學(xué)生把握一套技術(shù)參數(shù),授之以漁,期望可以取得較好的教學(xué)效果。

    參考文獻(xiàn):

    [1]Toury G. Descriptive Translation Studies and Beyond [M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1995. Reproduced with permission by Shanghai Foreign Language Education

    Press, 2001.

    [2]Langacker Ronald W. Foundations of Cognitive Grammar (Vol.II): Descriptive Application [M]. Stanford, California: Stanford University Press, 1991.

    [3]Langacker Ronald W. Foundations of Cognitive Grammar (Vol.I): Theoretical Prerequisites [M]. Stanford, California: Stanford University Press, 1987.

    [4]Langacker Ronald W. An Introduction to Cognitive Grammar [J]. Cognitive Science, 1986, (10).

    [5]譚業(yè)升. 翻譯教學(xué)的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)觀[J]. 外語(yǔ)界,2012,(03):66-73,88.

    [6]Croft William and Alan D. Cruse. Cognitive Linguistics [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2004.endprint

    天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 亚洲人成77777在线视频| 丝袜人妻中文字幕| 在线观看舔阴道视频| www.999成人在线观看| 怎么达到女性高潮| 亚洲av第一区精品v没综合| 99国产精品99久久久久| 视频区欧美日本亚洲| 一级毛片女人18水好多| 男女之事视频高清在线观看| 在线观看一区二区三区| 亚洲成人免费电影在线观看| av天堂久久9| 午夜福利成人在线免费观看| 视频在线观看一区二区三区| 岛国视频午夜一区免费看| 成人精品一区二区免费| a在线观看视频网站| 一二三四社区在线视频社区8| 大型黄色视频在线免费观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 欧美日韩一级在线毛片| 国内精品久久久久久久电影| 色综合站精品国产| 黄色女人牲交| 少妇粗大呻吟视频| 91在线观看av| 看免费av毛片| 国产麻豆成人av免费视频| av网站免费在线观看视频| 亚洲,欧美精品.| 麻豆成人av在线观看| 亚洲av电影不卡..在线观看| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| ponron亚洲| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产精品一区二区免费欧美| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 桃色一区二区三区在线观看| 成年人黄色毛片网站| 亚洲九九香蕉| 国产精品爽爽va在线观看网站 | 久久久久国内视频| 91精品三级在线观看| 涩涩av久久男人的天堂| 一二三四在线观看免费中文在| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 俄罗斯特黄特色一大片| 18禁国产床啪视频网站| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 老司机在亚洲福利影院| 亚洲av电影不卡..在线观看| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 最好的美女福利视频网| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 久热这里只有精品99| 好男人在线观看高清免费视频 | 中文字幕色久视频| 国产又爽黄色视频| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲熟妇熟女久久| 成年版毛片免费区| 日韩有码中文字幕| 国产精品久久久久久精品电影 | 母亲3免费完整高清在线观看| 国产男靠女视频免费网站| 久热爱精品视频在线9| 一本大道久久a久久精品| 99精品欧美一区二区三区四区| 久久人人精品亚洲av| www日本在线高清视频| 窝窝影院91人妻| 久久久久久人人人人人| 又黄又爽又免费观看的视频| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 日韩精品青青久久久久久| 18禁观看日本| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 男人舔女人的私密视频| ponron亚洲| 波多野结衣高清无吗| 老司机靠b影院| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 欧美激情久久久久久爽电影 | 天堂动漫精品| 99精品欧美一区二区三区四区| 国产欧美日韩精品亚洲av| 无遮挡黄片免费观看| 国产成人系列免费观看| 大型黄色视频在线免费观看| ponron亚洲| 悠悠久久av| 精品福利观看| 中文亚洲av片在线观看爽| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 日韩大码丰满熟妇| 国产精品日韩av在线免费观看 | 国产熟女午夜一区二区三区| 一区二区三区精品91| 搡老妇女老女人老熟妇| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 在线免费观看的www视频| 