張晶晶
【摘要】:本文基于Kaplan & Baldauf框架,從本體規(guī)劃、地位規(guī)劃、語言教育規(guī)劃和聲望規(guī)劃四個(gè)方面,集中針對(duì)建國(guó)后國(guó)家對(duì)漢語拼音的規(guī)劃進(jìn)行分析,并指出了漢語拼音規(guī)劃現(xiàn)已取得的進(jìn)展及不足。
【關(guān)鍵詞】:Kaplan & Baldauf框架;漢語拼音;語言規(guī)劃
一、語言規(guī)劃
術(shù)語“語言規(guī)劃”,一般認(rèn)為首次出現(xiàn)在1959年發(fā)表的一篇題為《在現(xiàn)代挪威規(guī)劃一種標(biāo)準(zhǔn)語言》[1]的文章里,文章的作者是美國(guó)語言學(xué)家Einar Haugen。而根據(jù)Haugen本人的說法,Uriel Weinreich曾在1957年的一次研討會(huì)上使用過這一術(shù)語。無論何種說法是正確的,“語言規(guī)劃”這一術(shù)語首次出現(xiàn)的時(shí)間大致在上個(gè)世紀(jì)50年代末,這一點(diǎn)是可以肯定的[2]。
人類有意識(shí)地影響語言發(fā)展的活動(dòng)由來已久,但是關(guān)于“語言規(guī)劃”的定義,界內(nèi)始終未有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。通過觀察“語言規(guī)劃”的定義變遷,劉海濤[2]從跨越45年的語言規(guī)劃文獻(xiàn)中提取了30多種定義,通過分析將語言規(guī)劃的發(fā)展分為兩個(gè)階段,即1980年代中后期之前和1990年代以來,兩個(gè)階段形成鮮明的對(duì)比特征。
1980年代中后期之前,人們對(duì)于語言規(guī)劃的看法通常是:語言規(guī)劃是人類有意識(shí)地對(duì)語言發(fā)展的干預(yù),是影響他人語言行為的一種活動(dòng);語言規(guī)劃是為了解決語言問題的,所謂語言問題是由語言的多樣性引起的交流問題;語言規(guī)劃一般是由國(guó)家授權(quán)的機(jī)構(gòu)進(jìn)行的一種有組織的活動(dòng);語言規(guī)劃不僅僅對(duì)語言本體進(jìn)行規(guī)劃,更多的是對(duì)語言應(yīng)用的規(guī)劃,對(duì)語言和人以及社會(huì)之間關(guān)系的規(guī)劃;語言規(guī)劃是一種立足現(xiàn)在,面向未來的活動(dòng);語言規(guī)劃和語言政策是國(guó)家或地區(qū)社會(huì)政策的有機(jī)組成部分;語言規(guī)劃與語言學(xué)其他領(lǐng)域的不同在于,它通過明顯的、有組織的人工干預(yù)在自然語言中引入“人造”成分[2]。
例如,Haugen曾將“語言規(guī)劃”定義為“一種準(zhǔn)備規(guī)范的正字法、語法和詞典的活動(dòng),旨在知道非同質(zhì)語言社區(qū)中的書面和口頭語言應(yīng)用”[1]。后來又作出補(bǔ)充,“現(xiàn)在我寧愿將其視為語言規(guī)劃的一個(gè)結(jié)果,它是實(shí)現(xiàn)語言規(guī)劃工作者所做決策的一部分。語言規(guī)劃的核心是‘用選擇的方式,對(duì)現(xiàn)有的語言形式進(jìn)行判斷的活動(dòng)。簡(jiǎn)言之,可將語言規(guī)劃定義為對(duì)語言變化的評(píng)價(jià)?!盵3] Tauli則將“語言規(guī)劃”定義為“語言規(guī)劃是調(diào)節(jié)和改善現(xiàn)有語言,或創(chuàng)造新的區(qū)域性、全國(guó)性和國(guó)際性語言的活動(dòng)。語言規(guī)劃涉及語言的口頭和書面形式的各個(gè)層面:語音、詞法、句法、詞匯和正字法。語言規(guī)劃理論是系統(tǒng)研究語言規(guī)劃的目標(biāo)、原則、方法和策略的學(xué)科?!盵4]
