• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《小倉百人一首》和歌賞析

      2017-09-06 03:15:28王彥
      北方文學·上旬 2017年24期

      王彥

      摘要:和歌作為日本文學的一種獨特形式在歷史上留下了異常清麗的風景。它以和音為基礎(chǔ),多用枕詞、序詞,聲調(diào)莊重、流麗。雖然有短歌、長歌、片歌、旋頭歌等多種形式,但最后固定下了31個音節(jié)的短歌形式,體現(xiàn)了日本復(fù)雜的精神文化。

      關(guān)鍵詞: 《小倉百人一首》; 紀有則; 紀貫之; 和歌賞析

      《小倉百人一首》匯集了日本平安王朝文化七百年的100首名歌,是最廣為流傳的和歌集。其編撰者藤原定家在 74歲時,被委托設(shè)計位在京都嵯峨野的別墅“小倉山”里和室門上的裝飾圖樣。于是,藤原定家從《古今集》、《新古今集》等敕撰和歌集中,依年代先后挑選出100位介于天智天皇到順德天皇間的杰出歌人及其一首作品,集結(jié)成《百人一首》,又稱《小倉百人一首》。到了江戶時代,《小倉百人一首》中的和歌還被制成了カルタ(歌留多,即紙牌),開始在民間流傳。特別是作為新年的游戲,一直受到大家的歡迎,代代傳誦,家喻戶曉,千百年來對日本民族的生活情趣和審美意識的形成產(chǎn)生了深遠的影響。

      ひさかたの 光のどけき 春の日に しづ心なく 花の散るらむ

      ――紀友則

      「出典:『古今集』(巻二)」

      ◎作者簡介

      紀友則(?-907年),日本平安時代三十六歌仙之一,《古今和歌集》的編撰者之一,但未編撰完成就去世了。他是紀貫之的堂兄,早年就活躍于歌壇,年過40歲仍無官職,曾作歌自嘲為不開花之樹木。《古今和歌集》等共收錄其作品約66首。

      ◎和歌大意

      陽光ものどかなこの春の日なのに、なぜ落ち著いた心もなく、桜の花は散り急ぎでいるのであろうか。

      櫻花拼命盛開之后,為什么在晴好的日子里,也凋零得這么快啊,不由得令人一聲長嘆。

      ◎和歌漢譯

      燦燦陽光里,融融春意酣。芳心何事亂,簌簌櫻花殘。(劉德潤)

      陽光明媚,春日悠閑,只見櫻花匆匆飄落。望滿地點點芳魂,真令人惆悵留戀。(劉德潤)

      春風暖,旭日融,風和日麗意正濃。芳心亂,吾亦愁,櫻花散盡惹人疼。(筆者試譯)

      ◎和歌鑒賞

      這首和歌對櫻花的早開早謝充滿了疼惜之情,具有唯美風格。歌中的しづ心なく(芳心亂),是指櫻花心慌意亂地飄落下來。也有人認為,是指作者看見櫻花飄零而心慌意亂。本歌是《古今和歌集》中最有代表性的名歌之一,流暢典雅,多愁善感,充分體現(xiàn)了《古今和歌集》時代重視技巧與主觀意識的風格。

      櫻花被日本民族寄予了特殊的感情、感性和審美意識。在萬葉時代,由于受到中國文化的影響,日本人喜歡梅、櫻花、胡枝子等,在萬葉集詠唱花的和歌中,有關(guān)櫻花的和歌數(shù)量僅排在第八位。到了平安時代,隨著日本貴族文化的成熟,櫻花的地位日益上升,成為了和歌中最常見的題材。而櫻花的早開早謝,也代表著王朝文化的華麗風格和佛教的無常觀。

      人はいさ 心も知らず ふるさとは 花ぞ昔の 香ににほひける

      ――紀貫之

      「出典:『古今集』(巻一)」

      ◎作者簡介

      紀貫之(868?-945年),出生于有名的學問之家紀氏家族,日本平安時代三十六歌仙之一,歷任地方官,是《古今和歌集》的主要編撰者之一。他還是當時著名的屏風和歌的作者,現(xiàn)存千余首作品中,有半數(shù)是應(yīng)皇族和貴族之請求而作的屏風歌?!豆沤窈透杓非坝兴鞯男蜓裕呛透枋飞系闹匾碚撐墨I,《古今和歌集》等共收錄其作品約440首。

      ◎和歌大意

      あなたは、さあ、心がお変わりになられたかどうか、そのお心のほどは私には分かりません。しかし、昔なじみのこの里では、梅の花だけが、もとのままの香りで、美しく咲きにおっていることですよ。

      你看這盛開的梅花依然幽香如故,正有如我那不忘舊交的心。

      ◎和歌漢譯

      悠悠羈旅客,問君可曾識。故里梅花發(fā),幽香似舊時。(劉德潤)

      問君別來無恙,不要懷疑我的衷腸。

      看這故園的梅花,在春風中盛開,幽香同當年一樣。(劉德潤)

      幽幽問吾心,吾心人未知。未知梅花香,花香似從前。(筆者試譯)

      ◎和歌鑒賞

      平安時代,京都的貴族每年年初都要到大和國的長谷寺參拜十一面觀音,這是當時社會的普遍信仰。紀貫之已經(jīng)好幾年沒有來了,原來經(jīng)常投宿的客舍里那位熟識的女主人,便責其疏遠。紀貫之立刻到院子里摘下一枝盛開的梅花,并附上這首和歌作為回答。此歌充分體現(xiàn)了平安貴族社會中洗練的應(yīng)酬技巧,前嫌立刻冰釋,幽香的梅花立即成了主客雙方感情交流的共同寄托,兩人都沉浸在高雅的藝術(shù)世界里。

      參考文獻:

      [1]劉德潤.小倉百人一首:日本古典和歌賞析[M].外語教學與研究出版社,2007.

      [2]崔香蘭.日本古典文法[M].外語教學與研究出版社,2012.

      河北区| 鄂托克前旗| 沾益县| 泸水县| 井陉县| 霞浦县| 平潭县| 兴安县| 潼南县| 红原县| 普格县| 石景山区| 嘉善县| 广德县| 南漳县| 萨嘎县| 宝鸡市| 敦煌市| 龙川县| 炉霍县| 五华县| 织金县| 鹿邑县| 施甸县| 洛阳市| 井冈山市| 同江市| 湾仔区| 威远县| 横峰县| 海林市| 库车县| 潍坊市| 五大连池市| 涿鹿县| 达州市| 无锡市| 清涧县| 惠安县| 若尔盖县| 文成县|