• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《葵曄集》考求

    2017-12-07 02:18:30崔巍

    崔巍

    (華北理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 河北 唐山 063210)

    《葵曄集》考求

    崔巍

    (華北理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 河北 唐山 063210)

    《葵曄集》; 編譯; 華人學(xué)者

    在中國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品的對(duì)外傳播過(guò)程中,出現(xiàn)過(guò)不少英譯選集,其中海外華人學(xué)者柳無(wú)忌、羅郁正合作編譯的《葵曄集》便是不容忽視的一部作品,受到了英語(yǔ)讀者的好評(píng)。然而,國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)該譯作卻關(guān)注甚少。文章從編譯者治學(xué)生涯、書(shū)名解析、體例編排、譯文述評(píng)等多角度切入,通過(guò)描述性地梳理分析,考求《葵曄集》的獨(dú)特價(jià)值。

    中國(guó)歷史悠久,文化底蘊(yùn)深厚,歷朝歷代的文學(xué)作品構(gòu)成了中華民族燦爛文化的重要組成部分,其中久負(fù)盛名的詩(shī)、詞、曲更是不可或缺的瑰寶。得益于廣泛的譯介與傳播,以詩(shī)、詞、曲為代表的中國(guó)文學(xué)作品能夠?yàn)槭廊怂私夂腕w悟。在廣大的譯者之中,既有國(guó)內(nèi)受濃厚中國(guó)文化熏陶的本土翻譯家,也有國(guó)外浸染于異域文化的外族漢學(xué)家,不過(guò)還有一類(lèi)群體比較特殊,那就是久居海外的華人學(xué)者。他們往往是兒時(shí)生于中國(guó),受傳統(tǒng)文化熏陶,而后求學(xué)海外,浸染于西方文化。這便造就了其在譯介中國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品方面獨(dú)特的優(yōu)勢(shì):既熟諳中國(guó)文化,能貼合中文原本意義,又體察海外文化,切近目的語(yǔ)讀者,英文譯筆相對(duì)適應(yīng)閱讀習(xí)慣。可以說(shuō)這些華人學(xué)者為推介中國(guó)經(jīng)典文學(xué)做出了不容忽視的貢獻(xiàn)。其編譯作品也理應(yīng)得到國(guó)人應(yīng)有的關(guān)注。美國(guó)印第安納大學(xué)華人學(xué)者柳無(wú)忌、羅郁正合作編譯的《葵曄集》便是成就突出的一部作品。

    《葵曄集》(Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry)于1975年由美國(guó)雙日出版社(Doubleday, Inc.)首次出版,此外以旗下《安克爾叢書(shū)》(Anchor Books)平裝本形式發(fā)行。一經(jīng)刊印,銷(xiāo)路極廣,美國(guó)很多學(xué)校將其作為講授中國(guó)文學(xué)的課本。翌年,又經(jīng)印第安納大學(xué)出版社(Indiana University Press)推出該英譯選集的中文本《葵曄集:歷代詩(shī)詞曲選集》作為補(bǔ)充,以省去教師與學(xué)生在各種中文選集或?qū)<袑ふ以闹??!犊麜霞肥珍浟司呙?40位中國(guó)詩(shī)、詞、曲作者的共965首作品,經(jīng)52位譯者以英文譯成。可能由于時(shí)空的阻隔,這部名揚(yáng)海外的譯著在國(guó)內(nèi)卻鮮有探討,對(duì)其獨(dú)特價(jià)值的考求便甚為必要。

    一、編譯者治學(xué)生涯

    《葵曄集》的主要編譯者之一柳無(wú)忌(Wu-chi Liu,1907-2002)是著名的旅美詩(shī)人、散文家,為中國(guó)近代詩(shī)人柳亞子先生之子。他生于一個(gè)文學(xué)家庭,從小接受了典型的中國(guó)文化教育。10歲時(shí)加入其父組織的文學(xué)團(tuán)體南社,17歲時(shí)開(kāi)始對(duì)蘇曼殊的研究。1920年至1925年在圣約翰中學(xué)及大學(xué)一年級(jí)讀書(shū)。后入清華學(xué)校學(xué)習(xí)文學(xué)。1927年公費(fèi)留美,獲勞倫斯大學(xué)學(xué)士學(xué)位和耶魯大學(xué)英國(guó)文學(xué)博士學(xué)位。1932年回國(guó),相繼在南開(kāi)大學(xué)、西南聯(lián)合大學(xué)、國(guó)立中央大學(xué)(現(xiàn)南京大學(xué))任教。1945年后再度赴美,并從此定居,先后任耶魯大學(xué)、匹茲堡大學(xué)和印第安那大學(xué)中文教授。20世紀(jì)60年代初,在印第安納大學(xué)創(chuàng)辦東亞語(yǔ)文系,任系主任。其一生著作等身,包括《中國(guó)文學(xué)概論》、《西洋文學(xué)的研究》、《儒學(xué)簡(jiǎn)史》、《古稀話舊集》、《休而未朽集》、《蘇曼殊》等多部作品,另外曾為多種百科全書(shū)、詞典、期刊撰寫(xiě)過(guò)大量關(guān)于中國(guó)文學(xué)、哲學(xué)的文章。

    而另一位主要編譯者羅郁正(Irving Yucheng Lo,1922-2005)則同樣是著名的學(xué)者、翻譯家。他家境殷實(shí),從小接受私塾的啟蒙教育。先后在上海圣約翰附中、圣約翰大學(xué)文理學(xué)院英文系求學(xué)。1947年大學(xué)畢業(yè)后遠(yuǎn)渡重洋,赴美求學(xué)。先在哈佛大學(xué)獲得英國(guó)文學(xué)碩士學(xué)位,后進(jìn)入威斯康星大學(xué)攻讀英國(guó)文學(xué)及比較文學(xué)的博士學(xué)位。1952年,他進(jìn)入斯蒂爾曼學(xué)院英文系講授英國(guó)文學(xué)。隨后曾先后在西密歇根大學(xué)、愛(ài)荷華大學(xué)執(zhí)教,講授英國(guó)文學(xué)和比較文學(xué)課程。1967年,受聘為印第安納大學(xué)東亞語(yǔ)言文學(xué)系教授,數(shù)年后擔(dān)任該系主任兼東亞研究中心主任。其可謂著譯皆豐,《辛棄疾》、《待麟集》等譯著影響深遠(yuǎn),還為《英譯文學(xué)百科全書(shū)》、《不列顛百科全書(shū)》、《20世紀(jì)世界文學(xué)百科全書(shū)》等撰寫(xiě)詞條,英譯簡(jiǎn)介,擔(dān)任顧問(wèn),作為《中國(guó)文學(xué)翻譯》、《中國(guó)文學(xué)與社會(huì)研究》、《中國(guó)文學(xué): 隨筆、報(bào)道、評(píng)論》等叢書(shū)、雜志的主編或編委會(huì)成員,筆耕不輟。