1990年代以來,人們對(duì)語言規(guī)劃又有了更多的認(rèn)識(shí):語言規(guī)劃是對(duì)語言多樣性的一種人工調(diào)節(jié);語言規(guī)劃不是要消滅語言的多樣性,而是要保護(hù)這種多樣性;語言規(guī)劃的目的不再只是解決交際問題了,而且也應(yīng)該考慮其他非交際的問題;語言規(guī)劃也應(yīng)該考慮受眾的感受,考慮規(guī)劃行為對(duì)整體語言生態(tài)系統(tǒng)韻影響;語言規(guī)劃不僅僅是語言學(xué)的一個(gè)分支,也和社會(huì)學(xué)、政治學(xué)有著密切的關(guān)系;語言規(guī)劃應(yīng)該被視為社會(huì)規(guī)劃的一部分[2]。
例如,Halliday認(rèn)為“語言規(guī)劃是一種非常復(fù)雜的活動(dòng),它含有兩種完全不同,而且本質(zhì)上有沖突的成分:其一是有關(guān)‘意義的,這與我們有關(guān)語言和符號(hào)學(xué)的所有其他活動(dòng)是相同的:其二是關(guān)于 ‘設(shè)計(jì)的。如果我們從更廣的角度來看設(shè)計(jì)系統(tǒng)和進(jìn)化系統(tǒng)的區(qū)別,那么語言規(guī)劃意味著在一個(gè)自然發(fā)展的系統(tǒng)(即語言)中引入設(shè)計(jì)過程和設(shè)計(jì)特征。語言規(guī)劃活動(dòng)的重點(diǎn)在制度,而非本體,也就是說,它規(guī)劃的不是語言的形式,而是語言與其使用者之間的關(guān)系?!盵5] 胡壯麟[6]認(rèn)為:(1)語言規(guī)劃是有意識(shí)的、有組織的活動(dòng)。(2)它涉及私人和官方的努力。(3)語言規(guī)劃旨在發(fā)現(xiàn)和解決交際問題,這些問題既有語言學(xué)的,也有非語言學(xué)的。(4)語言規(guī)劃要解決的是全國(guó)性問題,故需較長(zhǎng)時(shí)間評(píng)估并在一定社會(huì)中解決這些問題。(5)語言規(guī)劃要有一定的理論框架指導(dǎo)。
漢語拼音的發(fā)展無疑也是一種語言規(guī)劃活動(dòng)。它通過國(guó)家官方、政府、機(jī)構(gòu)、利益集團(tuán)、個(gè)人對(duì)漢語拼音進(jìn)行有意識(shí)的干預(yù)和調(diào)節(jié),涉及本體、地位、語言教育和聲望的規(guī)劃,以期實(shí)現(xiàn)國(guó)內(nèi)外民眾對(duì)漢語拼音使用的廣度和深度。
二、中國(guó)漢語拼音的發(fā)展歷程
在我國(guó),漢字標(biāo)音最早標(biāo)注方法為“直音法”、“反切法”,之后西方傳教士利瑪竇來到中國(guó),為傳播教義而創(chuàng)制了中國(guó)史上第一套羅馬拼音方案。近代以來,伴隨著國(guó)內(nèi)逐步深化的民族危機(jī),國(guó)內(nèi)出現(xiàn)了眾多的漢語拼音方案,依次出現(xiàn)了“切音字運(yùn)動(dòng)”,“注音字母”,“國(guó)語羅馬字”以及“拉丁化新文字”。但是直至建國(guó)后,中國(guó)才進(jìn)行了真正意義上有目的性、組織性及系統(tǒng)性的漢語拼音規(guī)劃,并于1958年正式頒布了現(xiàn)代《漢語拼音方案》。
三、Kaplan & Baldauf 框架在漢語拼音規(guī)劃中的應(yīng)用
Kaplan & Baldauf框架是由美國(guó)南加州大學(xué)應(yīng)用語言學(xué)榮譽(yù)退休教授Robert B. Kaplan和澳大利亞昆士蘭大學(xué)RESOL教授Richard B. Baldauf Jr.共同提出的語言規(guī)劃框架。該框架是一個(gè)綜合性框架,整合了Haugen于1969年所提出的“2x2矩陣” 框架,Cooper1989年提出的“八問方案”以及Haarman1986年所提出的“聲望規(guī)劃”。 Kaplan & Baldauf框架內(nèi)共含蓋四類規(guī)劃,分別是地位規(guī)劃、本體規(guī)劃、語言教育規(guī)劃以及聲望規(guī)劃。
作為一種綜合性的構(gòu)架模型,Kaplan & Baldauf框架被廣泛應(yīng)用分析各種語言規(guī)劃行為。