国产又爽黄色视频| 亚洲全国av大片| 又紧又爽又黄一区二区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 国产又爽黄色视频| 午夜免费观看网址| 国产精品久久久av美女十八| 精品乱码久久久久久99久播| 天堂√8在线中文| 免费高清在线观看日韩| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 久久久久久大精品| 久久婷婷人人爽人人干人人爱 | 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 亚洲欧美日韩无卡精品| 国产91精品成人一区二区三区| 欧美激情极品国产一区二区三区| 日本五十路高清| 亚洲欧美日韩无卡精品| 日韩精品青青久久久久久| 一级a爱片免费观看的视频| av欧美777| 男女下面进入的视频免费午夜 | 亚洲免费av在线视频| 日本 欧美在线| 国产精品av久久久久免费| 亚洲男人天堂网一区| 日韩精品免费视频一区二区三区| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 亚洲少妇的诱惑av| 动漫黄色视频在线观看| 乱人伦中国视频| 欧美成人午夜精品| 免费无遮挡裸体视频| 美女国产高潮福利片在线看| 亚洲熟女毛片儿| 脱女人内裤的视频| 成人欧美大片| 国产亚洲精品一区二区www| 又黄又爽又免费观看的视频| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| www日本在线高清视频| 成年版毛片免费区| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 最新美女视频免费是黄的| 老司机福利观看| 亚洲男人天堂网一区| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| av视频免费观看在线观看| 97人妻天天添夜夜摸| 999精品在线视频| 精品高清国产在线一区| 最新美女视频免费是黄的| 欧美成人免费av一区二区三区| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 亚洲激情在线av| 男女床上黄色一级片免费看| 十八禁网站免费在线| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 亚洲男人天堂网一区| 成在线人永久免费视频| 免费看美女性在线毛片视频| 中亚洲国语对白在线视频| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 91大片在线观看| 亚洲欧美激情综合另类| 国产一卡二卡三卡精品| 88av欧美| av视频免费观看在线观看| 12—13女人毛片做爰片一| 成人国产一区最新在线观看| 亚洲片人在线观看| 日韩视频一区二区在线观看| 国产精品 欧美亚洲| 精品一区二区三区四区五区乱码| 99久久精品国产亚洲精品| 美女扒开内裤让男人捅视频| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 首页视频小说图片口味搜索| 久久性视频一级片| 91成人精品电影| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 精品人妻1区二区| 国产精品久久久人人做人人爽| 麻豆久久精品国产亚洲av| 女同久久另类99精品国产91| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 日本 av在线| 亚洲av电影在线进入| 久久精品成人免费网站| 精品国产一区二区久久| 婷婷丁香在线五月| 国内精品久久久久精免费| 天堂影院成人在线观看| 国产精品永久免费网站| 亚洲色图综合在线观看| 又紧又爽又黄一区二区| 午夜福利高清视频| 少妇被粗大的猛进出69影院| 黄色女人牲交| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 国产精品亚洲美女久久久| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 99精品欧美一区二区三区四区| av福利片在线| 国产区一区二久久| 亚洲最大成人中文| 麻豆久久精品国产亚洲av| www.999成人在线观看| 欧美不卡视频在线免费观看 | 好看av亚洲va欧美ⅴa在| av电影中文网址| 中文字幕高清在线视频| 亚洲最大成人中文| 日韩国内少妇激情av| 少妇熟女aⅴ在线视频| 亚洲五月色婷婷综合| 国产高清视频在线播放一区| 免费看a级黄色片| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 久久香蕉国产精品| 国产免费av片在线观看野外av| 亚洲伊人色综图| 一二三四在线观看免费中文在| 国产精品免费视频内射| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 满18在线观看网站| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲五月婷婷丁香| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 亚洲成av人片免费观看| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 香蕉丝袜av| 免费在线观看黄色视频的| 国产成人欧美在线观看| 国产精品久久电影中文字幕| 丝袜美足系列| 人人妻人人澡人人看| 日本三级黄在线观看| 91大片在线观看| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国语自产精品视频在线第100页| 日韩免费av在线播放| 国产高清激情床上av| 99国产极品粉嫩在线观看| 午夜影院日韩av| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 欧美黄色片欧美黄色片| 大型黄色视频在线免费观看| 午夜福利18| 色哟哟哟哟哟哟| av欧美777| 99在线人妻在线中文字幕| 国产成年人精品一区二区| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 