□ 文 /本刊記者 林芊芊
掌閱科技:數(shù)字閱讀沿“一帶一路”弘揚(yáng)中華文化
□ 文 /本刊記者 林芊芊
“掌閱”——一方小巧精致的iReader電子書閱讀器,一款業(yè)內(nèi)主流移動(dòng)閱讀的APP。它裝載的內(nèi)容有中華國(guó)學(xué)經(jīng)典與暢銷書,旗下還有簽約作者的原創(chuàng)網(wǎng)文小說。
踏上“一帶一路”文化出海的征程,iReader閱讀器和掌閱APP的設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)——掌閱科技股份有限公司揮楫揚(yáng)帆,通過版權(quán)合作與閱讀體驗(yàn)優(yōu)化,向海外傳輸中華文化優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,開啟了“一帶一路”文化建設(shè)的探索之路。其也由此獲評(píng)第四屆世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織版權(quán)金獎(jiǎng),入選中國(guó)新聞出版廣電總局出版融合發(fā)展實(shí)驗(yàn)室、首批新聞出版業(yè)科技與標(biāo)準(zhǔn)重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室。
作為互聯(lián)網(wǎng)文化企業(yè)代表、先進(jìn)技術(shù)文化產(chǎn)品研發(fā)者,兩次參加中國(guó)—東盟博覽會(huì),掌閱科技創(chuàng)始人張凌云深感“一帶一路”中華文化出海的使命之重、影響之大。
掌閱iReader閱讀器亮相第14屆東博會(huì)先進(jìn)技術(shù)展,引觀者駐足體驗(yàn)
掌閱最初從嚴(yán)肅數(shù)字內(nèi)容著手,和中國(guó)各大出版社簽約正版圖書,并堅(jiān)持做精品。作為數(shù)字出版企業(yè),對(duì)內(nèi)容的管理是重中之重。張凌云帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)花了半年時(shí)間,在掌閱科技搭建起了一個(gè)擁有海量?jī)?nèi)容版權(quán)管理能力的系統(tǒng)平臺(tái)。他介紹,如今掌閱科技擁有50多萬(wàn)冊(cè)優(yōu)質(zhì)圖書電子版權(quán),已能做到每一本書首先都有嚴(yán)格的版權(quán)引入規(guī)范和制度,確保每本書對(duì)應(yīng)的版權(quán)權(quán)利清晰。
2015年,掌閱iReader國(guó)際版正式上線,標(biāo)志著其在數(shù)字出版方向開始“走出去”?;陔娮娱喿x內(nèi)容體量與用戶積累的不斷擴(kuò)大,掌閱團(tuán)隊(duì)在產(chǎn)品、內(nèi)容、運(yùn)營(yíng)、推廣上不斷突破,沿著“一帶一路”的方向,將中華文化帶入世界各地。
東盟各國(guó)是掌閱的重要市場(chǎng),掌閱與馬來西亞、新加坡等地的主流出版社迅速建立起合作關(guān)系,增加了本地化內(nèi)容,形成了“用戶—內(nèi)容—付費(fèi)”的良性循環(huán)?!对?shī)經(jīng)》、“老莊”等古典文學(xué),魯迅作品的現(xiàn)代文學(xué),莫言、劉慈欣的當(dāng)代文學(xué),乃至《云中歌》《致青春》等IP(影視劇版權(quán)改編)小說……國(guó)內(nèi)經(jīng)典與流行的中文書籍、當(dāng)?shù)厝A人喜歡的文學(xué)作品等適合海外傳播的華語(yǔ)內(nèi)容,出海后既直接銷售,也譯成本地語(yǔ)種進(jìn)行銷售傳播。