在這部分,我們也將結(jié)合該框架來分析中國(guó)漢語拼音的規(guī)劃歷程。雖然中國(guó)漢語拼音從早期的“直音法”、“切音法”直至《漢語拼音方案》的出臺(tái),經(jīng)歷了很長(zhǎng)的一個(gè)過程,但是真正地對(duì)漢語拼音進(jìn)行有目的性、組織性及系統(tǒng)性地規(guī)劃始于建國(guó)之后。因此,我們將基于Kaplan & Baldauf框架,集中針對(duì)漢語拼音在建國(guó)后的規(guī)劃活動(dòng)進(jìn)行分析。
(一)本體規(guī)劃
語言本體規(guī)劃,是指語言規(guī)劃時(shí)對(duì)語言文字本身所進(jìn)行的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化工作,目的在于改善和增強(qiáng)文字的社會(huì)功能,便于人們使用[7]。在漢語拼音規(guī)劃中,本體規(guī)劃主要是眾多語言學(xué)家的工作。1955年10月15日全國(guó)文字改革會(huì)議召開,拼音方案委員會(huì)給出了六套漢語拼音方案。1956年1月1日中央召開了知識(shí)分子大會(huì),毛澤東主席表態(tài)贊成使用拉丁字母。1956年1月27日,中共中央在《關(guān)于文字改革工作問題的指示》中明確批示:“漢語拼音采用拉丁字母比較適宜”。1956年2月12日,中國(guó)文字改革委員會(huì)公布了漢語拼音的制定原則:“漢語拼音采用拉丁字母的字母形式,以北京語音作為語音標(biāo)準(zhǔn),是一種徹底采用音素化的拼音方法”。這些都屬于漢語拼音本體方面的規(guī)劃。
(二)地位規(guī)劃
語言地位規(guī)劃,是指語言規(guī)劃時(shí)為語言文字確定應(yīng)有的、合適的地位,即它們?cè)谏鐣?huì)中的地位,并協(xié)調(diào)各種語言關(guān)系[7]。在漢語拼音的規(guī)劃中,地位規(guī)劃包括立法、政府的權(quán)威作用,如1958年2月11日,第一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議審議通過了由國(guó)務(wù)院總理周恩來提出的“關(guān)于漢語拼音方案草案”的議案,決定批準(zhǔn)漢語拼音方案;1982年8月1日,國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織通過ISO7098《文獻(xiàn)工作——中文羅馬字母拼音寫法》,規(guī)定:中華人民共和國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì)(1958年2月11日)正式通過的漢語拼音方案,被用來拼寫中文;2001年1月1日,國(guó)家通用語言文字法頒布實(shí)施,這是中華人民共和國(guó)第一部關(guān)于語言文字的專門法律。第十八條 國(guó)家通用語言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音工具?!稘h語拼音方案》是中國(guó)人名、地名和中文文獻(xiàn)羅馬字母拼音寫法的統(tǒng)一規(guī)范,并用于漢字不便或不能使用的領(lǐng)域。初等教育應(yīng)當(dāng)進(jìn)行漢語拼音教學(xué);2008年9月,中國(guó)臺(tái)灣地區(qū)確定中文譯音政策由“通用拼音”改為采用“漢語拼音”,涉及中文音譯的部分,都將要求采用漢語拼音,自2009年開始執(zhí)行;《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語言文字法》第十八條規(guī)定,“《漢語拼音方案》是中國(guó)人名、地名和中文文獻(xiàn)羅馬字母拼寫法的統(tǒng)一規(guī)范,并用于漢字不便或不能使用的領(lǐng)域” 等等。
(三)語言教育規(guī)劃
語言教育規(guī)劃,抑或我們所熟知的習(xí)得規(guī)劃,主要涉及學(xué)校、教育、二語習(xí)得等相關(guān)方面。例如,自《漢語拼音方案》公布后,中小學(xué)開始實(shí)行漢語拼音教學(xué);《新華字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》等用漢語拼音注音排序的規(guī)范性工具書的編寫及出版;1963年公布的根據(jù)《漢語拼音方案》制定的《漢語手指字母方案》,包含三十個(gè)基本指式,盡可能通過象形來代表漢語拼音字母等等。