    綜合兩位編譯者的治學(xué)生涯不難看出,他們都具有良好的教育背景,且有長(zhǎng)期執(zhí)教經(jīng)歷,對(duì)中英文的把握俱佳,既精通中國(guó)語(yǔ)言,又有西方文學(xué)的認(rèn)識(shí)與涵養(yǎng),故而所譯中文作品能做到穩(wěn)妥扎實(shí),長(zhǎng)居美國(guó)給他們提供了運(yùn)用英文寫(xiě)作的能力與經(jīng)驗(yàn),英譯文的暢達(dá)典雅也能得到保障。這為《葵曄集》的編譯提供了扎實(shí)的基礎(chǔ)。

    二、書(shū)名解析

    《葵曄集》(Sunflower Splendor)的書(shū)名,無(wú)論是中文抑或英文,都顯得頗具風(fēng)采。從選集開(kāi)篇不難看出,它出自美國(guó)詩(shī)壇巨匠康拉德·艾肯(Conrad Aiken)的抒情長(zhǎng)詩(shī)《李白來(lái)書(shū)》(A Letter from Li Po)中的詩(shī)行:

    Each morning we devour the unknown. Each day

    we find, and take, and spill, or spend, or lose,

    a sunflower splendor of which none knows the source.

    至于為何選用“葵”(sunflower)和“曄”(splendor)二字,或許在該選集中文本的后記中可找到些端倪。編譯者有感于出版后的廣泛好評(píng)和大力傳播,談到“這是一個(gè)很好的現(xiàn)象,表示中國(guó)的詩(shī)、詞、曲作品,倘用適當(dāng)?shù)挠⑽淖g出,可能為西方的讀者所接受與欣賞。我們這一份優(yōu)越的文學(xué)遺產(chǎn)將如葵花的光曄一樣,放射出一種鮮艷的異彩”(柳無(wú)忌,羅郁正,1976)。由此可見(jiàn),二位編譯者對(duì)中國(guó)文學(xué)及文化滿懷著濃濃愛(ài)意,對(duì)所譯作品感到欣慰并充滿期待。

    然而,并不是所有人對(duì)“葵曄”這個(gè)詞的選取都一致贊同,比如知名漢學(xué)家侯思孟(Donald Holzman)在為國(guó)際漢學(xué)期刊《通報(bào)》(T’oung Pao)撰寫(xiě)的書(shū)評(píng)中指出,該選集書(shū)名的選擇并不合適,因?yàn)楸M管夏末時(shí)節(jié)向日葵在中國(guó)各地廣泛生長(zhǎng),但它是新近時(shí)期才被引入中國(guó)的,所以除了最近的詩(shī)歌,向日葵在中國(guó)詩(shī)歌中是罕有出現(xiàn)的(Holzman,1978)。他的評(píng)論并非全無(wú)道理。據(jù)信,向日葵原產(chǎn)北美,約自明朝引入中國(guó)。如今所知最早記載向日葵的文獻(xiàn)為明朝人王象晉所著《群芳譜》(1621年),該書(shū)中尚無(wú)“向日葵”一名,只在《花譜三·菊》中附《丈菊》一文提到“迎陽(yáng)花”。“向日”之名,見(jiàn)于文震亨《長(zhǎng)物志》(約1635年左右)。清初,陳扶搖所著《秘傳花鏡》中明確記載為“向日葵”。由此也印證了侯思孟教授的說(shuō)法,確為晚近的明清時(shí)期才有,因而“向日葵”這一意象在明代以前便幾無(wú)可能在中國(guó)的詩(shī)詞曲中出現(xiàn)。當(dāng)然,“葵”這一意象倒不是沒(méi)有。例如漢樂(lè)府詩(shī)《長(zhǎng)歌行》中有“青青園中葵,朝露待日晞”的句子,不過(guò)此“葵”非彼“葵”,這一句中的葵是指葵菜,為我國(guó)古代的一種重要蔬菜,與向日葵屬不同物種。

    若說(shuō)書(shū)名中一定不能用“葵”(sunflower),不免有些吹毛求疵,《葵曄集》收錄了自《詩(shī)經(jīng)》到現(xiàn)今三千多年的詩(shī)歌,自然也包括了向日葵自明以來(lái)引入中國(guó)后的時(shí)期,另外編譯者本身就是希望為中國(guó)文學(xué)塑造一個(gè)光鮮亮麗的形象,選用向日葵并無(wú)不可,況且英文中“sunflower”與“splendor”押頭韻,無(wú)形中又增加了音韻和諧之美。

    三、體例編排

    《葵曄集》從前至后依次包括致謝、序言、導(dǎo)言、解釋說(shuō)明、按年代順序排列的六部分英譯文、參考文獻(xiàn)、詩(shī)人及詩(shī)歌背景、附錄一詞曲牌名及翻譯、附錄二中國(guó)朝代及歷史時(shí)期年表、作者索引。在致謝部分,柳、羅二人首先點(diǎn)出該英譯選集由亞洲協(xié)會(huì)的亞洲文學(xué)計(jì)劃資助,受到美國(guó)國(guó)家人文基金會(huì)的撥款。隨后感謝了為選集提供版權(quán)材料的譯者和出版機(jī)構(gòu),包括提供衛(wèi)德明譯文的《亞洲研究》雜志,提供華茲生譯文的哥倫比亞大學(xué)出版社,提供傅漢思譯文的《美國(guó)東方學(xué)會(huì)會(huì)刊》雜志,提供劉若愚譯文的普林斯頓大學(xué)出版社,提供傅漢思、劉若愚、王靖獻(xiàn)譯文的加利福尼亞大學(xué)出版社,提供傅漢思譯文的耶魯研究生院雜志,提供邁克爾·沃克曼譯文的印第安納大學(xué)出版社。從中既可以看出二位編譯者對(duì)他人版權(quán)作品的尊重與保護(hù),又透露出他們審慎謹(jǐn)嚴(yán)的治學(xué)態(tài)度。

