【摘要】“どうせ”作為日本人經(jīng)常使用并且很能體現(xiàn)其心情的副詞,體現(xiàn)了日本人獨(dú)特的心理和文化特質(zhì)。作為日語(yǔ)教師,引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)日語(yǔ)的時(shí)候,不只是關(guān)注語(yǔ)言現(xiàn)象本身,更要懂得研究語(yǔ)言現(xiàn)象背后的文化心理并以此來(lái)指導(dǎo)自己的日語(yǔ)學(xué)習(xí)至關(guān)重要。本文以日本文學(xué)作品為例,分析“どうせ”體現(xiàn)出的日本人的“集団論理性”即集團(tuán)性。翻閱日本文學(xué)作品,發(fā)現(xiàn)“どうせ”的后句大多數(shù)都充滿了對(duì)于人生的否定的思想和絕望的評(píng)價(jià)。日本人被動(dòng)心理濃厚,說(shuō)話者在進(jìn)行判斷的時(shí)候,往往忽視掉人的主觀能動(dòng)性的作用,忽視掉人的世界觀人生觀的差異,回歸到對(duì)于社會(huì)和人生的既有的不會(huì)招致批判的比較安全的看法,即原理性的東西。這種放棄自我主張,個(gè)人的思想行為受他人或集團(tuán)支配的模式是日本人集團(tuán)性的核心體現(xiàn)。
【關(guān)鍵詞】日本人 集團(tuán)性 反正 主體性放棄 消極被動(dòng)
【中圖分類號(hào)】H36 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)41-0096-02
眾所周知,語(yǔ)言是一個(gè)國(guó)家傳統(tǒng)和文化的產(chǎn)物,并成為其一部分。我們的行動(dòng)和思想通過(guò)語(yǔ)言來(lái)體現(xiàn),并受到語(yǔ)言的制約和影響。所以,通過(guò)日語(yǔ)中經(jīng)常出現(xiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象來(lái)探查日本人的行動(dòng)規(guī)范和語(yǔ)言心理是有理論根據(jù)和現(xiàn)實(shí)意義的。作為日語(yǔ)教師,我們?cè)诮淌趯W(xué)生的時(shí)候,不應(yīng)只是告訴學(xué)生日語(yǔ)怎么說(shuō),更應(yīng)該告訴學(xué)生為什么這么說(shuō),日本人是在什么樣的文化背景和思想指導(dǎo)下,使用了那樣的語(yǔ)言。以此對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)起到幫助和促進(jìn)的作用。
“どうせ”的完整的說(shuō)法是“どうにもせよ”。解釋為“あれこれの詮議はどうあるにせよ、結(jié)局は”,即“無(wú)論怎樣,反正”的意思。
板坂元在《日本人の論理構(gòu)造》一書中就曾指出:“どうせ”作為一個(gè)很能體現(xiàn)日本人心情的詞被使用的頻率相當(dāng)高。比如文學(xué)作品中膾炙人口的“どうせ短いいのちから”“煙草のめのめ空までけぶせ。どうせこの世は癪のたね。”“どうせ一度はあの世とやらへ、落ちて流れて行く身じゃないか?!?,“どうせおいらは一人者?!保挨嗓Δ护窑恧盲繎伽坤猡巍?,“どうせ気まぐれ東京の夜の池袋?!钡鹊?,數(shù)不勝數(shù)。這些語(yǔ)句震撼著日本人的心靈、引起了人們的共鳴。這一點(diǎn)恰恰證明了“どうせ”一詞極富日語(yǔ)的特點(diǎn),體現(xiàn)了日本人特有的思維和行為模式。下面筆者就以文學(xué)作品中的語(yǔ)句為例,分析“どうせ”一詞所體現(xiàn)的日本人的集團(tuán)性。
(1)どうせ死ぬのならば、故郷で死んだほうがめんどうが無(wú)くて。(たずねびと)太宰治
(2)どうせ死ななくてはならぬものなら、あの苦みを長(zhǎng)くさせて置かずに、早く死なせて遣りたいと云ふ情は必ず起る。(高瀬舟縁起) 森鴎外
(3)どうせ 亡くなるものなら、せめて、一週間ばかりでも自宅で靜かな気息をさしてやりたかった。(三木清を憶う) 豊島與志雄
