• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      龍應(yīng)臺(tái)散文《目送》中“你”的日譯特點(diǎn)研究

      2017-09-30 20:37:15孫斐孫之依
      學(xué)周刊 2017年30期
      關(guān)鍵詞:省略

      孫斐+孫之依

      摘 要:大多數(shù)人稱代詞的漢日對(duì)比研究,都是以小說為研究對(duì)象,而較少以散文為研究對(duì)象。以當(dāng)代著名作家龍應(yīng)臺(tái)所著散文集《目送》為例進(jìn)行研究,可以通過發(fā)現(xiàn)在日語譯文中通常以省略、替換、一致三種形式對(duì)漢語中的“你”進(jìn)行對(duì)應(yīng),除此之外,還有散文語體特征下特殊的對(duì)應(yīng)方式。

      關(guān)鍵詞:人稱代詞;省略;替換;一致

      中圖分類號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9132(2017)30-0186-02

      DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2017.30.119

      一、 先行研究和問題提出

      張衡(2017)在《二人稱代名詞の日中対照研究―『坊っちゃん』の翻訳を資料として》一文中指出,第二人稱代詞作為人稱代詞的一部分,在行文中具有十分重要的作用。他指出,第二人稱翻譯成“你們”所占比例最多,另外翻譯成敬語“您”和第二人稱代詞省略的情況也占有一定的比例。但是先行研究多以小說為研究對(duì)象,對(duì)散文中的人稱代詞用法幾乎并無涉及。那么散文中的人稱代詞翻譯是否與小說一致呢?

      (1)原文:我慢慢地、慢慢地了解到,所謂父女母子一場(chǎng),只不過意味著,你和他的緣分就是今生今世不斷地在目送他的背影漸行漸遠(yuǎn)。

      譯文:ゆっくり、だんだんわかった。親子の縁とは、生きている限り、親か離れていく子の背中を見送り続ける。ただそれだけのつながりを意味するのだ。

      在這個(gè)例句中,“你”翻譯成日語時(shí),是無法翻譯為「あなた」「君たち」的。

      龍應(yīng)臺(tái),當(dāng)代散文暢銷作家。在《目送》這本散文集中,作者以一個(gè)普通人的觀點(diǎn),對(duì)父母和子女,自己和他人等人性的弱點(diǎn)進(jìn)行了獨(dú)到而又鮮明的描述。全文共13萬字,有較多的人物關(guān)系之間的描述,大量使用第二人稱代詞“你”。該書出版以來,其中文簡(jiǎn)體字版的銷售已累計(jì)三百萬部?!赌克汀啡兆g版《父を見送る》于2015年9月5日印刷,2015年9月20日出版。因此本文以這兩者為研究對(duì)象。

      《目送》中的“你”共出現(xiàn)642次,我對(duì)日語譯文中與“你”相對(duì)的譯文進(jìn)行了分類統(tǒng)計(jì)?!耙恢隆睘?5例,“替換”114例,“省略”共503例。

      二、一致翻譯方法

      雖然很少量,但是有部分例句保留了第二人稱代詞的使用。

      (2)原文:她不說話,無聲地覷了我好一陣子,然后輕輕說:你好像我的雨兒。

      譯文:母は口も利かず、黙って私を見ている。しばらくして、靜かに言う?!袱ⅳ螭?、うちの娘によく似ている?!?/p>

      根據(jù)詞典定義,除「あんた」外,可視為一致的譯法還有「あなた」「君」「おまえ」等。多為對(duì)話體中的呼喚詞。

      三、替換翻譯方法

      據(jù)統(tǒng)計(jì),采用“替換”方法進(jìn)行翻譯的例句占總數(shù)的17.7%。替換方法分為,人稱代詞內(nèi)部的替換與身份名詞的替換。

      (3)原文:而且,他用背影默默告訴你:不必追。

      譯文:そして、その背中は黙って私に告げる「ついてくれるな」

      參考之前《現(xiàn)代漢語詞典》的定義,不難發(fā)現(xiàn),中文“你”的釋義表明:“你”在一些情況下實(shí)際指的是“我”。

      有時(shí)“你”被其他具有身份代表性的詞匯取代。

      (4)原文:你是不是我養(yǎng)大的?

      譯文:私が育てた娘がい?

      與中文使用人稱代詞“你”不同,在日譯版本中,直接使用可以代表人物身份的詞匯對(duì)中文原版第二人稱代詞“你”進(jìn)行替換。

      四、省略翻譯方法

      中文原版第二人稱“你”出現(xiàn)次數(shù)一共為642次,被翻譯后省略掉第二人稱代詞的情況共計(jì)503例。但是并不是單純地省略,而是通過其他手法補(bǔ)充了人稱指示的意義。

      (一)用授受動(dòng)詞補(bǔ)充

      (5)原文:“我昨天才去看你,今早剛離開你?!?/p>

      “真的?我不記得啊。那你什么時(shí)候來看我?”