    在序言部分,開(kāi)宗明義,指出該選集的目的為展現(xiàn)中國(guó)經(jīng)典格律詩(shī)歌的新翻譯,在制作與設(shè)計(jì)上呈現(xiàn)出一種前所未有的學(xué)者間協(xié)作,是解決舊問(wèn)題的新嘗試。接著從三個(gè)方面具體說(shuō)明。首先,有五十多位譯者參與了選集編譯工作,絕大多數(shù)譯文均是他們專門(mén)為該選集所準(zhǔn)備,這些譯者主要是美國(guó)、加拿大各院校東亞研究方面的專家或是接受過(guò)多年研究生培養(yǎng)的年輕學(xué)者,每一位都有其獨(dú)特風(fēng)格。此種編譯方式屬故意為之,這能活躍長(zhǎng)期以來(lái)由一人譯全書(shū)風(fēng)格單調(diào)沉抑的傳統(tǒng)。其次,選集期待在有限的空間中呈現(xiàn)出一種平衡各體裁、各時(shí)期、各流派的包容性。二位編譯者注意到公眾,尤其是學(xué)習(xí)中國(guó)文學(xué)的外國(guó)學(xué)生,過(guò)去只能接觸到中國(guó)浩瀚詩(shī)歌中的一部分,故而經(jīng)由某段時(shí)期或是某位詩(shī)人的作品來(lái)傳達(dá)中國(guó)詩(shī)學(xué)傳統(tǒng)的豐富性與多樣性還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。最后,他們強(qiáng)調(diào)在翻譯過(guò)程中察覺(jué)到了固有的困難,即漢語(yǔ)屬富含典故的非屈折語(yǔ),但并不完全贊同詩(shī)歌不可譯的理論,所以便謹(jǐn)慎地審視漢語(yǔ)原文,堅(jiān)決要求兼具準(zhǔn)確性與可讀性。力求達(dá)到的目標(biāo)就是用地道的英語(yǔ)保持漢語(yǔ)語(yǔ)法和風(fēng)格方面的主要特征(詞性、語(yǔ)序、詩(shī)行長(zhǎng)度及跨行、排比的使用,有時(shí)甚至是聽(tīng)覺(jué)技法),但不強(qiáng)求再現(xiàn)韻式。每篇譯文都有三位不同讀者參照漢語(yǔ)原文核查,并借助更大范圍內(nèi)的精選讀者來(lái)測(cè)試。所有參與工作的編譯者都達(dá)成了共識(shí),想要忠實(shí)翻譯詩(shī)歌并不只是熟練流暢掌握原語(yǔ)和目的語(yǔ),還需要對(duì)原文的完全理解,包括意義、結(jié)構(gòu)和細(xì)微差別,并且反對(duì)在翻譯過(guò)程中使用中介合作者。選集的編纂始終遵從上述這三條原則??偟貋?lái)說(shuō),該選集偏愛(ài)收錄以前從未翻譯過(guò)的作品,當(dāng)然若是漢語(yǔ)原作意義重大或是英語(yǔ)譯作存在優(yōu)點(diǎn)也考慮收納重譯本,突出了首創(chuàng)性、新穎性;各時(shí)期、各流派作品的廣泛采用,試圖達(dá)到平衡的效果,體現(xiàn)了包容性、多樣性;編譯者對(duì)譯文的層層把關(guān)、嚴(yán)格校對(duì),保證了準(zhǔn)確性、可讀性。

    在導(dǎo)言部分,又細(xì)分為三個(gè)小節(jié)闡述,由羅郁正獨(dú)自撰寫(xiě)。第一節(jié)羅列了中國(guó)詩(shī)歌與西方詩(shī)歌的六個(gè)不同點(diǎn):1.中國(guó)詩(shī)享有三千年連綿不斷的傳統(tǒng),發(fā)展出許多形式、格律和風(fēng)格,“詩(shī)”可以泛指一切包括“詞”、“曲”等的韻文,也可特指《詩(shī)經(jīng)》;2.中國(guó)詩(shī)一開(kāi)始就與音樂(lè)有密切關(guān)系,當(dāng)配合詩(shī)歌的音樂(lè)已被遺忘的時(shí)候,詩(shī)歌本身仍然可以用來(lái)吟詠,而不只是朗誦;3.中國(guó)詩(shī)的節(jié)奏性不是基于音節(jié)的輕重組合,而是基于不同聲調(diào)或抑揚(yáng)頓挫字句的規(guī)律變化,聲調(diào)格律的使用成為其最顯著的特性;4.中國(guó)詩(shī)句中主語(yǔ)經(jīng)常省略,顯得更為簡(jiǎn)潔且增加了語(yǔ)意多樣性;5.中國(guó)詩(shī)的社會(huì)淵源既有淳樸的一般人民也有廣博學(xué)識(shí)的文人;6.中國(guó)詩(shī)的主題與人民生活緊密相連,對(duì)季節(jié)變化的重視、對(duì)儀式的遵守、對(duì)農(nóng)民命運(yùn)的關(guān)懷在任何時(shí)代的作品中都顯而易見(jiàn),反映友情的離別主題甚為普遍,相較之下,愛(ài)情主題成為其次。第二節(jié)論述了詩(shī)歌技巧上的發(fā)展,從最單純、最少修飾的,到最復(fù)雜、最富于引喻的。分析了中國(guó)詩(shī)歌在技巧與知性上的繁復(fù)是由于知識(shí)源流的匯合——主要是儒釋道三家。隨后按時(shí)代梳理了詩(shī)、詞、曲的演變過(guò)程,直至明清及近現(xiàn)代。第三節(jié)有總論性質(zhì),歸納出中國(guó)詩(shī)歌最突出的兩個(gè)特征:注重實(shí)用性或說(shuō)教性;具有作為自我表現(xiàn)或自我修養(yǎng)的功用。同時(shí)詩(shī)歌又有著崇高的目標(biāo),培植于日常生活之中,使人們不會(huì)忘懷。羅郁正在此為西方讀者勾勒了中國(guó)詩(shī)歌的總體形象,導(dǎo)引他們盡快融入其中,以更好地領(lǐng)會(huì)和感受這些歷經(jīng)數(shù)千年的情感與智慧。