(四)聲望規(guī)劃
語言聲望規(guī)劃,是指從事與聲望價(jià)值有關(guān)的語言規(guī)劃活動(dòng),主要包括語言規(guī)劃者的聲望和語言接受者的聲望兩部分,還包括與之相關(guān)的社會(huì)、文化、心理因素[7]。在漢語拼音的規(guī)劃中,具體如我國(guó)的國(guó)務(wù)院、教育部、中國(guó)文字改革協(xié)會(huì)、拼音方案委員會(huì)等等本身的聲望,以及它們的活動(dòng)產(chǎn)生的聲望,輔之以這些機(jī)構(gòu)及其活動(dòng)在拼音規(guī)劃時(shí)接受部門、社會(huì)群體及個(gè)人心中的聲望。例如,1958年1月10日,周恩來總理在政協(xié)全國(guó)委員會(huì)對(duì)漢語拼音方案作出高度評(píng)價(jià);1982年廣電總局規(guī)范廣播電視中關(guān)于產(chǎn)品型號(hào)的讀音問題,統(tǒng)一做好漢語拼音正音工作,杜絕將標(biāo)準(zhǔn)代號(hào)的拼音字母讀成英文字母的讀音;2006年世界漢語大會(huì)召開,漢語國(guó)際推廣成為國(guó)策,至今已有大量孔子學(xué)院在海外建立。這些都屬于漢語拼音的聲望規(guī)劃。正如我們所知,聲望規(guī)劃是與語言形象相關(guān)的規(guī)劃,“任何一種語言要能夠推廣,就必須具有吸引成員的正面形象,顯示出一定的政治、經(jīng)濟(jì)和文化價(jià)值,即語言規(guī)劃必須包含聲望規(guī)劃” [8]。
四、現(xiàn)行漢語拼音規(guī)劃的進(jìn)展與不足
自1958年2月11日,第一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議正式批準(zhǔn)通過了《漢語拼音方案》以來,漢語拼音已經(jīng)滲透到我們?nèi)粘I鐣?huì)生活的方方面面,普及度十分高,應(yīng)用范圍也十分廣泛。
漢語拼音規(guī)劃至今已都取得了一定的進(jìn)展。漢語拼音最初帶來的最大成就,無疑是為成功地在國(guó)內(nèi)掃盲提供了一大助力,例如山西省萬榮縣就曾是掃盲活動(dòng)成功的一個(gè)標(biāo)桿。根據(jù)《漢語拼音方案》制定的《漢語手指字母方案》,則為聾人們能更好地交流和學(xué)習(xí)打開了一扇窗。2005年21位聾人演繹的千手觀音,聽不到任何聲音,全程就是在手語指揮引導(dǎo)下完成的舞蹈動(dòng)作。隨著科技的發(fā)展,手機(jī)、電腦也進(jìn)入我們的視野,成為我們必不可少的生活用品。得益于漢語拼音的簡(jiǎn)易及普及,無論受教育程度如何,人們大多都能采用拼音輸入法,熟練地在電腦或者手機(jī)上進(jìn)行操作。此外,在當(dāng)前全球化背景下,各國(guó)之間的距離愈來愈小,交流日益頻繁,漢語國(guó)際推廣成為我國(guó)國(guó)策。由于現(xiàn)行《漢語拼音方案》精簡(jiǎn)易懂,不僅是“民族方案”,更是“國(guó)際方案”,因而在對(duì)外漢語教學(xué)中,減少了國(guó)外友人學(xué)習(xí)漢語的難度,加快了漢語的對(duì)外傳播。
然而,漢語拼音規(guī)劃中仍存在一定的問題,主要集中在三個(gè)方面,即本體規(guī)劃、地位規(guī)劃以及聲望規(guī)劃。例如,李亞楠和周小兵指出,“現(xiàn)在方案中的簡(jiǎn)寫(huei-hui,liou-liu,quen-qun),無意中造成了外國(guó)人學(xué)習(xí)拼音的困難,會(huì)誘導(dǎo)錯(cuò)誤發(fā)音” [9]。這可以說是本體規(guī)劃中存在的一點(diǎn)問題。此外,隨著國(guó)際化的進(jìn)程不斷推進(jìn),我們不難發(fā)現(xiàn)在我們生活中很多原有地名,正從拼音字母逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橛⑽淖帜福蛘甙肫匆舭胗⑽?。