姜宇靈
內容摘要:文化的定義很難,看的立場不同,則可能有不同的定義。在社會科學的文獻中,大概有一百以上的定義。語言與文化不可分割,本文以日語教育中的文化問題為研究對象,將以解決其各種問題為目標,研究異文化之間的交流。探討日語教育中的以及生活中的異文化的直接接觸經(jīng)驗。
關鍵詞:日語教育 異文化 直接接觸
隨著科技的迅速發(fā)展,時間和空間都縮小了,接觸具有不同文化背景的人的機會也增加了。伴隨著,就產(chǎn)生了異文化接觸的問題。本論文將以解決其各種問題為目標,研究異文化之間的交流。提到異文化間的交流,可以舉出很多語言方面的問題。但是,其實超出語言問題的文化問題才是阻礙交流的重要因素。
據(jù)報告:訪問日本或者短期呆在日本的人數(shù)在不斷的增加,在昭和63年,由于商務、研究等長期呆在日本的以及技術研修、旅游等短期呆在日本的人大約有240萬人。從日本教育的立場來看,這導致了日語學習者的激增以及學習的多樣化。基于這種情況,日語教育中的文化問題,即異文化交際就顯得尤其重要了。
一.文化
人類聽到“文化”這個詞的時候,會聯(lián)想到什么呢?!叭毡疚幕边@個詞當中“文化”及“異文化接觸”中的“文化”具有同樣的影響。前者多讓人聯(lián)想到能、歌舞伎、花道、茶道,而后者多讓人向到吃飯及寒暄的習慣、在商業(yè)中的意思決定的做法等 接近于行動的表達。
文化的定義很難??吹牧霾煌瑒t可能有不同的定義。在社會科學的文獻中,大概有一百以上的定義。石井敏等從異文化交流的立場來對文化做了如下的定義:由某個集團的成員歷經(jīng)幾個世代所獲得的知識、經(jīng)驗、信念、價值觀、態(tài)度、社會階層、宗教、時空關系、宇宙觀、物質所有諸相的集大成。
但是,由于和日語教育具有關聯(lián)性,說到文化問題的時候,大多會提到“日本概況”。尤其是在大學的留學教育中,日本概況的教育大多是屬于日本文化的問題。比如說,《日本語教育》65期中就有“日本概況的要點”這一《日本概況》的特輯,當問起使用的情況的時候,則說是其背景為昭和37年公布的文部省令第21號“外國留學生的一般教育等履修特例”的影響。其中,“比如說,作為與日本概況有關的科目,人們通常認為是:日本概況、日本歷史文化、日本政治經(jīng)濟、日本的自然以及科技?!?/p>
根據(jù)《日語教育》65號的特集中的大學相關者的報告,關于這里指出的“日本概況”,其理解在實際教育內容、方法在各大學中都是不一樣的,只是處于一種摸索階段。在大學關系以外,關于對于中國人、印度人的“日本概況”的教育也有報告,報告指出:“我們深感伴隨著學習者的多樣化,不光是可以舉出“日本概況”,作為文化的問題,日語教育中的文化問題正面臨改革的時期。
二.語言教育和文化教育
我們不得不承認,文化和語言是不可分割的。因此,在學習某種語言的時候必須要接觸其語言背后的文化知識。
關于學語言,布朗(1980)曾經(jīng)做過如下闡述:“能夠使用兩種語言,就能夠記住新的生活方式。我們要超越第一語言的框架,完全接受新語言、文化、事物的考慮方法、感想、然后,具有別國的行動方式,在我們花費苦心進入的時候,連我們的精神也在某種程度上受到了影響。”
在此,確實,其論述了在與異文化的接觸中,必須要學習新的語言,理解文化,掌握其文化的行動方式。
在接觸異文化的時候,人們總會有文化打擊的經(jīng)驗。當身處在與自己生養(yǎng)、習慣了的環(huán)境(母語文化)完全不同的環(huán)境中的時候,就會感覺不安,從而感覺到對異文化有敵意,甚至會產(chǎn)生生疏感和孤獨感。作為異文化中的第二語言學習語言的時候,一般每個人都會有文化打擊的經(jīng)驗,但是在母語文化中,作為外語學習的時候,未必都是意識形式上的經(jīng)驗,進入這個文化的時候大多是第一次經(jīng)驗。
對于新環(huán)境不適應的側面來看文化打擊的話,否定的情況比較多。但是,我們也不能忘記其也有可定的一方面。文化打擊能夠獲得重新認識母文化的一個機會。通過學習新的語言,能夠發(fā)現(xiàn)至今為止自己沒有注意到的母文化。因此,文化打擊可以帶來自我的擴大和變化。
現(xiàn)我們將此過程整理如下:
1. 和異文化的接觸經(jīng)驗
2. 母文化的覺悟及接受母文化的自我認識
3. 從與母文化的比較、對照理解異文化