    在解釋說(shuō)明部分,編譯者就漢字羅馬化拼讀方式、地名、人名、參考的書(shū)目、引用的漢語(yǔ)詩(shī)歌文獻(xiàn)、腳注、詩(shī)歌子類(lèi)型名稱、標(biāo)題、作者個(gè)人作品的年代順序以及關(guān)鍵詞縮寫(xiě)等作了簡(jiǎn)要闡述,充分為目的讀者考慮,減少閱讀障礙,使其不至于錯(cuò)亂混淆。

    在主體的英譯文部分,依中國(guó)歷史朝代的時(shí)間順序劃分成六大部分,分別為“In the Beginning: The Legacy of Shih and Sao”,“A World Fragmented: Multiple Voices in a Period of Intellectual Foment”,“Expanding Horizons and the Full Flowering of the Shih”,“Cross-pollination: The Predominance of the Tz’u, or Lyric Meters”,“The Rise of the San-ch’ü, or Song-poems”,“In the Long Tradition: Accommodation and Challenge”,共收錄了140位具名的作者,凡965首作品,具體統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)如下表所示:

    表1 選集具名作者與收錄作品數(shù)目

    依數(shù)據(jù)總體分析,無(wú)論是作者還是作品均以唐代收錄最多,其次為宋代,二者在數(shù)量上占據(jù)著絕對(duì)優(yōu)勢(shì),當(dāng)然這也是唐詩(shī)宋詞繁盛的必然結(jié)果,明清至今詩(shī)詞的收錄數(shù)目同樣相當(dāng)可觀,作為有機(jī)補(bǔ)充,堪稱是一大特色。從宏觀來(lái)看,選集從《詩(shī)經(jīng)》起至毛澤東詩(shī)詞止,橫跨三千多年;從微觀來(lái)看,收錄作者的作品數(shù)相差懸殊,多則五十余首,少則一二首。關(guān)于譯文的述評(píng)稍后展開(kāi),在此不再贅述。

    部分,編譯者條分縷析,細(xì)化成四個(gè)小節(jié),第一節(jié)為部分綜述性研究書(shū)目,第二節(jié)為按出版時(shí)間排序的中國(guó)詩(shī)歌譯本,第三節(jié)為背景與體裁研究文獻(xiàn),第四節(jié)為對(duì)個(gè)別詩(shī)人的研究與翻譯。這給欲進(jìn)一步鉆研中國(guó)文學(xué)的外國(guó)讀者提供了極大便利,有利于激發(fā)他們廣泛涉獵的興趣。在詩(shī)人及詩(shī)歌背景部分,按前面譯文所形成的六大部分,分別給了各部分所收錄作者及其作品的詳細(xì)介紹,做到了知人論事,知事論詩(shī),將讀者與作者、作品之間的審美距離拉近,起到了最大程度彌合時(shí)空阻隔的效果。

    在兩篇附錄部分,附錄一分別以威妥瑪拼音和意譯兩種形式對(duì)比呈現(xiàn)了詞曲牌名,附錄二則提供了中國(guó)歷史朝代年表,此二者均能以清晰的方式幫助讀者加深理解。

    在最后的作者索引部分,讀者能輕松查閱以姓氏拼音首字母排列的各位作者其作品首次出現(xiàn)在選集中的頁(yè)碼,直接可以進(jìn)行定位,提高了檢索效率。

    綜觀《葵曄集》的整個(gè)體例編排,編譯者最大程度上貼近目的語(yǔ)讀者,設(shè)身處地考慮他們的閱讀習(xí)慣和感受,體現(xiàn)著人文關(guān)懷又培養(yǎng)了其探索中國(guó)文學(xué)的興趣,同時(shí)也透露出二人縝密的邏輯。

    四、譯文述評(píng)

    《葵曄集》是由52位譯者合作譯成,譯文之間的風(fēng)格差異自然不可避免,當(dāng)然如前所述,這也正是二位編譯者的初衷。值得注意的是,部分譯者集中翻譯了個(gè)別作者的作品,按譯者首次出現(xiàn)順序排列如下:

    這些譯者或是當(dāng)時(shí)就威名遠(yuǎn)揚(yáng)的漢學(xué)大家,或是后來(lái)聲名鵲起的年輕學(xué)者,正可謂“術(shù)業(yè)有專攻”,他們選擇自己最熟悉最擅長(zhǎng)的作者作品進(jìn)行翻譯,而且從上表也能看出,海外的中國(guó)文學(xué)研究者涉獵范圍頗為廣泛,不僅是為外國(guó)讀者也為本土讀者提供了一些新的視角。

    雖然有風(fēng)格上的“異”,但也有方式上的“同”,即總體上以自由體譯詩(shī)。這就涉及到了漢詩(shī)英譯的方式問(wèn)題,約有三派,即韻文體、自由體、散文體。韻文體派主張“以韻譯韻”,追求格律,此固然為上乘之作,不過(guò)也可能出現(xiàn)“因韻害義”的現(xiàn)象;自由體派在確實(shí)不能用格律詩(shī)譯格律詩(shī)的情況下做了變通,主張運(yùn)用自由詩(shī)體來(lái)譯,不一味求韻式,以便盡量保留原詩(shī)的思想、情節(jié)、意境和形象以及比較整齊勻稱的詩(shī)行排列形式(劉重德,2000:6),很大程度上避免了“因韻害義”;散文體派則是把分行的格律詩(shī)譯成不分行的散文詩(shī)形式,比較少見(jiàn)?!犊麜霞芳醋杂审w派譯詩(shī)的例證。這符合序言中所述二位編譯者制定的目標(biāo)——用地道的英語(yǔ)保持漢語(yǔ)語(yǔ)法和風(fēng)格方面的主要特征但不強(qiáng)求再現(xiàn)韻式。各位合作譯者在選集的翻譯過(guò)程中也是很好地貫徹落實(shí)了這一指導(dǎo)思想。以下結(jié)合選錄數(shù)目最多(56首)的杜甫詩(shī)來(lái)簡(jiǎn)要分析說(shuō)明。

