摘 要:電影《我的父親母親》是導(dǎo)演張藝謀在世紀(jì)之交對于其個人風(fēng)格和電影文學(xué)改編的又一次勇敢嘗試,這部作品不僅繼承了九十年代張藝謀電影文學(xué)改編的一貫傳統(tǒng),也開創(chuàng)了他在轉(zhuǎn)型時期的文學(xué)改編新特點。因此對于該片文學(xué)改編特色的研究就具有了解剖麻雀以小見大的意義。
關(guān)鍵詞:我的父親母親;電影文學(xué)改編;張藝謀;鮑十
作者簡介:張驁(1990-),男,河北邯鄲人,河北大學(xué)藝術(shù)學(xué)院在讀研究生,研究方向:戲劇與影視。
[中圖分類號]:J9 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-26--01
電影《我的父親母親》是張藝謀根據(jù)鮑十的中篇小說《紀(jì)念》所改編而成的一部優(yōu)秀影片,該片的成功除了導(dǎo)演及其創(chuàng)作團(tuán)隊對于電影藝術(shù)特點的充分把握,以及對于電影藝術(shù)精益求精孜孜不倦的追求等因素之外,影片的文學(xué)改編也是其取得成功的一個重要原因。從小說《紀(jì)念》到影片《我的父親母親》,文字向光影的轉(zhuǎn)化不僅僅體現(xiàn)出不同傳播媒介和藝術(shù)門類之間的聯(lián)系,也表現(xiàn)出導(dǎo)演和編劇對于影片在文學(xué)改編方面的匠心獨運(yùn)和不懈追求。本文將從遵循原著和改編創(chuàng)新;支線故事增補(bǔ)和情節(jié)淡化;敘事策略和敘事風(fēng)格改編等三個方面來論述影片《我的父親母親》文學(xué)改編方面的特色。
一、遵從原著基礎(chǔ)上的大膽創(chuàng)新
電影和小說雖都屬于敘事藝術(shù),但是其畢竟分屬不同的藝術(shù)門類擁有各自的藝術(shù)特點。電影的文學(xué)改編也有其顛撲不破的藝術(shù)真理和奉為圭臬的藝術(shù)原則。影片《我的父親母親》的文學(xué)改編在尊重原作的基礎(chǔ)上進(jìn)行了大膽的創(chuàng)新。
首先,是主題思想的變化。在原著小說中老校長駱長余是當(dāng)之無愧的核心人物,整個故事也是圍繞著他為村小學(xué)翻新校舍而奔波勞累直至最終殉職為中心展開。而在電影的文學(xué)改編中編劇鮑十舍棄了這一主線故事,將電影改編成了一個父親母親由相識、相知、相戀直至相守一生的纏綿悱惻的愛情故事。從歌頌甘于奉獻(xiàn)的敬業(yè)精神到描寫純真質(zhì)樸的愛情。小說和影片的主題雖然發(fā)生了變化,但原著中的情節(jié)核心和故事爆點卻被完整地繼承和移植下來。影片《我的父親母親》的改編方式巧妙地處理了電影文學(xué)改編領(lǐng)域忠實和創(chuàng)新兩大原則如何拿捏的問題,導(dǎo)演和編劇在繼承原著精神特點下進(jìn)行二次創(chuàng)作,達(dá)到了忠實原著和改編創(chuàng)新的平衡點。
其次是核心人物的轉(zhuǎn)移。編劇鮑十在電影的文學(xué)改編中將老校長駱長余對于翻新校舍和推動農(nóng)村教育事業(yè)發(fā)展的執(zhí)著精神予以保留,并將這種精神品質(zhì)成功地內(nèi)化和移植到影片中“母親”對于愛情的勇敢追求上。這樣做不僅使電影中核心人物的轉(zhuǎn)移自然合理易于受眾接受,也從更深層的意義上繼承了原著人物的魂。
二、支線故事的增補(bǔ)和情節(jié)的淡化
