姜素芳
摘要:俄語(yǔ)語(yǔ)法一直是所有俄語(yǔ)學(xué)習(xí)者苦惱的問(wèn)題,一個(gè)名詞變來(lái)變?nèi)?,各種格各種變化,繁冗復(fù)雜,不易掌握,使得初學(xué)者畏難而退。但是語(yǔ)法的基礎(chǔ)作用是毋庸置疑的,學(xué)不好語(yǔ)法就不能正確的表達(dá),所以學(xué)好俄語(yǔ)語(yǔ)法至關(guān)重要。
關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)語(yǔ)法 俄語(yǔ)名詞六格 變化規(guī)則 意義及用法
【中圖分類(lèi)號(hào)】H35
俄語(yǔ)是世界上最為發(fā)達(dá)的語(yǔ)言之一,俄語(yǔ)語(yǔ)法體系嚴(yán)謹(jǐn),俄語(yǔ)語(yǔ)法課程作為俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的基礎(chǔ)課程,為俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)其他課程的開(kāi)展奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。語(yǔ)法課幫助學(xué)生為學(xué)習(xí)俄語(yǔ),掌握俄語(yǔ),規(guī)范地正確地使用俄語(yǔ)鋪平道路。
現(xiàn)在我們就一起來(lái)學(xué)習(xí)俄語(yǔ)名詞六格的變化規(guī)則、意義及使用方法。俄語(yǔ)名詞六格也叫做предложный падеж----前置詞格,顧名思義,是和前置詞一起使用的,合成一個(gè)語(yǔ)義、句法單位。常與第六格連用的前置詞有о、в、на、при、по等,可以和動(dòng)詞或名詞發(fā)生關(guān)系。
這是名詞六格的變化規(guī)則,雖然從表格可以看的很清楚,但是記憶起來(lái)有點(diǎn)麻煩,下面給大家一個(gè)口訣,方便大家快速記憶名詞六格的變化。
①加е變е?jǐn)?shù)居多(輔音加,以й、ь、а、я、о結(jié)尾變?yōu)椐郑?/p>
②ия、ие、ий變ии(аудитория、здание、санаторий)
③軟陰(ь)變и莫記錯(cuò)(тетрадь)
復(fù)數(shù)
① 輔音結(jié)尾的陽(yáng)性名詞復(fù)數(shù)六格在輔音后加ах
比如:(экономист------экономистах)
② 以а、о結(jié)尾名詞復(fù)數(shù)六格變а、о為ах
比如:(слово-----словах、газета------газетах)
③ 以й、ь(陰性、陽(yáng)性軟音結(jié)尾)、е、я的名詞復(fù)數(shù)六格是變й、ь、е、я為ях
④ 比如:музей-----музеях、словарь-------словарях
тетрдь-----тетрдях море-------морях
неделя-----неделях
⑤以ия、ие、ий變иях
比如:аудитория---------аудиториях、
здание----------зданиях
санаторий--------санаториях
但是,也有一些詞它的六格形式比較獨(dú)特。例如:сад-----всаду берег-----на берегу
意義及用法
1. 俄語(yǔ)名詞六格與前置詞о、по、連用表示語(yǔ)言、思維的內(nèi)容
думать о задаче(考慮任務(wù))скучать по дому(想家)
2. 名詞六格與前置詞на、в、по、при連用表示時(shí)間或處所關(guān)系。Я живу в городе Санья.(我住在三亞市。)
Мой сын родился в 2012 году.(我的兒子生于2012年。)
Его стакан стот на столе.(他的被子放在桌子上。)
Будьте осторожны при украшении комнаты.(裝飾房間時(shí)要小心)
По возвращении в Пекин я хочу вас видеть.(回到三亞后我想見(jiàn)見(jiàn)您。)
3. 前置詞о表示關(guān)于的意思,,與以а、 о、 у、 э、 и元音開(kāi)頭的詞連用時(shí),要用об。
例如:Расскажите об своей учёбе.(講述下你自己的生活)
о Наташе рассказ о любови
4. 俄語(yǔ)中有些動(dòng)詞固定要求第六格表示客體關(guān)系。
例如:нуждаться в деньгах ,в отдыхе (需要錢(qián),需要休息)
участвовать в работе, в соревновании(參與工作,參與比賽)
5. 前置詞與名詞連用可表示行為方式、工具、條件、讓步等
Мы уехали на такси.(我們坐出租車(chē)走。)
Переведите эти стихи на китайсхом языке.(把這些詩(shī)翻譯成漢語(yǔ)。)
參考書(shū)目:
1. 《現(xiàn)代俄語(yǔ)語(yǔ)法新編》 張會(huì)森、華劭主編 商務(wù)印書(shū)館 1979
2. 《俄語(yǔ)語(yǔ)法》 北京大學(xué)出版社 1982
3. 《大學(xué)俄語(yǔ)》 丁樹(shù)杞主編 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社 1989
4. 《現(xiàn)代俄語(yǔ)的變化和發(fā)展》張會(huì)森編著 人民教育出版社 1984endprint