    就原文擇取來(lái)看,題材廣泛,既有廣為傳頌的名篇,如《麗人行》、《垂老別》、《石壕吏》、《春夜喜雨》、《登高》、《旅夜書(shū)懷》;也有關(guān)注度相對(duì)不高的作品,如《羌村》、《乾元中寓居同谷縣作歌七首》、《倦夜》、《宿江邊閣》、《見(jiàn)螢火》。底本均為《全唐詩(shī)》(Ch’ üan T’ang shih)。

    就譯文出處來(lái)看,有Wu-chi Liu,Irving Yucheng Lo、Eugene Eoyang,Ronald C. Miao,Mark Perlberg,Michael E. Workman,Geoffrey Waters,William H. Nienhauswer,Jerome P. Seaton,Jan W. Walls,James J. Y. Liu等。這也是全書(shū)群策群力的一個(gè)縮影。

    其中如倪豪士的《春夜喜雨》譯文:

    A Spring Night—Rejoicing in Rain

    A good rain knows its season,

    Comes forth in spring

    Follows the wind, steals into the night;

    Glossing nature, delicate without a sound.

    Clouds on country road, all black,

    Sparks of a lantern from a river boat, the only light.

    Morning will see red-steeped spots:

    Flowers heavy on the City of Brocade.

    (CTS, P. 1322)(TR. WILLIAM H. NIENHAUSER)

    題目頂行居中,譯文居左對(duì)齊分行而列,尾行偏左有帶詳細(xì)頁(yè)碼的中文底本出處(此詩(shī)中CTS即是Ch’ üan T’ang shih),偏右為譯者姓名。其他譯作皆以此形式排版,對(duì)于個(gè)別文化負(fù)載詞,以尾注解釋。

    總體為直譯,甚至詞序較原詩(shī)也幾無(wú)改變,采用自由詩(shī)體,原詩(shī)的擬人手法依樣復(fù)現(xiàn)。漢語(yǔ)律詩(shī)一般要求頷聯(lián)和頸聯(lián)必須對(duì)仗,英語(yǔ)譯文則采用“Clause1,Clause2.Clause1’,Clause2’.”形式相應(yīng)做了變通調(diào)整,譬如頸聯(lián),Clause1= Clouds on country road?野徑云,Clause2=all black?俱黑,Clause1’=Sparks of a lantern from a river boat ?江船火,Clause2’= the only light?獨(dú)明。尾聯(lián)中的“錦官城”為成都的別稱,譯者并未過(guò)度闡釋點(diǎn)明,直陳“the City of Brocade”,也保留了原詩(shī)的韻味。語(yǔ)言雖有轉(zhuǎn)換,但意義卻并未過(guò)多流失。該選集的其他譯作也大體與之翻譯策略相仿。至于對(duì)目的語(yǔ)讀者是否因譯者未采用“以韻譯韻”而喪失閱讀興趣的擔(dān)心,通過(guò)《葵曄集》也可管窺一斑。幾乎全部以自由體譯成的這本選集,不但銷(xiāo)路極廣,還被大學(xué)選作課本,在接受度上應(yīng)不存在問(wèn)題。這也從一個(gè)側(cè)面說(shuō)明了譯文質(zhì)量取決于通順傳意,韻式并非必要決定因素。能做到格律與意義兼?zhèn)湔\(chéng)然為佳,但若是實(shí)在難為而強(qiáng)求,效果不免適得其反,況且漢英詩(shī)歌的格律也不盡相同,完全再現(xiàn)似不太現(xiàn)實(shí),難度極大,倒不如退而求其次,老實(shí)傳情達(dá)意為好。

    表2 部分譯者主譯作者作品

    五、結(jié)語(yǔ)

    《葵曄集》如“葵花的光曄”般綻放異彩,在于其獨(dú)特的價(jià)值。柳、羅二人海外華人學(xué)者的身份利于溝通中西,其治學(xué)態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn),又有目的語(yǔ)本族語(yǔ)譯者(其中更不乏漢學(xué)大家)的通力合作,將準(zhǔn)確掌握的中文意涵以流暢的英語(yǔ)譯文推介而出。文雅的書(shū)名增添了選集的藝術(shù)氣息,使讀者印象深刻。作者作品兼收并蓄,題材體裁豐富多樣。體例編排合理,充分考慮目的讀者,減少閱讀障礙,增加閱讀興趣,同時(shí)透露出編譯者的邏輯思考。自由體的譯文保證了英語(yǔ)語(yǔ)法和風(fēng)格的地道,在韻式上做了變通,有效避免了“因韻害義”現(xiàn)象的出現(xiàn),并將這一思想貫穿始終。

    在中國(guó)文化走出去的大背景下,大力譯介中國(guó)文化典籍的同時(shí),海外動(dòng)態(tài)、傳播效果等也同樣應(yīng)引起關(guān)注。一些學(xué)者、譯作在國(guó)外廣泛流行,風(fēng)生水起,在國(guó)內(nèi)卻聞所未聞的尷尬和遺憾應(yīng)竭力避免。誰(shuí)來(lái)譯、譯什么、怎么譯,這些問(wèn)題也還在持續(xù)探討之中?!犊麜霞坊蚰転槲覀兲峁┮恍┲档媒梃b的思路和啟示,當(dāng)然也就有必要進(jìn)一步來(lái)考求。

    參考文獻(xiàn):

    [1] LIU W C, LO I Y C. Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry [M]. Bloomington, London, 1975.

    [2] 江嵐. 葵曄待麟:清詩(shī)的英譯與傳播[C]//廣西大學(xué)、美國(guó)華人人文社科教授協(xié)會(huì)、《文化與傳播》編輯部.“全球化與區(qū)域社會(huì)發(fā)展:基于文化的視角”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集. 南寧,2014.

    [3] 柳無(wú)忌,羅郁正. 葵曄集:歷代詩(shī)詞曲選集[M].布盧明頓,倫敦:印第安納大學(xué)出版社,1976.