以上包含“どうせ”的語(yǔ)句都講到了死亡,翻譯過(guò)來(lái)就是“反正是要死的”。雖然漢語(yǔ)中也有類似的說(shuō)法,但絕沒(méi)有日語(yǔ)中使用的這么頻繁。“どうせ”一詞所流露出的人的絕望和傷感觸動(dòng)我們的心靈,但有一點(diǎn)更令我們深思:死與不死完全不受自己的掌控,自己是被外界包圍和支配的,即使對(duì)于生死這樣的大事都必須采取消極被動(dòng)的姿態(tài)。這是典型的日本人集團(tuán)性的寫照。
關(guān)于日本人的集團(tuán)性,中根千枝、有島俊彥、加藤周一都做過(guò)相關(guān)論述。森田良行在《日本語(yǔ)文法の発想》一書中是這樣寫的:“日本人の心理には、世の中(人々.外)に取り巻かれている己(內(nèi))があり、それら他人(人々.世の中)に支配されている存在と考える受動(dòng)的心理が濃厚に働き、それが日本語(yǔ)に受身表現(xiàn)を発達(dá)される原動(dòng)力となっていると考えられるのである?!?/p>
荒木博之在《日本人の行動(dòng)様式》一書中對(duì)日本人的“集団論理性”即集團(tuán)性的概念及形成進(jìn)行了詳細(xì)闡述。首先論述了集團(tuán)性的概念“集団論理は日本人の行動(dòng)規(guī)範(fàn)として無(wú)意識(shí)のうちに日本人に作用する。そして、農(nóng)耕的共同社會(huì)の形成とともに存在し、日本人のコア.パーソナリティとして伝承され、現(xiàn)在に至っている?!瓊€(gè)人の恣意の許されない世界を動(dòng)かすものは、當(dāng)然集団の論理であった。そして集団の論理が絶対に支配する世界は、すなわち他律の世界にほかならない。”并對(duì)他律性的人格的形成進(jìn)行了闡述“ムラ的集団の中で個(gè)性が集団に従屬し、集団の意志が個(gè)人の行動(dòng)を決定していくという仕組みの中で、類型的、他律的人格が形成されてゆく契機(jī)が存在していた?!比缓笫撬尚缘娜烁竦谋憩F(xiàn):“他律はすなわち自我の不在につながる。自我の不在は外的、あるいは內(nèi)的なる誘因によってつねに変化しうる自己を意味している?!奔醋晕抑黧w性的放棄。
(4)どうせ生きているからには、苦しいのはあたり前だと思え。(仙人) 芥川龍之介
(5)女性の働くあらゆる場(chǎng)面を通じて、どうせ若い女の働くのは二三年という観念がじつにつよい先入観となっている。どうせ二三年なのだから、と粗悪な條件のまま交代させているのだけれど、先頃婦人工場(chǎng)監(jiān)督官谷野せつ氏が公表された統(tǒng)計(jì)では、働く女性たちは三年目ぐらいからぐっと體をこわしているのである。(女性の現(xiàn)実) 宮本百合子
(6)私たちは幾度、日本の婦人は政治に無(wú)関心だという批評(píng)をきいて來(lái)ただろう。また、何度、どうせ棄権さ、という言葉をきかされて來(lái)たであろう。(一票の教訓(xùn)) 宮本百合子
以上包含“どうせ”的例句,充滿了對(duì)于人生的否定的思想和絕望的評(píng)價(jià)。說(shuō)話者在進(jìn)行判斷的時(shí)候,忽略掉了人的主觀能動(dòng)性在成就人生之旅時(shí)所起到的至關(guān)重要的作用,忽略掉了人們對(duì)于這個(gè)世界的看法的差異,回歸到了對(duì)于社會(huì)和人生的既有的不會(huì)招致批判的比較安全的看法,即原理性的東西——“生きているのは苦しいものだ”“女は働くべきではない”“日本の婦人は政治に手を染められない”。那么,說(shuō)話者為什么要放棄自我主張呢?就像荒木博之所說(shuō)的那樣“ある意味での自己否定、自己放棄が集団論理的によろこばれ、歓迎される。従って日本人は知らず知らずの間に自己を否定し、あるいは棄てる”。集團(tuán)性這個(gè)日本文化的特質(zhì)是根源性的東西。日本人的被動(dòng)心理濃厚,他們認(rèn)為自己是受集團(tuán)和他人支配的,個(gè)人服從集團(tuán),不能輕率地進(jìn)行自我主張,否則是被這個(gè)集團(tuán)所不容的,所以他們大多數(shù)的時(shí)候展現(xiàn)出的就是消極被動(dòng)的姿態(tài)。endprint
(7)どうせのことなら、水分 ( みくまり ) へ行け。(私本太平記 帝獄帖) 吉川英治