国产精品久久视频播放| 操美女的视频在线观看| 国产精品 欧美亚洲| 看免费av毛片| 757午夜福利合集在线观看| 18禁观看日本| 免费av毛片视频| 俄罗斯特黄特色一大片| 亚洲国产精品成人综合色| 99精品久久久久人妻精品| 欧美黄色淫秽网站| √禁漫天堂资源中文www| 久久草成人影院| 成人精品一区二区免费| 欧美日韩黄片免| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 一区福利在线观看| 黄色女人牲交| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 亚洲第一av免费看| 一区福利在线观看| 制服丝袜大香蕉在线| 91国产中文字幕| 精品午夜福利视频在线观看一区| 精品一区二区三区av网在线观看| 国产成人欧美在线观看| 久久国产精品人妻蜜桃| 又黄又爽又免费观看的视频| 国产精品综合久久久久久久免费 | 女同久久另类99精品国产91| 久久国产乱子伦精品免费另类| 亚洲精品美女久久av网站| 嫁个100分男人电影在线观看| av片东京热男人的天堂| 日日夜夜操网爽| 看片在线看免费视频| 超碰成人久久| 自线自在国产av| avwww免费| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片 | 午夜激情av网站| 欧美+亚洲+日韩+国产| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 欧美在线一区亚洲| 精品熟女少妇八av免费久了| svipshipincom国产片| 亚洲五月色婷婷综合| 国产又色又爽无遮挡免费看| 一夜夜www| tocl精华| 淫妇啪啪啪对白视频| 亚洲成人免费电影在线观看| 国产av一区二区精品久久| or卡值多少钱| 国产熟女午夜一区二区三区| 成人18禁在线播放| 午夜激情av网站| 亚洲片人在线观看| 日韩av在线大香蕉| 亚洲国产精品久久男人天堂| 黄色成人免费大全| 少妇被粗大的猛进出69影院| 性色av乱码一区二区三区2| 日本vs欧美在线观看视频| 麻豆一二三区av精品| 老司机靠b影院| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 午夜福利视频1000在线观看 | 午夜免费成人在线视频| 露出奶头的视频| 国产麻豆69| 波多野结衣巨乳人妻| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 国产欧美日韩精品亚洲av| 欧美乱妇无乱码| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 欧美成人午夜精品| АⅤ资源中文在线天堂| 久久久精品欧美日韩精品| 69av精品久久久久久| 99久久综合精品五月天人人| 免费无遮挡裸体视频| 丁香欧美五月| 99精品欧美一区二区三区四区| 欧美色视频一区免费| 两人在一起打扑克的视频| 丁香六月欧美| 久久久国产欧美日韩av| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 日韩国内少妇激情av| 手机成人av网站| 村上凉子中文字幕在线| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 91精品国产国语对白视频| 国产亚洲精品久久久久久毛片| av在线播放免费不卡| 人成视频在线观看免费观看| 91九色精品人成在线观看| 午夜免费成人在线视频| 给我免费播放毛片高清在线观看| 亚洲av五月六月丁香网| 99国产精品免费福利视频| 人人妻人人澡人人看| 亚洲av五月六月丁香网| 91精品三级在线观看| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 在线观看66精品国产| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国产成人欧美在线观看| 黄色成人免费大全| 美女高潮到喷水免费观看| 99久久精品国产亚洲精品| 激情在线观看视频在线高清| 国产精品一区二区三区四区久久 | 露出奶头的视频| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲自偷自拍图片 自拍| avwww免费| 国产亚洲av嫩草精品影院| 国产成人精品久久二区二区免费| 国产主播在线观看一区二区| 在线av久久热| 妹子高潮喷水视频| 亚洲人成77777在线视频| 亚洲男人的天堂狠狠| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 视频在线观看一区二区三区| 国产成+人综合+亚洲专区| 午夜免费观看网址| 亚洲五月婷婷丁香| 韩国av一区二区三区四区| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 禁无遮挡网站| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 久久天堂一区二区三区四区| 在线观看免费午夜福利视频| 亚洲国产欧美网| 欧美在线黄色| 一区在线观看完整版| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 欧美激情极品国产一区二区三区| www.精华液| ponron亚洲| 啪啪无遮挡十八禁网站| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 男女下面进入的视频免费午夜 | 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 午夜老司机福利片| 国产午夜福利久久久久久| 色播亚洲综合网| 精品久久久精品久久久| 欧美黄色片欧美黄色片| 亚洲精品国产一区二区精华液| 亚洲精品在线观看二区| 精品卡一卡二卡四卡免费| 男女床上黄色一级片免费看| 91麻豆av在线| ponron亚洲| 男人的好看免费观看在线视频 | 女人被狂操c到高潮| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 亚洲一码二码三码区别大吗| 麻豆成人av在线观看| 欧美乱妇无乱码| 午夜福利高清视频| 久久久国产成人精品二区| av在线播放免费不卡| 级片在线观看| 在线天堂中文资源库| 