    [4] HOLZMAN, D. “Sunflower Splendor. Three Thousand Years of Chinese Poetry.” (Book Review)[J]. T’oung Pao, 1978, 64(4/5): 321 - 331.

    [5] 劉重德. 漫話中詩(shī)英譯[J]. 山東外語(yǔ)教學(xué),2000(01):1-7.

    StudyonSunflowerSplendor

    CUI Wei

    (College of Foreign Languages, North China University of Science and Technology, Tangshan Hebei 063210, China)

    Sunflower Splendor; compilation and translation; Chinese scholar

    In the process of spreading classical Chinese literature, there have been many anthologies of English translation, among which Sunflower Splendor co-edited by Wu-chi Liu and Irving Yucheng Lo, two overseas Chinese scholars, is a hugely popular work that can not be ignored. However, domestic academia has little attention to the translation. The article researches on the unique value of Sunflower Splendor by means of descriptively combing and analyzing from several different angles like the study career of the translators, the analysis of the title, the style of the layout and the review of translated text.

    2095-2708(2017)06-0099-06

    H059

    A

    国产亚洲av片在线观看秒播厂| a级毛片免费高清观看在线播放| 亚洲va在线va天堂va国产| 嘟嘟电影网在线观看| 久久婷婷青草| 制服丝袜香蕉在线| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 桃花免费在线播放| 99九九在线精品视频 | 亚洲自偷自拍三级| 老司机亚洲免费影院| 中文字幕免费在线视频6| 国产成人一区二区在线| 午夜av观看不卡| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产片特级美女逼逼视频| 精品人妻偷拍中文字幕| 精品国产一区二区久久| videossex国产| 亚洲人成网站在线播| 国产欧美日韩精品一区二区| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产亚洲91精品色在线| 乱系列少妇在线播放| 在线观看一区二区三区激情| 成人毛片60女人毛片免费| 十分钟在线观看高清视频www | 中国美白少妇内射xxxbb| 22中文网久久字幕| 日韩强制内射视频| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 男人添女人高潮全过程视频| 久久免费观看电影| 久久影院123| 午夜激情福利司机影院| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| av免费观看日本| 天美传媒精品一区二区| 国产一级毛片在线| 国产精品.久久久| 精华霜和精华液先用哪个| 国产综合精华液| 国产视频内射| 少妇高潮的动态图| 精品久久久久久久久亚洲| 人人澡人人妻人| 老司机亚洲免费影院| 又爽又黄a免费视频| 亚洲经典国产精华液单| 亚洲国产av新网站| 久久青草综合色| 久热久热在线精品观看| 女性生殖器流出的白浆| 99久久精品热视频| 国产亚洲精品久久久com| 国产一区有黄有色的免费视频| 99视频精品全部免费 在线| 日韩制服骚丝袜av| 日韩欧美精品免费久久| 午夜影院在线不卡| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲av.av天堂| 99九九在线精品视频 | 亚洲精品国产成人久久av| 少妇人妻精品综合一区二区| 亚洲国产精品999| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 色哟哟·www| 亚洲欧美一区二区三区国产| 亚洲在久久综合| 国产一区二区三区av在线| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产欧美亚洲国产| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 午夜福利影视在线免费观看| 欧美变态另类bdsm刘玥| 欧美日韩视频精品一区| 国产免费一区二区三区四区乱码| 中文字幕久久专区| 国产黄频视频在线观看| 91久久精品国产一区二区成人| 中文字幕制服av| 五月开心婷婷网| 亚洲av成人精品一二三区| 六月丁香七月| 欧美97在线视频| h日本视频在线播放| 极品人妻少妇av视频| av国产久精品久网站免费入址| 精品人妻一区二区三区麻豆| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 少妇人妻一区二区三区视频| 性色avwww在线观看| 99热这里只有精品一区| 18+在线观看网站| 国产精品国产三级专区第一集| 人人妻人人澡人人看| 国产黄片视频在线免费观看| 观看免费一级毛片| 午夜日本视频在线| 嫩草影院新地址| 成年av动漫网址| 夫妻性生交免费视频一级片| 久久人人爽人人爽人人片va| 国产一级毛片在线| 免费观看av网站的网址| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 国产一区有黄有色的免费视频| 成人毛片60女人毛片免费| 男女国产视频网站| 久久精品国产亚洲av天美| 人体艺术视频欧美日本| 夫妻午夜视频| 久久精品久久久久久久性| 久久久久国产网址| 女人精品久久久久毛片| 99热全是精品| 国产av精品麻豆| 五月玫瑰六月丁香| 嘟嘟电影网在线观看| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 亚洲综合色惰| 一本一本综合久久| 欧美人与善性xxx| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 综合色丁香网| 欧美精品高潮呻吟av久久| 日韩一本色道免费dvd| 在线观看美女被高潮喷水网站| 欧美成人精品欧美一级黄| 成人亚洲精品一区在线观看| 多毛熟女@视频| 色视频www国产| av有码第一页| 免费av中文字幕在线| 妹子高潮喷水视频| 制服丝袜香蕉在线| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 亚洲图色成人| 亚洲av国产av综合av卡| 免费观看无遮挡的男女| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 国产极品天堂在线| videossex国产| 精品视频人人做人人爽| 少妇丰满av| 最近手机中文字幕大全| 午夜福利,免费看| 少妇人妻 视频| 我要看黄色一级片免费的| 国产欧美日韩精品一区二区| 草草在线视频免费看| 久久久久精品性色| 国产白丝娇喘喷水9色精品| xxx大片免费视频| 欧美精品亚洲一区二区| 久久女婷五月综合色啪小说| 国产视频首页在线观看| 新久久久久国产一级毛片| 国产成人精品无人区| 人人澡人人妻人| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 