影片《我的父親母親》講述的是父母之間純真質(zhì)樸的愛情故事,但對比小說《紀(jì)念》我們發(fā)現(xiàn),父母的愛情回憶在原著中只是作為一個輔線和旁支情節(jié)出現(xiàn)且所占的篇幅很短。因此在電影的文學(xué)改編中就必然涉及到對于原著的刪改和增補(bǔ)。這種對于支線故事的增補(bǔ)和拓展不僅在尊重原著的基礎(chǔ)上刪繁就簡,提煉出電影所需要的情節(jié)核心,同時也帶來了敘事視點的更新和敘事情節(jié)的轉(zhuǎn)化。使電影的文學(xué)改編既有了原著小說的氣質(zhì),又延展出符合電影主題的更高層次的繼承和創(chuàng)新。
其次,支線故事的拓展在原著的基礎(chǔ)上為電影文本增加了許多可供受眾賞析和揣摩的情節(jié)點,這既是電影改編的亮點也是其和原著小說的結(jié)合點。這不僅有利于吸引固定受眾群體(原著小說愛好者)對于電影關(guān)注,也有利于擴(kuò)充原著小說的審美內(nèi)涵,使電影受眾在小說文本的重要參照下加深對于電影作品的理解。一方面這樣的改編方式具有很高的藝術(shù)價值,另一方面在商業(yè)模式下也有利于電影和小說作品的運(yùn)作和盈利。這一點在張藝謀或者是其他導(dǎo)演的電影文學(xué)改編中經(jīng)??梢钥吹剑驗橐徊侩娪笆挂晃蛔骷一蛘咚膸撞孔髌肥艿饺藗兊募嘘P(guān)注而意外走紅。
三、敘事策略和敘事風(fēng)格的改編
原著小說的情節(jié)較為復(fù)雜且密度較大,主副線索按照現(xiàn)實——回憶的布局設(shè)置交叉敘述。由駱長余的生寫到其死,期間穿插父母的愛情回憶和青春往事,整篇小說情節(jié)起伏抓人眼球。但影片的文學(xué)改編則有意地精簡情節(jié)淡化敘事,著重凸顯父母之間的愛情故事,是一段由死亡引起的回憶和追溯。
其次,用細(xì)節(jié)來代替整體是藝術(shù)上的普遍性原則。真實生動的細(xì)節(jié)可以刻畫人物性格,塑造人物形象,推動情節(jié)發(fā)展。由于《我的父親母親》在電影的文學(xué)改編中簡化情節(jié),淡化敘事,所以電影中更加重視細(xì)節(jié)的設(shè)置和安排。導(dǎo)演和編劇對于細(xì)節(jié)的精心把握成功地彌補(bǔ)了情節(jié)淡化所造成的影片敘事上的蒼白。如紅棉襖、紅發(fā)卡、青花瓷碗、織布機(jī)等道具細(xì)節(jié)表現(xiàn)了母親對父親的追憶和兩人純真愛情的見證等。導(dǎo)演和編劇從細(xì)節(jié)入手,用形式上的“小”來彰顯思想上的“大”,真正達(dá)到了“舉類邇而見意遠(yuǎn)”的藝術(shù)效果。
綜上,影片《我的父親母親》的文學(xué)改編,在尊重原著的基礎(chǔ)上結(jié)合電影藝術(shù)的特點大膽創(chuàng)新,通過影片主題和核心人物的轉(zhuǎn)換,增補(bǔ)支線故事,淡化原著情節(jié)強(qiáng)調(diào)影片細(xì)節(jié)等一系列藝術(shù)手段為我們展現(xiàn)了父親母親純真質(zhì)樸生死相依的愛情傳奇。其文學(xué)改編手法兼顧了忠實原著和藝術(shù)創(chuàng)新這兩大原則,達(dá)到了原著和電影、藝術(shù)和商業(yè)的平衡點,對今天的電影文學(xué)改編仍舊具有巨大的參考價值和借鑒意義。
參考文獻(xiàn):
[1]陳犀禾.電影改編理論問題[M].北京:中國電影出版社,1998:178.
[2]陳墨.張藝謀電影論[M].北京:中國電影出版社,1995.
[3]鮑十.我的父親母親[M].北京:中國文聯(lián)出版社,1999.2.
[4]倪震.五代精英話當(dāng)年[J].電影藝術(shù),2000.5.
[5]楊少偉.論張藝謀電影作品文學(xué)觀[J].河南教育學(xué)院學(xué)報,2003.4.endprint