      譯文:「昨日いったじゃない。今朝まで一緒だった」

      「本當(dāng)?覚えていないね。じゃあいつ來てくれるの?」

      中文的給并不具有方向性。但「くれる」的方向?yàn)橛杉悍揭酝獾娜藗鬟f到己方。因此例2中,即使不使用“你”“我”,也可以明確動(dòng)作實(shí)施的方向。

      (二)用敬語補(bǔ)充

      (6)原文:莉薩說,“沒問題。你要保重。”

      譯文:「OK!行ってらっしゃい。気をつけてね」とリサ。

      中文中雖然有很多表示尊敬的詞匯,卻沒有日文敬語這一系列相對(duì)應(yīng)的敬語句式。(《日中詞典 新語 情報(bào)篇》小學(xué)館2008),例(6)使用了敬語「いらっしゃる」,明確了對(duì)話雙方的人物關(guān)系。所以不使用人稱代詞也不會(huì)造成誤解。

      (三)用句式意義補(bǔ)充

      (7)原文:你的雨兒要看見你笑,媽媽。

      譯文:「ほら、母さん。笑って」

      「笑って」為日語請(qǐng)求句式的一種,一定發(fā)生在說話人對(duì)聽話人的請(qǐng)求場(chǎng)合,所以即使不使用人稱代詞也可以明確雙方關(guān)系。

      (四)用解釋方法補(bǔ)充

      (8)原文:“你怎么都不來看我”

      譯文:「どうしてここにいないの?」

      如例句所示,在省略第二人稱代詞后,日語用解釋的方法重新解釋了原句。達(dá)到意思的統(tǒng)一。

      五、散文特有的人稱代詞翻譯方法

      散文與小說不同,散文更是一種自由隨性的寫作,重在抒發(fā)情感。因此,散文中的第二人稱代詞具有泛指的特殊用法。

      (9)原文:要真正地注視,必須一個(gè)人走路。一個(gè)人走路,才是你和風(fēng)景之間的單獨(dú)私會(huì)。

      譯文:ひとりで歩くとき、ようやく風(fēng)景と秘密のデートになる。

      (10)原文:這大概是臺(tái)灣對(duì)中華文化最美好的貢獻(xiàn),三更半夜,你可以隨時(shí)從幽黑寒冷的巷道走進(jìn)這溫暖明亮的地方。

      譯文:これこそ臺(tái)灣が中華文明にもたらした最大な貢獻(xiàn)であろう。暗く寒寒しい夜の下、路地の一角にあったかな燈りがともっていて、いつでもそこに逃げ込むことができる。

      在這些例句中,漢語的“你”在泛指的情況下, 不具體指代具體人物,而是泛指有相同經(jīng)歷和情感的一部分人群,具有吸引讀者的語體功能。

      本文以散文集為研究對(duì)象,對(duì)“你”的翻譯情況進(jìn)行了分類與統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)多數(shù)情況下,由于日語第二人稱代詞的使用有較大限制,所以采用了多種方法來翻譯漢語中的“你”。而且,漢語的散文語體可以用第二人稱“你”來引發(fā)讀者共鳴這一點(diǎn),日語的第二人稱代詞并沒有相似功能。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 張衡.二人稱代名詞の中日対照研究―『坊っちゃん』の翻訳を資料として[J].愛媛國(guó)文と教育,2017.

      [2] 森,宏子.虛構(gòu)的指示における二人稱代名詞―你[C]流通科學(xué)大學(xué)論集(人間·社會(huì)·自然編),2010.

      猜你喜歡
      省略
      “省略”講解與訓(xùn)練
      省略量詞
      偏旁省略異體字研究
      省略
      省略(外一首)
      語篇連貫中的省力與省略
      中間的省略
      詩(shī)選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:13
      高考英語中的省略現(xiàn)象探究
      高考英語試題中的十大省略現(xiàn)象剖析
      省略與替代的學(xué)習(xí)要點(diǎn)
      阿拉善右旗| 佳木斯市| 淮阳县| 马关县| 吴旗县| 定安县| 师宗县| 江城| 宁海县| 玛曲县| 洮南市| 西畴县| 舒兰市| 余姚市| 铁岭市| 潞西市| 双柏县| 万州区| 商丘市| 敖汉旗| 红原县| 汾阳市| 前郭尔| 改则县| 连城县| 托克逊县| 平乐县| 财经| 娱乐| 肃北| 呼玛县| 玉林市| 灌云县| 高州市| 祁门县| 澄迈县| 宝坻区| 津南区| 台北市| 金山区| 婺源县|