董文靜
摘要:從當前我國高校公共英語口譯教學的實際情況來看,應該充分注重對學生口譯能力方面的訓練,從口譯測試開始著手,充分注重口譯實踐教學,注重理論教學與實踐教學的結合,有效安排口譯教學課時等?;诖?,本文從多角度針對當前高校公共英語口譯教學現狀進行了簡要剖析,并在此基礎上提出了相應的對策,供大家參考。
關鍵詞:高校公共英語;口譯教學;現狀;對策
當前英語口譯人才較大的市場需求為高??谧g教學提出了非常大的挑戰(zhàn),這種情況下,各大高校開始在口譯課程設置上進行了改革。新時期中國比歷史上任何時期都更加需要英語口譯人才,為祖國構筑對外交往的橋梁,因此近年來很多高等院校都開始開設口譯課程,旨在為國家培訓l英語口譯方面的人才,然而目前口譯教學中暴露出了很多問題,這種情況下必須正視這些問題的存在,然后采用有效措施解決這些問題。
一、高校公共英語口譯教學的現狀
(一)理論與實踐相脫節(jié)
高校英語口譯教學中,教材是教師授課的主要資料,但是由于大綱缺乏系統(tǒng)性,使得教材內容明顯與實踐脫節(jié),嚴重影響了口譯教學的效率與質量。另外,時尚上口譯材料都具有明顯的局限性,教師選擇口譯材料時很難將理論與實踐結合到一起,多數教材都注重表面上的理論,并沒有注重學生的實踐,因此學生學習通常停留在經驗層面,很難達到預期的學習目標。
(二)教學方法過于單一
近年來隨著國際之間經濟技術合作的快速擴大,我國與世界各國交流的機會越來越多,口譯工作在國際交流與合作中的作用也變得越來越大,這種情況下對英語口譯人員的需求量也逐漸增大,對英語口譯水平的要求也逐漸增高。這種情況下要求教師革新教學方法,引入先進的科學技術,然而當前英語口譯教學中,多數教師并未將重點放在口譯上,而是以筆譯為主要教學方式,口譯教學方法過于單一,嚴重制約了口譯教學的實效性。
(三)課時安排不合理
在口譯教學中,課時安排不僅與口譯教學質量直接相關,同時也影響著學生的學習情況。很多高校的英語專業(yè)教學中,由于口譯課時安排過少,不僅直接影響了口譯教學的整體進度,同時口譯教學目標也很難實現。同時一些高校在課時安排時,將口譯教學設置到了大三和大四,而這一時期學生往往會將主要精力放在實習上,根本無法將過多精力放在口譯學習上,這樣的課時安排存在嚴重的滯后性。
二、高校加強英語口譯教學的對策與建議
(一)領導應重視口譯教學
高校領導應充分重視英語口譯課程,不僅要加大這方面的經費投入,引導學生進行這方面的研究,同時還要結合學校的具體情況積極調整教學計劃,適當增加口譯實踐的教學環(huán)節(jié),不定期更新教學設備,為口譯教學提供良好的硬件環(huán)境,此外還要在政策上適當傾斜,這有利于更好的穩(wěn)定教師隊伍??梢詮挠⒄Z教師中適當選拔部分教師,進行有計劃的培訓l或者派到國外學習,切實提升教師的雙語能力。
(二)注重口譯實踐教學
口譯課程的實踐性非常強,其訓練方法應該以實踐為主,學校應鼓勵教師小班授課,口譯課上要求師生之間進行有效的英語對話,通過一對一的訓練鍛煉學生的口語能力。在實際教學過程中,教師應該多動一些腦筋,或者可以將口譯教學課堂設置成口譯現場,例如進行場景發(fā)言、學術會議、迎來送往等情境的模擬,這樣既可以激發(fā)學生對口譯教學的興趣,同時還能使學生更早的熟悉口譯工作。同時,學校應積極尋找學生實習的機會,然學生到真實的場景中鍛煉,克服一直以來口語學習中“信心不足”的心理障礙,切實提升學生的口譯能力,同時還能培養(yǎng)學生的獨立工作能力、認知與推理能力、綜合運用能力及跨文化交際能力等。
(三)注重理論與實踐的結合
隨著近年來新課程標準的改變,口譯教學的重點更多的傾向于實踐,所以為了盡快實現新課程目標,教師在教學過程中應該這種理論與實踐的結合,引導學生主動參與到課堂討論之中,讓學生真實的感受到口譯教學的重要性。這樣一來不僅可以為學生創(chuàng)造良好的課堂氣氛,同時還能激發(fā)學生主動學習的熱情。近年來科學技術的快速發(fā)展,教師應該緊跟時代的步伐,積極利用多媒體展開口譯教學,引導學生走進真實的場景之中,直觀的感受口譯知識的運用。這樣一來,不僅可以豐富口譯教學內容,同時還能加深學生對相關知識的理解,可見理論與實踐之間的結合,不僅可以確保教學質量的提高,同時也是未來口譯教學發(fā)展的主要趨勢。
(四)有效安排口譯教學課時
口譯教學課時安排與教學質量直接相關,因此在傳授知識的同時,教師還要注意有效安排口譯教學的課時,具體來說,教師應結合學生的具體學習情況,以學生的全面發(fā)展為中心,有效安排口譯教學課時,最終實現預期的教學目標。為了確保課時安排的有效性,教師可以按照自己的教學經驗,注重口譯的自動化與程序化,注重培養(yǎng)學生的口譯實踐能力。從課時安排上來看,不僅要充分關注學生理解知識的情況,同時還要注重課時安排的和類型,結合學生的實際需求合理調整。
三、結語
綜上,英語口譯教學的根本任務在于培養(yǎng)學生口譯的多項技能,在口譯教學中必須保證口譯教學質量,結合當前口譯教學現狀給出合理的改進對策,最終實現口譯教學的有效性目標。隨著近年來高校教學目標的逐步演變,傳統(tǒng)教學模式與教學方法已經不能滿足當前的實際需要,英語口譯教學中必須以學生的實際情況為基礎,最終實現英語口譯教學的創(chuàng)新化與規(guī)范化。
(作者單位:信陽學院外國語學院)endprint