布朗提出,適應新文化的過程叫做文化改觀,其有四個階段。第一個階段是,對新環(huán)境的期待,感受幸福的時期。第二個階段是,發(fā)現(xiàn)文化不同的階段,體會文化打擊。第三各階段是,文化打擊的恢復時期,開始緩慢接受文化差異。第四個時期是,從文化打擊中恢復過來,接受新的文化的階段,具有新的自我自信的階段。
在此我們要注意的是,布朗的言語習得是經(jīng)歷第二階段進入第三階段的時候產(chǎn)生的。如果這樣的化,文化在語言的背景力則并不是靜止的。與異文化的接觸中語言被習得,另外,相反,語言的習得可以加深文化的理解。
以前,在日語教育中,文化作為語言的背景,多認為是附屬的。但是,從這里來看,我們可以認為知道文化的教育是和語言的教育有機的聯(lián)系在一起的。
三.作為異文化間的交流教育的文化教育
文化教育作為異文化間交流教育與語言教育有著有機的聯(lián)系。下面我們從教育的內容和方法來討論。
學習者的多樣化和教育的內容和方法
學習者多樣化的現(xiàn)在,每個學習者都有各自的行動目的,因此,其接觸的日本文化的哪個方面,必須接受日本文化的哪個方面,另外應該接觸、具有那個程度的關系,這是我們首先應該考慮的問題。
來自中國的歸國者,從來日本開始到四個月期間,都會安排生活在所遲意外的中國歸國孤兒定居促進中心,但是,如所當天開始,就會接觸和本國完全不同的日本式的生活方式,如:上廁所、洗澡等。而且,這些事情在今后的日本文化中,為了生活是不可避免必須要學會的事情。另一方面,在日本學了很長時間的日語的人中,有的人只是在教室里接觸到日語,基本接觸不到生活中的日本文化。另外,在這些學習者中,也有細化日本傳統(tǒng)文化歌舞伎雅、插花等的人。面向海外,即使不接觸日本生活文化,關于日本文化也有比日本人更精通日本文化的人存在,這也是事實。endprint
文化教育也和語言教育一樣,要考慮到學習者的需求和學習環(huán)境,也必須考慮到教育的內容、方法。
往往,異文化理解的教育終止于關于異文化的知識和情報的接受的只是理解方面。但是,剛次所看到的那樣文化也包括生活,行動方式的廣義的理解,光是知識方面的理解不能滿足學習者的需求。感情以及行動方面的教育是不可缺的,因此,直接經(jīng)驗,至少模擬體驗是必要的。
具體的方法大致可以分為三類:
1. 以知識為中心的方法
2. 以直接體驗為中心的方法
3. 知識和直接體驗相統(tǒng)一的形式的方法
獲得知識、信息可以說是理解的第一步。通過聽講義,讀資料、文獻,看錄像、照片來獲得知識和信息是第一種的方法。第二種方法便是,通過學習者的直接體驗,教師的作用給予體驗或者對追求自主的場合的時候進行指導。這種方法如果這沒有老師介入的話,不能發(fā)揮出很好的體驗,有可能不會脫離不適應狀態(tài)。第三種方法是,知識和體驗相統(tǒng)一的方法。所謂體驗知識,并非作為背景知識來給予,可以給予體驗的直接的預備知識。
這傳統(tǒng)的教育中,第一種方法比較多。在日本概況的教育中大多數(shù)是采用此種方法。倉地曾經(jīng)指出:在異文化理解中,“如果正是和自主外界的接觸引起的自我擴大導出了真正的理解”,光是知識志向的教師主導型的教育則不能導出真正的理解。異文化中學習者主體的處理問題的態(tài)勢,對于新的環(huán)境和人們養(yǎng)成敞開的態(tài)度是有必要的。
關于引入直接體驗,海外的教育情況是通過學習環(huán)境,使用錄像教材模擬體驗異文化接觸場面。另外,最近,海外居住的日本人也增多了。他們合作起來直接體驗也成為可能。
四、結語
異文化的接觸經(jīng)驗與異文化的真正的理解密切相關,也和語言的習得有著深刻的關系。教師的作用是,給予接觸經(jīng)驗的機會,充分發(fā)揮該經(jīng)驗作為肯定的經(jīng)驗的助手。在引入異文化接觸體驗的程序中,參加這個程序的日本人也體驗到了異文化經(jīng)驗,獲得了日本人的異文化理解。無論是語言的教育還是文化的教育,都是在文化的積累中得到發(fā)揮的,其歸根結底文化應該是第一位的。教師應該和學生一起在不斷重復文化中生活,每天不要忘記積累接觸不同的文化經(jīng)驗。
參考文獻:
1.文化語言學.刑福義.湖北教育出版社.2000年1月
2.語言與文化.羅常培.北京出版社.2004年1月
3.日本文化與跨文化交際.王秀文.世界知識出版社.2004年7月
4.日本語言與跨文化交際.王秀文.世界知識出版社.2003年2月
(作者單位:成都理工大學外國語學院)endprint