此外,掌閱還與各語(yǔ)種的知名出版社進(jìn)行合作,簽約了含英語(yǔ)、俄語(yǔ)等多種語(yǔ)言在內(nèi)的圖書近10萬(wàn)冊(cè),解決了海外華人閱讀中文書的需求,同時(shí)為不同國(guó)家和地區(qū)用戶提供本地化閱讀服務(wù)。目前,掌閱科技的數(shù)字閱讀業(yè)務(wù)在多個(gè)國(guó)家和地區(qū)位居閱讀分類暢銷榜榜首,掌閱APP覆蓋全球150余個(gè)國(guó)家和地區(qū),全球累計(jì)用戶超6億。在東南亞,掌閱科技的數(shù)字閱讀用戶還在持續(xù)增長(zhǎng)。
2017年8月,掌閱科技宣布與泰國(guó)原創(chuàng)出版公司紅山出版集團(tuán)(Hongsamut)達(dá)成戰(zhàn)略合作,授權(quán)Hongsamut將掌閱旗下9部?jī)?yōu)質(zhì)原創(chuàng)文學(xué)作品翻譯成泰文,讓泰國(guó)讀者看到中國(guó)原創(chuàng)小說,后續(xù)還有40余部原創(chuàng)作品推廣合作。由此正式把中國(guó)網(wǎng)文推向東南亞市場(chǎng)。
同時(shí)掌閱還針對(duì)“網(wǎng)文出?!眴?dòng)了其“走出去”的三步戰(zhàn)略:第一步,是華語(yǔ)內(nèi)容直接出海,即產(chǎn)品國(guó)際化;第二步是非華語(yǔ)國(guó)家數(shù)據(jù)積累,即對(duì)已經(jīng)輸出的作品進(jìn)行統(tǒng)計(jì);第三步,則是適合的華語(yǔ)內(nèi)容翻譯跟進(jìn),帶動(dòng)華語(yǔ)內(nèi)容“走出去”。
“‘一帶一路’文化和出版交流合作在數(shù)字出版方面,中國(guó)啟動(dòng)得比較早,應(yīng)當(dāng)利用先發(fā)優(yōu)勢(shì),與相關(guān)國(guó)家形成更好的文化和出版?zhèn)鞑サ暮献??!敝袊?guó)政協(xié)委員、韜奮基金會(huì)理事長(zhǎng)聶震寧表示,“一帶一路”倡議在文化和出版交流合作方面,許多工作剛剛開始,還需要不斷創(chuàng)新改進(jìn)。譬如,出版走出去,必須以內(nèi)容為本;文化和出版“走出去”必須以翻譯為橋梁。
而在2016年,掌閱就擬在韓國(guó)、泰國(guó)、越南、印尼等國(guó)建立內(nèi)容翻譯分發(fā)平臺(tái),將掌閱在當(dāng)?shù)厥軞g迎的中文內(nèi)容翻譯成當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言并進(jìn)行分發(fā)。
Hongsamut版權(quán)總監(jiān)俞春華是一位泰籍華人,他說:“由于文化背景的不同,泰國(guó)的讀者比較喜歡原創(chuàng)小說,和一些簡(jiǎn)單易懂、輕松搞笑的內(nèi)容。有些書可能在中國(guó)很受歡迎,但到了泰國(guó)很可能水土不服。這次跟掌閱合作,我們雙方共同選擇了優(yōu)質(zhì)的、符合泰國(guó)讀者口味的原創(chuàng)文學(xué)題材,相信一定會(huì)受泰國(guó)讀者的歡迎?!?/p>
掌閱版權(quán)總監(jiān)吳賁表示,伴隨網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的快速發(fā)展和成熟,中國(guó)原創(chuàng)作品迎來了爆發(fā)期。中國(guó)網(wǎng)文能走向東南亞市場(chǎng),是中國(guó)文化逐漸成為世界主流文化的一個(gè)信號(hào)。
“我們趕上了數(shù)字出版高速發(fā)展的好時(shí)候,從而實(shí)現(xiàn)從量變到質(zhì)變的轉(zhuǎn)變。”掌閱“文化出?!钡某煽?jī)單,令張凌云“感到驚喜”。而今業(yè)界出現(xiàn)最大的變化是中國(guó)移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)、移動(dòng)新媒體方面異軍突起,中國(guó)擁有全世界數(shù)量最大、收入最快、追逐新技術(shù)最旺盛的消費(fèi)群體。在整個(gè)國(guó)際貿(mào)易中,發(fā)展速度最快的又屬文化貿(mào)易,以內(nèi)容、知識(shí)產(chǎn)權(quán)為主題的產(chǎn)品,已經(jīng)成為全球范圍新崛起的一股力量。這樣的背景給中國(guó)文化“走出去”提供了機(jī)會(huì)。