精品卡一卡二卡四卡免费| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲黑人精品在线| 精品久久久精品久久久| 国产三级黄色录像| 国产亚洲欧美精品永久| 神马国产精品三级电影在线观看 | 国产亚洲精品综合一区在线观看 | 欧美大码av| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 麻豆av在线久日| 成人永久免费在线观看视频| 亚洲熟妇熟女久久| 欧美久久黑人一区二区| 欧美午夜高清在线| 欧美中文综合在线视频| 美女午夜性视频免费| 欧美色欧美亚洲另类二区 | 在线观看日韩欧美| 国产精品一区二区精品视频观看| 免费看美女性在线毛片视频| 啦啦啦韩国在线观看视频| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲电影在线观看av| 亚洲av熟女| 色综合婷婷激情| 午夜福利一区二区在线看| 99久久综合精品五月天人人| 亚洲精品一区av在线观看| 99香蕉大伊视频| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 日韩欧美免费精品| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久九九热精品免费| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 亚洲一区中文字幕在线| av有码第一页| 黄片播放在线免费| 久久久久亚洲av毛片大全| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 欧美最黄视频在线播放免费| 国产高清激情床上av| 亚洲成a人片在线一区二区| 一进一出抽搐gif免费好疼| 在线观看免费日韩欧美大片| 亚洲一区中文字幕在线| 成在线人永久免费视频| 国产在线精品亚洲第一网站| 成人三级黄色视频| 老司机午夜十八禁免费视频| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 国产精品一区二区免费欧美| 亚洲国产精品sss在线观看| 久久久久国内视频| 国产精品亚洲美女久久久| 老汉色av国产亚洲站长工具| 国产精品永久免费网站| 97人妻精品一区二区三区麻豆 | 日韩三级视频一区二区三区| 国产精品久久电影中文字幕| 此物有八面人人有两片| 成年人黄色毛片网站| 国产精品一区二区精品视频观看| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 日日夜夜操网爽| 岛国视频午夜一区免费看| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 午夜免费观看网址| www.熟女人妻精品国产| 一区二区日韩欧美中文字幕| 91麻豆av在线| 亚洲国产精品999在线| 精品一区二区三区四区五区乱码| 亚洲欧美激情在线| 免费搜索国产男女视频| 欧美日本视频| 视频区欧美日本亚洲| 黄片播放在线免费| 国产精品久久久久久精品电影 | 操美女的视频在线观看| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 一级,二级,三级黄色视频| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 男女之事视频高清在线观看| 99久久99久久久精品蜜桃| 老汉色av国产亚洲站长工具| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 在线永久观看黄色视频| 亚洲欧美精品综合久久99| 亚洲成人精品中文字幕电影| 精品国产一区二区久久| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 真人一进一出gif抽搐免费| 老司机在亚洲福利影院| 久久中文字幕一级| 级片在线观看| 亚洲成人精品中文字幕电影| 日本vs欧美在线观看视频| 日本免费一区二区三区高清不卡 | 一区二区三区精品91| 久热爱精品视频在线9| 母亲3免费完整高清在线观看| 欧美国产精品va在线观看不卡| 久久中文字幕人妻熟女| 男男h啪啪无遮挡| 一个人免费在线观看的高清视频| 日日爽夜夜爽网站| 亚洲精品粉嫩美女一区| 免费在线观看日本一区| 久久天堂一区二区三区四区| 国产精品永久免费网站| 国产高清激情床上av| 色尼玛亚洲综合影院| 久久婷婷人人爽人人干人人爱 | 亚洲成人精品中文字幕电影| 99久久精品国产亚洲精品| 神马国产精品三级电影在线观看 | 91字幕亚洲| 操出白浆在线播放| 精品电影一区二区在线| 午夜精品在线福利| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 日本欧美视频一区| 久9热在线精品视频| 悠悠久久av| 国产极品粉嫩免费观看在线| 嫩草影视91久久| 人人妻人人澡人人看| 999久久久国产精品视频| av福利片在线| 日本五十路高清| 色综合欧美亚洲国产小说| 美女午夜性视频免费| 国产亚洲欧美精品永久| 一a级毛片在线观看| www.精华液| 两个人免费观看高清视频| svipshipincom国产片| 精品国产美女av久久久久小说| 级片在线观看| 宅男免费午夜| 精品久久久久久久久久免费视频| 国产精品一区二区三区四区久久 | 大香蕉久久成人网| 久久婷婷成人综合色麻豆| 欧美日韩一级在线毛片| 日韩免费av在线播放| 国产麻豆69| 波多野结衣av一区二区av| 婷婷丁香在线五月| 午夜a级毛片| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 国产91精品成人一区二区三区| 我的亚洲天堂| 成人免费观看视频高清| 欧美日本视频| 99国产精品一区二区蜜桃av| 又紧又爽又黄一区二区| 久久久久九九精品影院| 亚洲精品在线美女| 中文字幕人妻熟女乱码| 嫩草影视91久久| e午夜精品久久久久久久| 美女免费视频网站| 久久伊人香网站| 岛国视频午夜一区免费看| 日日夜夜操网爽| 嫩草影院精品99| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 99国产精品一区二区蜜桃av| 国产精品1区2区在线观看.| 一区二区三区精品91| 12—13女人毛片做爰片一|