国产精品福利在线免费观看| 大香蕉97超碰在线| a级片在线免费高清观看视频| 99热国产这里只有精品6| 国内精品宾馆在线| 久久鲁丝午夜福利片| 各种免费的搞黄视频| 久久精品国产亚洲网站| 高清午夜精品一区二区三区| 夫妻午夜视频| 涩涩av久久男人的天堂| 国产黄频视频在线观看| 日韩亚洲欧美综合| 黄色一级大片看看| 国产视频首页在线观看| 亚洲图色成人| 国产精品成人在线| 99九九在线精品视频 | 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| av在线老鸭窝| 日本午夜av视频| 国产精品久久久久成人av| 亚洲精品一二三| 亚洲国产av新网站| 狂野欧美激情性bbbbbb| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 伦理电影免费视频| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 久久6这里有精品| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 最新的欧美精品一区二区| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 一级毛片aaaaaa免费看小| 精华霜和精华液先用哪个| 国产精品嫩草影院av在线观看| 亚洲久久久国产精品| 日日撸夜夜添| 美女视频免费永久观看网站| 中文天堂在线官网| 最后的刺客免费高清国语| 少妇的逼水好多| 视频区图区小说| 精品人妻熟女av久视频| 99精国产麻豆久久婷婷| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 又爽又黄a免费视频| 2022亚洲国产成人精品| 亚洲四区av| 尾随美女入室| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 久久久久久久久久久丰满| 日日啪夜夜撸| 精品一区二区三区视频在线| 成人亚洲欧美一区二区av| 久久久精品94久久精品| 黄色欧美视频在线观看| 99热网站在线观看| 嘟嘟电影网在线观看| 我的老师免费观看完整版| 天美传媒精品一区二区| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 国产成人精品婷婷| 中文字幕免费在线视频6| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 91精品国产国语对白视频| 久久婷婷青草| 亚洲av.av天堂| 啦啦啦啦在线视频资源| 在线观看av片永久免费下载| 一本大道久久a久久精品| 亚洲性久久影院| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 亚洲不卡免费看| 日日啪夜夜撸| 国产精品一区www在线观看| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 国产亚洲最大av| 精品亚洲成国产av| 亚洲国产av新网站| 亚洲国产成人一精品久久久| 一区二区三区精品91| 日本欧美国产在线视频| 免费av不卡在线播放| 国产精品一区二区在线不卡| 美女中出高潮动态图| 又大又黄又爽视频免费| 嘟嘟电影网在线观看| 欧美精品一区二区大全| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产伦理片在线播放av一区| 国国产精品蜜臀av免费| 久久狼人影院| 97超视频在线观看视频| 国产在线一区二区三区精| 国产黄频视频在线观看| 国产中年淑女户外野战色| 国产av精品麻豆| 日本爱情动作片www.在线观看| 秋霞伦理黄片| 五月玫瑰六月丁香| 久久久国产欧美日韩av| 美女国产视频在线观看| 中文字幕免费在线视频6| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 欧美日韩av久久| 99精国产麻豆久久婷婷| 亚洲高清免费不卡视频| 女人久久www免费人成看片| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 在线观看人妻少妇| 久久久久久伊人网av| 欧美 日韩 精品 国产| av网站免费在线观看视频| 精品卡一卡二卡四卡免费| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 乱码一卡2卡4卡精品| 五月伊人婷婷丁香| 美女视频免费永久观看网站| 国产精品福利在线免费观看| 日韩一区二区三区影片| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 美女cb高潮喷水在线观看| 久久鲁丝午夜福利片| 我要看日韩黄色一级片| 国产成人午夜福利电影在线观看| 97在线视频观看| 在线观看一区二区三区激情| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 午夜精品国产一区二区电影| 亚洲天堂av无毛| 97精品久久久久久久久久精品| 亚洲欧美精品自产自拍| 大香蕉97超碰在线| av福利片在线观看| 久久午夜福利片| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 亚洲精品国产成人久久av| 欧美97在线视频| 我的女老师完整版在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 久久久久精品久久久久真实原创| 久久久久久久国产电影| 精华霜和精华液先用哪个| 国产精品国产三级国产专区5o| 亚洲av日韩在线播放| 最后的刺客免费高清国语| 女人久久www免费人成看片| 天堂8中文在线网| 另类亚洲欧美激情| 夫妻午夜视频| 成人美女网站在线观看视频| 亚洲av福利一区| 精品人妻一区二区三区麻豆| 久久久久久久久大av| 熟妇人妻不卡中文字幕| 草草在线视频免费看| 18禁动态无遮挡网站| 少妇人妻一区二区三区视频| 极品教师在线视频| 看非洲黑人一级黄片| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲精品日韩在线中文字幕| av在线app专区| 久久精品国产自在天天线| 亚洲av综合色区一区| 这个男人来自地球电影免费观看 | 午夜视频国产福利| 黑人猛操日本美女一级片| 国产色婷婷99| 一边亲一边摸免费视频| 日韩视频在线欧美| 高清av免费在线| 一个人免费看片子| av免费在线看不卡| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲av男天堂| 久久久a久久爽久久v久久| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 国产一级毛片在线| 欧美bdsm另类| 自线自在国产av| 看非洲黑人一级黄片| 欧美 日韩 精品 国产| 国产真实伦视频高清在线观看| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 国产中年淑女户外野战色| 男女啪啪激烈高潮av片| 国产中年淑女户外野战色| 一级,二级,三级黄色视频| 国产精品一区www在线观看| 永久免费av网站大全| 国产老妇伦熟女老妇高清| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 性色avwww在线观看| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 美女福利国产在线| 夫妻性生交免费视频一级片| 午夜福利影视在线免费观看| 大话2 男鬼变身卡| 熟女人妻精品中文字幕| 国产极品天堂在线| 成人二区视频| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | av在线观看视频网站免费| 久久精品夜色国产| 国产极品天堂在线| 国产精品久久久久久精品古装| 国产一区二区三区av在线| 成人二区视频| 视频区图区小说| 丝瓜视频免费看黄片| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 99热这里只有精品一区| 七月丁香在线播放| 