黃蕓
【摘要】本文概述了高職院校目前中外合作辦學(xué)項(xiàng)目專業(yè)課程的教學(xué)現(xiàn)狀,就其存在的問題和形成的原因進(jìn)行分析和探討,并提出了相應(yīng)的改善措施,希望以此能夠進(jìn)一步優(yōu)化中外合作辦學(xué)項(xiàng)目學(xué)生專業(yè)課程的教學(xué)設(shè)置。
【關(guān)鍵詞】高職院校 中外合作 專業(yè)課程
【中圖分類號(hào)】G717 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)36-0088-02
中外合作辦學(xué)通常是指外國教育機(jī)構(gòu)同中國教育機(jī)構(gòu)在中國境內(nèi)合作舉辦的以中國公民為主要招生對(duì)象的教育機(jī)構(gòu),目前所稱的中外合作辦學(xué)一般是指國家鼓勵(lì)的在高等教育、職業(yè)教育領(lǐng)域開展的中外合作辦學(xué)。全球經(jīng)濟(jì)一體化使得高等教育國際化成為必然。中外合作項(xiàng)目的發(fā)展作為衡量高等教育國際化發(fā)展的一項(xiàng)重要指標(biāo),也越來越得到高職院校的青睞。中外合作辦學(xué)引進(jìn)先進(jìn)的教育教學(xué)管理經(jīng)驗(yàn)、優(yōu)質(zhì)的教育資源,促進(jìn)了我國職業(yè)教育的發(fā)展,推動(dòng)了我國教育事業(yè)的國際化,培養(yǎng)了一批具有國際化教育背景和擁有職業(yè)競爭力的人才。全新的中外合作辦學(xué)模式對(duì)于高職院校來說既是一場機(jī)遇又是一場挑戰(zhàn)。
目前,對(duì)于中外合作辦學(xué)項(xiàng)目中的專業(yè)課程安排,通常教材都是引進(jìn)國外原版的英文教材,再由外方派遣的外教根據(jù)教學(xué)計(jì)劃的要求進(jìn)行相關(guān)的教學(xué)安排。引進(jìn)國外優(yōu)秀的教育資源,讓學(xué)生在國內(nèi)就能體驗(yàn)和學(xué)習(xí)到國外先進(jìn)的教育理念和專業(yè)知識(shí),確實(shí)是中外合作辦學(xué)的優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn)所在,但是經(jīng)過一段時(shí)間的實(shí)踐,我們逐漸發(fā)現(xiàn)這種完全照搬國外專業(yè)課程體系的學(xué)習(xí)方式并不適合高職院校的學(xué)生。就現(xiàn)價(jià)段而言,高職院校中外合作辦學(xué)項(xiàng)目學(xué)生的專業(yè)課學(xué)習(xí)主要存在以下幾個(gè)問題:
(1)學(xué)生上課積極性較低,他們從一開始的好奇變?yōu)閼猩?,甚至開始出現(xiàn)了逃課的現(xiàn)象。
(2)在課堂上,基本上以外教的“獨(dú)角戲”為主,學(xué)生與外教溝通較少,課堂效率低。
(3)課后作業(yè)完成的質(zhì)量不高,學(xué)生專業(yè)課考試通過率偏低。
(4)外教和學(xué)生在教學(xué)方法上存在分歧,由于溝通不暢,導(dǎo)致產(chǎn)生矛盾。
(5)畢業(yè)生在國內(nèi)就業(yè)時(shí)體現(xiàn)出專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)不夠扎實(shí)。
結(jié)合高職院校學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),經(jīng)過分析,我們可以了解產(chǎn)生以上問題的原因主要包括以下幾點(diǎn):
(1)學(xué)生學(xué)習(xí)主觀能動(dòng)性較弱,他們?nèi)狈W(xué)習(xí)的激情、有得過且過的學(xué)習(xí)心理。他們已經(jīng)完全適應(yīng)了國內(nèi)傳統(tǒng)的以教師講解和傳授為主,學(xué)生被動(dòng)地接受知識(shí)為輔的教學(xué)模式。面對(duì)以自學(xué)為主,老師解惑為輔的全新的國外教育理念,他們暫時(shí)還無法轉(zhuǎn)變和適應(yīng)。
(2)學(xué)生英語基礎(chǔ)較為薄弱,英語聽、說、讀、寫各方面的能力普遍不高。外教的全英文授課對(duì)他們來說難度太大。最基本的英語交流他們都需要花時(shí)間去慢慢學(xué)習(xí)。部分學(xué)生甚至對(duì)于英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了很強(qiáng)的抵觸心理。課堂上,更多的是外教一個(gè)人在講,學(xué)生與教師之間基本上沒有交流,這使得外教很難通過學(xué)生的課堂表現(xiàn)來了解他們的實(shí)際學(xué)習(xí)效果,也沒有任何依據(jù)來幫助他調(diào)整自己的教學(xué)方法。
(3)教材里的專業(yè)詞匯偏難。這些專業(yè)詞匯即使是中文,學(xué)生也是第一次接觸,需要慢慢理解,原版的英文教材對(duì)于他們來說,無論是課前的預(yù)習(xí)還是課后的復(fù)習(xí),都存在很大的難度,所以最終的學(xué)習(xí)檢測結(jié)果通過率都很不理想。
(4)學(xué)生英語聽、說能力較差,無法與外教就學(xué)習(xí)上的一些疑問進(jìn)行詢問和討論,更無法就上課時(shí)出現(xiàn)的一些分歧進(jìn)行溝通,久而久之,學(xué)生就會(huì)和外教之間產(chǎn)生一些隔閡和矛盾。