(8)どうせ、少し 真似事 ( まねごと ) 位出來(lái)るなら達(dá)者になりたいと思う。(短歌)宮本百合子
以上例句中的“どうせ”同樣翻譯成“反正”,但和前面的例句不同的是后面沒(méi)有接消極否定的表達(dá),“どうせやるなら、一流のものを完璧なものを”此句的句式“反正……干脆……”是一種能量大爆發(fā)式的表達(dá)。這種下決定的方式不是很有邏輯性,甚至是推翻了前面的思考過(guò)程,出現(xiàn)了大跳躍。從這一角度來(lái)說(shuō),還是體現(xiàn)了日本人放棄自己思考過(guò)程的主體性放棄的模式。外國(guó)人曾用這樣的故事描述日本人:二戰(zhàn)初期,日本德國(guó)意大利等國(guó)的軍隊(duì)勢(shì)如破竹,他們的空軍來(lái)到了敵人的上空,司令官命令士兵跳下去。意大利的士兵聽(tīng)到命令后,說(shuō)自己延后再跳。西班牙的士兵問(wèn)是誰(shuí)下達(dá)的命令,說(shuō)如果是富蘭克林·羅斯福的命令的話,他們拒絕跳下去。接下來(lái)是德國(guó)士兵,他們高呼“希特勒萬(wàn)歲”,勇猛的跳了下去。最后輪到了日本士兵,他們高呼“天皇陛下萬(wàn)歲”跳了下去。但是這些日本士兵忘記打開(kāi)降落傘了。板坂元在自己的著作中曾寫到:“どうせの論理にはどうやら落下傘をつけ忘れたようなところがある”。明治維新以來(lái),日本人把發(fā)展目標(biāo)設(shè)定在遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出合格線的高度,喊著“日本的興亡在此一戰(zhàn)”這樣的口號(hào),在各個(gè)領(lǐng)域取得了相當(dāng)大的發(fā)展,二戰(zhàn)后日本人又以強(qiáng)大的勢(shì)頭使戰(zhàn)后經(jīng)濟(jì)迅速恢復(fù),這樣的事實(shí)恰恰說(shuō)明了“どうせ”所體現(xiàn)的日本人的集團(tuán)性這個(gè)日本特有的文化模式在日本社會(huì)所發(fā)揮的極其重要的作用。
同樣都是翻譯成“反正”,但“どうせ”的用法可根據(jù)后句是消極否定的表達(dá)還是充滿正能量的積極的表達(dá)而分成兩種。在整理例句的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)前者占?jí)旱剐缘膬?yōu)勢(shì)。所以本論文著重論述前者。通過(guò)分析,發(fā)現(xiàn)副詞“どうせ”體現(xiàn)出日本人被動(dòng)心理濃厚,說(shuō)話者在進(jìn)行判斷的時(shí)候,往往忽視掉人的主觀能動(dòng)性的作用,忽視掉人的世界觀人生觀的差異,回歸到對(duì)于社會(huì)和人生的既有的不會(huì)招致批判的比較安全的看法,即原理性的東西。這種放棄自我主張,個(gè)人的思想行為受他人或集團(tuán)支配的模式是日本人集團(tuán)性的核心體現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]森田良行.《日本語(yǔ)文法の発想》.ひつじ書房.2002年
[2]荒木博之.《日本人の行動(dòng)様式》.講談社.昭和48年
[3]板坂元.《日本人の論理構(gòu)造》.講談社.昭和46年
[4]荒木博之.《やまとことばの人類學(xué)》.朝日新聞社.1985年
[5]有島俊彥.《日本の國(guó)民性》.社會(huì)思想社.1987年
[6]大森和夫.《日本》.大連出版社.1980年
[7]中根千枝.《家族を中心とした人間関係》.講談社.1980年
[8]森田良行.《日本語(yǔ)の視點(diǎn)》.創(chuàng)拓社.1995年
[9]會(huì)田雄次.《日本人の意識(shí)構(gòu)造》.講談社.昭和47年
[10]大野晉.《日本語(yǔ)の文法を考える》.巖波書店.1978年
[11]金田一春彥.《日本語(yǔ)の特質(zhì)》.日本放送出版協(xié)會(huì).1991年
[12]世良正利.《言語(yǔ)生活》.摩筑書房.昭和45年
作者簡(jiǎn)介:
趙歆越(1980-),女,內(nèi)蒙古人,碩士研究生,內(nèi)蒙古民族大學(xué)大外部講師,研究方向:日本語(yǔ)言文化。endprint