2016年第13屆東博會(huì)期間,張凌云作為唯一受邀的互聯(lián)網(wǎng)文化企業(yè)代表,參加了第2屆中國(guó)—東盟信息港論壇;第14屆東博會(huì),掌閱iReader亮相先進(jìn)技術(shù)展,向來自各國(guó)的企業(yè)商家和讀者充分展示了自身實(shí)力與品牌魅力??稍谝苿?dòng)端進(jìn)行多屏幕精品視聽閱讀的海量圖書,佐以注釋、翻譯、插圖、附錄將傳統(tǒng)書籍?dāng)?shù)字化的掌閱公版,其閱讀界面暢快的交互方式與畫廊特技、人性化的互動(dòng)體驗(yàn),在易用性與時(shí)尚性等方面重新定義了數(shù)字閱讀行業(yè)。通過東博會(huì)平臺(tái),有不少客戶與之對(duì)接合作。張凌云感慨:“原來覺得中國(guó)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)已經(jīng)足夠大,把中國(guó)市場(chǎng)做好就很好了,但現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),中國(guó)的數(shù)字出版企業(yè)已經(jīng)有了海外發(fā)展的能力,也能把這件事做好?!彼J(rèn)為,掌閱“文化出?!钡某煽?jī)與“一帶一路”倡議密切相關(guān),“國(guó)家對(duì)閱讀領(lǐng)域的重視、傾斜和政策扶持的力度,近年來是空前的,這點(diǎn)我們能夠明顯感覺到”。
聶震寧介紹,近3年來,一批適宜在“一帶一路”沿線國(guó)家出版?zhèn)鞑サ闹袊?guó)出版物加快了翻譯出版進(jìn)度,迄今為止,這批中國(guó)圖書已經(jīng)翻譯成29個(gè)語(yǔ)種在當(dāng)?shù)爻霭?。中?guó)出版業(yè)在“一帶一路”沿線國(guó)家加大了本土化、市場(chǎng)化、產(chǎn)業(yè)化發(fā)展的力度。據(jù)2015年中國(guó)新聞出版廣電總局統(tǒng)計(jì),中國(guó)出版業(yè)正在實(shí)施或者已經(jīng)立項(xiàng)即將實(shí)施的本土化境外投資項(xiàng)目多達(dá)52項(xiàng),參與企業(yè)37家,覆蓋“一帶一路”沿線大多數(shù)國(guó)家,形勢(shì)很好。
顯然,“一帶一路”倡議為各國(guó)出版業(yè)的發(fā)展提供了貿(mào)易和投資的政策便利,擴(kuò)大了人文交流的領(lǐng)域,刺激了出版業(yè)的市場(chǎng)需求。中國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦公室副主任崔玉英認(rèn)為,國(guó)際出版業(yè)要在“一帶一路”陸路、海路的基礎(chǔ)上,用好“網(wǎng)”路,抓住新工業(yè)革命發(fā)展的新機(jī)遇,堅(jiān)持創(chuàng)新驅(qū)動(dòng),培育出版業(yè)發(fā)展的新業(yè)態(tài),加強(qiáng)在數(shù)字出版和網(wǎng)絡(luò)出版產(chǎn)業(yè)方面的合作,促進(jìn)出版產(chǎn)業(yè)鏈深度融合,為出版人打造創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新的廣闊空間。中外出版機(jī)構(gòu)更應(yīng)進(jìn)一步借助經(jīng)貿(mào)往來、文化交流、科技合作等渠道,推動(dòng)融合、跨界發(fā)展,共同推動(dòng)“一帶一路”文化建設(shè)。
·聯(lián)系編輯:253343066@qq.com