(5)教材里的內(nèi)容都是根據(jù)國外社會(huì)經(jīng)濟(jì)體制進(jìn)行編寫的,但是并不是所有的學(xué)生都會(huì)選擇出國留學(xué)并留在國外生活,有些學(xué)生還是會(huì)留在國內(nèi)就業(yè),所以有些他們所學(xué)的專業(yè)知識(shí)并不適用于國內(nèi)的工作。畢業(yè)后工作時(shí),他們發(fā)現(xiàn)相關(guān)的專業(yè)知識(shí)仍然處于匱乏的階段。
為了進(jìn)一步優(yōu)化中外合作辦學(xué)專業(yè)課程的教學(xué),提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率和學(xué)習(xí)效果,針對(duì)以上出現(xiàn)的問題,我們可以著手從以下幾個(gè)方面進(jìn)行改善:
(1)為每一門專業(yè)課程配備一名擔(dān)任相同專業(yè)教學(xué)的中方教師。請(qǐng)中方教師和外教按照同樣的教學(xué)進(jìn)度輪流給學(xué)生上專業(yè)課。先由中方教師將課本中的專業(yè)詞匯和知識(shí)點(diǎn)給學(xué)生講解清楚,然后再由外教用全英文進(jìn)行講解。在此基礎(chǔ)上,為了更好地實(shí)現(xiàn)因地制宜,因材施教的教育理念,我們需要著重從兩個(gè)方面展開工作,第一,完成適合本土化的專業(yè)課程體系和教材的編寫。請(qǐng)擔(dān)任同一專業(yè)課程教學(xué)的外教和中方教師進(jìn)行相關(guān)課程研討,結(jié)合中方相同專業(yè)的教材對(duì)原版的專業(yè)課教材就內(nèi)容和文字表達(dá)兩個(gè)方面進(jìn)行改編。讓學(xué)生在掌握國內(nèi)專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上再進(jìn)一步學(xué)習(xí)和理解國外相關(guān)的理論知識(shí);將教材中生僻難懂的英語專業(yè)詞匯解釋得淺顯易懂一些,讓英語基礎(chǔ)較為薄弱的學(xué)生也能慢慢適應(yīng)。第二,對(duì)學(xué)院現(xiàn)有的中方專業(yè)課程教師進(jìn)行英語強(qiáng)化培訓(xùn),逐步實(shí)現(xiàn)雙語化教學(xué)。
(2)對(duì)學(xué)生進(jìn)行積極地引導(dǎo),營造國際化學(xué)習(xí)的氛圍。外教的全英文授課對(duì)于學(xué)生來說是新鮮的。外教開放性的教學(xué)方式也是比較有吸引力的。安排外教定期舉辦一些西方文化、習(xí)俗介紹的講座,每周組織一次英語角活動(dòng),每逢西方的重要節(jié)日,由外教組織學(xué)生一起舉辦慶?;顒?dòng),利用這些來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)熱情。
(3)定期召開學(xué)生座談會(huì),了解學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況和思想狀況。學(xué)院安排專門的外教教學(xué)管理工作者定期與外教溝通教學(xué)情況,及時(shí)掌握和處理學(xué)生與外教之間出現(xiàn)的分歧和隔閡,以確保教學(xué)工作的順利進(jìn)行。
(4)在掌握理論知識(shí)的基礎(chǔ)上,學(xué)院能夠依托中外合作項(xiàng)目的一些合作院校,為學(xué)生安排去國外相關(guān)企業(yè)進(jìn)行專業(yè)實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì),讓他們?cè)趯?shí)踐中積累專業(yè)知識(shí),不斷總結(jié)自己的不足,實(shí)習(xí)期結(jié)束后,能夠針對(duì)自己薄弱的環(huán)節(jié)加強(qiáng)學(xué)習(xí)。
高職院校的中外合作辦學(xué)有利于引進(jìn)先進(jìn)的國際化教育理念,有利于培養(yǎng)學(xué)生的國際化視野,有利于提高學(xué)生的英語水平,有利于提高教師的雙語教學(xué)水平,但是有一點(diǎn)我們必須認(rèn)清,引進(jìn)資源與消化吸收的有機(jī)結(jié)合才是中外合作辦學(xué)取得顯著成效的關(guān)鍵,所以我們必須堅(jiān)持以學(xué)生為根本,以課程建設(shè)為中心,不斷優(yōu)化教育資源和人才培養(yǎng)模式,最終實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)具有國際視野的國際化人才的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]張芳芳.高職校中外合作辦學(xué)項(xiàng)目英語教學(xué)模式探析[J].保險(xiǎn)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(8).
[2] 曾建蘭.高職院校中外合作辦學(xué)雙語教學(xué)策略分析[J].保險(xiǎn)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2012(12).
[3]蔣琳. ESP理論下的高職中外合作辦學(xué)項(xiàng)目英語課程教學(xué)模式探討[J].高教學(xué)刊,2017(7).
[4] 孫艷楠.基于中外合作辦學(xué)的高職院校雙語課程建設(shè)及雙語教學(xué)改革研究[J].科技資訊,2017(3).endprint