例如,“杭州東”常見拼寫版本就有三種,“Hangzhoudong”、“Hangzhou East” 以及“East Hangzhoudong”。根據(jù)國(guó)務(wù)院1978年做出的明確規(guī)定,地名標(biāo)志上中國(guó)地名的羅馬字母拼寫(包括專名和通名),都應(yīng)當(dāng)采用漢語拼音,不得使用外文,正確的做法應(yīng)當(dāng)是采用漢語拼音拼寫中國(guó)地名,因而正確的拼寫的寫法應(yīng)當(dāng)為“Hangzhoudong”。這種問題在日常中十分突出,可見,漢語拼音在地位規(guī)劃上仍有待改進(jìn)。國(guó)家機(jī)構(gòu)的宣傳力度以及下級(jí)部門的執(zhí)行力度依舊欠缺。同時(shí),大眾似乎對(duì)此拼音的標(biāo)注方式頗有異議,所以在聲望規(guī)劃方面,我國(guó)似乎做得也不是很到位。
五、結(jié)語
在我國(guó),漢字標(biāo)音從最初的“直音法”、“反切法”一步步發(fā)展至近代“注音字母”、“國(guó)語羅馬字”、“拉丁化新文字”,再至建國(guó)后《漢語拼音方案》的成功頒布,經(jīng)歷了一個(gè)很長(zhǎng)的過程?;谥暗囊粋€(gè)個(gè)方案,無數(shù)中國(guó)學(xué)者日日夜夜的辛勞與智慧最終凝聚成26個(gè)國(guó)際通用的拉丁字母,形成現(xiàn)行的《漢語拼音方案》。
《漢語拼音方案》擺脫傳統(tǒng)以漢字或漢字筆畫注音的繁難,以其簡(jiǎn)單易學(xué)等優(yōu)勢(shì),成功脫穎而出,對(duì)我國(guó)漢語教學(xué)、對(duì)外傳播、日常交流等各方面產(chǎn)生了重要的影響,具有十分積極的意義。當(dāng)然,現(xiàn)下的漢語拼音仍存在一定的問題,如本體規(guī)劃、地位規(guī)劃及聲望規(guī)劃方面,仍有欠缺。
語言的規(guī)劃不是一蹴而就的事情,也并非一勞永逸的事情?!稘h語拼音方案》看似才只有僅60年歷史的背后,是數(shù)百年間傳教士及國(guó)人對(duì)漢語拼音的探索與思考。因而,雖然當(dāng)下漢語拼音仍有其不足之處有待改進(jìn),漢語拼音的規(guī)劃到目前整體上依舊是比較成功的。
參考文獻(xiàn):
[1] Haugen E. Planning for a Standard Language in Modern Norway[J]. Anthropological Linguistics, 1959, 1(3):8-21.
[2] 劉海濤. 語言規(guī)劃和語言政策——從定義變遷看學(xué)科發(fā)展[C]// 全國(guó)社會(huì)語言學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì). 2004.
[3] Haugen E. The Ecology of Language.[J]. Linguistic Reporter, 1971:N/A.
[4] Walter T. Introduction to a theory of language planning.[J]. Babel, 1968, 16(4):27.
[5] Halliday M A K. New Ways of Meaning: A Challenge to Applied Linguistics.[J]. Applied Linguistics, 1990:37.
[6] 胡壯麟. 語言規(guī)劃[J].語言文字應(yīng)用, 1993,(1):11-20.
[7] 陳章太. 語言規(guī)劃研究[M]. 商務(wù)印書館, 2005.
[8] 方小兵. 新加坡“講華語運(yùn)動(dòng)”與華語方言的消失[J]. 生活教育, 2015(21).
[9] 李亞楠, 周小兵. 漢語拼音方案的產(chǎn)生、發(fā)展與對(duì)外漢語教學(xué)[J]. 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語教學(xué)與研究版), 2015, 13(6):31-37.