中文字幕久久专区| 久久久精品94久久精品| 亚洲性久久影院| 视频中文字幕在线观看| 伦理电影大哥的女人| av卡一久久| 色94色欧美一区二区| 一区二区三区免费毛片| 永久网站在线| 最近2019中文字幕mv第一页| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 天堂俺去俺来也www色官网| 久久99蜜桃精品久久| 性色av一级| 欧美日韩视频精品一区| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 十八禁高潮呻吟视频 | 91精品一卡2卡3卡4卡| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 亚洲国产精品999| 精品少妇久久久久久888优播| 久久久久国产网址| 日韩欧美精品免费久久| 国产成人精品无人区| 国产美女午夜福利| 街头女战士在线观看网站| 香蕉精品网在线| 最黄视频免费看| 久久精品国产a三级三级三级| 久久久久久久久大av| 久久久久久久亚洲中文字幕| 日韩av免费高清视频| 午夜视频国产福利| 中文资源天堂在线| 成人漫画全彩无遮挡| 国产成人一区二区在线| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 老司机影院毛片| 高清欧美精品videossex| 国产免费一级a男人的天堂| 国产美女午夜福利| 少妇人妻一区二区三区视频| 99久久人妻综合| 最近最新中文字幕免费大全7| 在线观看一区二区三区激情| 亚洲精品国产成人久久av| 国产伦在线观看视频一区| av国产精品久久久久影院| 免费av不卡在线播放| 99久久精品国产国产毛片| 午夜福利网站1000一区二区三区| 日韩一区二区三区影片| 又大又黄又爽视频免费| 99热这里只有是精品50| 国国产精品蜜臀av免费| 伊人久久精品亚洲午夜| 性色avwww在线观看| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 国产美女午夜福利| 免费观看a级毛片全部| 丝瓜视频免费看黄片| 爱豆传媒免费全集在线观看| 国产成人午夜福利电影在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 五月开心婷婷网| 婷婷色综合www| 亚洲精品aⅴ在线观看| 国产中年淑女户外野战色| 成人黄色视频免费在线看| 久久久久久人妻| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 久久99热这里只频精品6学生| 波野结衣二区三区在线| 亚洲av免费高清在线观看| 国产永久视频网站| 国产精品久久久久久久久免| 色吧在线观看| 赤兔流量卡办理| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 五月开心婷婷网| 国产精品久久久久成人av| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 妹子高潮喷水视频| 99热网站在线观看| 午夜视频国产福利| 中文字幕av电影在线播放| 国产精品久久久久久久电影| 国产中年淑女户外野战色| 欧美日韩精品成人综合77777| 精品人妻一区二区三区麻豆| 黑人猛操日本美女一级片| 免费看光身美女| 一区二区三区免费毛片| 日韩人妻高清精品专区| 午夜精品国产一区二区电影| 亚洲av福利一区| 中国美白少妇内射xxxbb| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲欧美精品自产自拍| 欧美丝袜亚洲另类| 日本wwww免费看| 国产淫语在线视频| 久久99热这里只频精品6学生| 精品国产露脸久久av麻豆| 久久久久精品性色| 美女主播在线视频| 午夜影院在线不卡| 国产综合精华液| 99精国产麻豆久久婷婷| 亚洲精品第二区| 最新中文字幕久久久久| 精品一区二区三卡| 亚洲情色 制服丝袜| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产精品一区www在线观看| 哪个播放器可以免费观看大片| 精品亚洲成a人片在线观看| 有码 亚洲区| 十八禁网站网址无遮挡 | 日韩一本色道免费dvd| 久久久久久久大尺度免费视频| 久久久久视频综合| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 性色avwww在线观看| 午夜日本视频在线| 亚洲av在线观看美女高潮| 午夜久久久在线观看| 不卡视频在线观看欧美| 男人和女人高潮做爰伦理| 亚洲真实伦在线观看| 日日啪夜夜爽| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 久久久久久久大尺度免费视频| 各种免费的搞黄视频| 午夜福利,免费看| 精品久久久精品久久久| 国产亚洲5aaaaa淫片| 精品人妻一区二区三区麻豆| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 欧美最新免费一区二区三区| 国产成人aa在线观看| 精品国产乱码久久久久久小说| 亚洲三级黄色毛片| 高清不卡的av网站| 在线观看三级黄色| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 亚洲av免费高清在线观看| 深夜a级毛片| 免费黄频网站在线观看国产| 男女国产视频网站| 久久久久久久久久人人人人人人| 99热6这里只有精品| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 久久狼人影院| 国产成人免费无遮挡视频| 伊人亚洲综合成人网| 99热这里只有精品一区| 成人特级av手机在线观看| 免费av不卡在线播放| 亚洲精品成人av观看孕妇| 美女国产视频在线观看| 久久av网站| 亚洲欧美清纯卡通| 久久99蜜桃精品久久| 国产一区有黄有色的免费视频| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 夫妻性生交免费视频一级片| 国产乱来视频区| 成人国产av品久久久| 天天操日日干夜夜撸| 亚洲国产欧美日韩在线播放 | 97超碰精品成人国产| 丰满少妇做爰视频| 国产精品偷伦视频观看了| 国产一区有黄有色的免费视频| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 最近中文字幕2019免费版| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲精品色激情综合| 国产一区二区三区综合在线观看 | 午夜91福利影院| 只有这里有精品99| 在线观看一区二区三区激情| av在线播放精品| 久久热精品热| 久久精品国产亚洲av天美| 在线观看国产h片| av.在线天堂| 欧美成人精品欧美一级黄| 精品久久国产蜜桃| 亚洲成人av在线免费| 欧美丝袜亚洲另类| 大片电影免费在线观看免费| 久久久国产精品麻豆| 日韩一区二区三区影片| 爱豆传媒免费全集在线观看| 看免费成人av毛片| 97精品久久久久久久久久精品| 桃花免费在线播放| 伊人久久精品亚洲午夜| 日韩 亚洲 欧美在线| 七月丁香在线播放| 伊人久久精品亚洲午夜| 国产成人aa在线观看| 亚洲av.av天堂| 十八禁网站网址无遮挡 | 26uuu在线亚洲综合色| 国产在线男女| 婷婷色综合www| 最黄视频免费看| 国产成人午夜福利电影在线观看| 中文字幕精品免费在线观看视频 | av在线观看视频网站免费| 在线观看一区二区三区激情| 91精品国产国语对白视频| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 欧美一级a爱片免费观看看| 91久久精品国产一区二区成人| 日日啪夜夜撸| 国产免费又黄又爽又色| 99久久综合免费| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 亚洲三级黄色毛片| 久久午夜福利片| 少妇人妻一区二区三区视频| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 九色成人免费人妻av| 免费av不卡在线播放| 国产一级毛片在线| 伦理电影免费视频|