• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    簡評愛爾蘭作家卡瓦納及其自傳《年輕無知》

    2017-09-06 06:16:53楊秋雪
    校園英語·中旬 2017年9期
    關(guān)鍵詞:愛爾蘭

    楊秋雪

    【摘要】自20世紀(jì)30代起,愛爾蘭文學(xué)在中國的譯介進(jìn)一步擴(kuò)大和豐富。喬伊斯、葉芝和蕭伯納等作家的作品都被譯介到了中國,但我國學(xué)者對于30年代具有影響力的愛爾蘭詩人帕特里克·卡瓦納的關(guān)注卻少之又少,因此筆者在本文中介紹了卡瓦納及其作品《年輕無知》的主要內(nèi)容和語言風(fēng)格。

    【關(guān)鍵詞】卡瓦納 《年輕無知》 愛爾蘭

    愛爾蘭是一個有著悠久文學(xué)傳統(tǒng)的國家,早在二三十年代的時候,就有許多國內(nèi)學(xué)者開始譯介愛爾蘭作家的作品。我國愛爾蘭研究機(jī)構(gòu)的設(shè)立,促進(jìn)了愛爾蘭文學(xué)在中國譯介的發(fā)展。隨著愛爾蘭文學(xué)在中國譯介的不斷深入和擴(kuò)大,越來越多的愛爾蘭作家及其作品受到了廣泛的關(guān)注,例如:葉芝、喬伊斯、王爾德、蕭伯納、希尼等作家及其作品。而對于繼葉芝之后最著名的愛爾蘭詩人帕特里克·卡瓦納及其作品的研究卻尤為匱乏,譯介作品的數(shù)量相對很少,到目前為止能查閱到的譯作有長詩《大饑荒》和《青灰色的石質(zhì)土》,因此,筆者閱讀并研究了卡瓦納的自傳《年輕無知》,讓譯者和更多的學(xué)者能夠深入地了解他及其寫作風(fēng)格,同時通過他的作品更透徹地理解愛爾蘭的農(nóng)民生活。

    帕特里克·卡瓦納(Patrick Kavanagh,1904-1967),出生于愛爾蘭莫納亨郡的英尼斯金鄉(xiāng)的一個農(nóng)民家庭,從13歲起便輟學(xué)在家,與父親一起做起了修鞋匠和農(nóng)夫,但卡瓦納不甘于耕種,而是非常喜歡用筆去描繪家鄉(xiāng)的田園生活。1936年出版了他的第一部詩集,進(jìn)而于1938年出版自傳體小說《年輕無知》,并于1942年發(fā)表了他的代表作《大饑荒》,描寫的是愛爾蘭農(nóng)村的一個老單身漢痛苦而絕望的生活,同時也反映出了作者對鄉(xiāng)村生活的厭倦和無奈。長詩《德克湖泊》雖然與《大饑荒》同一年完成,卻直到1971年才正式出版。1947年的《待售的靈魂》、《青灰色的石質(zhì)土》和1948年的《泰里·弗林》都是對愛爾蘭生活的真實(shí)描寫,卡瓦納以他獨(dú)特的眼光從愛爾蘭內(nèi)部講述了農(nóng)民們無法表達(dá)清楚的體驗(yàn)和感觸,他的語言質(zhì)樸,貼近生活,深受農(nóng)民讀者的喜愛。1955年,癌癥康復(fù)后的他完成了自己的最后一部詩集《和基提·斯托布林共舞》,也是屬于反田園的詩作。詩人一直沒有結(jié)婚,直到1967 年遇到了凱瑟琳·莫洛尼,并于同一年因?yàn)橹夤苎姿烙诙及亓?。在愛爾蘭文學(xué)歷史的長河中,卡瓦納是繼葉芝之后最具影響力的詩人,他有近10首詩歌被選入《愛爾蘭時代》評選的全國最喜愛的詩歌中,而且很多詩歌都被譜成了歌謠在愛爾蘭人民中傳唱。

    愛爾蘭泥土詩人帕特里克·卡瓦納自傳《年輕無知》。該書于1938年首次發(fā)行英文版,全書共七萬字左右,由三十二章構(gòu)成,并且目前國內(nèi)尚無中文譯本。這是繼卡瓦納第一部詩集《犁地人和其他詩歌》之后優(yōu)秀的著作,它以詩人的家鄉(xiāng)為背景,描寫了自己在農(nóng)村成長的過程,及后來脫離農(nóng)民群體后努力求索的經(jīng)歷,真實(shí)記錄了愛爾蘭農(nóng)民的生活。自傳的語言坦率、直接,同時帶有諷刺性的幽默,其中包括學(xué)生時代的沖突、采黑莓及偷捕鮭魚的經(jīng)歷、鄉(xiāng)村的婚禮習(xí)俗、宗教中朝圣的禮儀以及田中耕作的情景??ㄍ呒{以他率直的眼光幫助人們?nèi)タ辞逡粋€具體的世界,用他優(yōu)秀的作品去詮釋最普通的人和事。

    自傳是傳記文學(xué)的一種,是作者從自身的角度來真實(shí)地描寫和記錄自己的心路歷程,忠實(shí)地表達(dá)作者的思想感情及內(nèi)心感受的一種文學(xué)體裁,它既具有真實(shí)性又具有文學(xué)性。自傳翻譯兼具著文學(xué)翻譯的特點(diǎn),翻譯時既要考慮原文的內(nèi)容又要注重文本本身的風(fēng)格及特征,準(zhǔn)確的還原原文本的真實(shí)性及文學(xué)性。

    自傳《年輕無知》不但具備上述所提到的自傳文體的特點(diǎn),同時還有其本身的特色。從語言上來講,簡潔、通俗、質(zhì)樸、真誠、詼諧幽默,而且平易近人,貼近農(nóng)民生活,從而拉近了和農(nóng)民讀者之間的距離;其次,作品中使用了很多的修辭手法,比如:比喻、擬人、對照、押韻等給讀者帶來一種美感,同時提高了閱讀的興趣;除此之外,作者在作品中添加了一些詩歌和民謠,這一特點(diǎn)更充分地體現(xiàn)了愛爾蘭的傳統(tǒng)文化,也使得文本更具有感染力。

    文化交流是人類進(jìn)步的必要條件和動力,一個民族的文明程度越高,對文化交流的要求就越強(qiáng)烈,為了架起中愛文化交流的這座橋梁,我們要進(jìn)一步地加強(qiáng)對愛爾蘭文學(xué)作品的翻譯和研究。

    參考文獻(xiàn):

    [1]Kavanagh,Peter.(ed.).‘The Great Hunger,The Complete Poems[M].New York:The Peter Kavanagh Hand Press.1992.

    [2]Kavanagh,Peter.(ed.).Patrick Kavanagh:Man and Poet[M].Orono:The National Poetry Foundation,Inc.University of Maine at Orono.1986.

    [3]陳恕.愛爾蘭文學(xué)[M].昆明:云南人民出版社.2011.

    [4]馮建明.愛爾蘭作家和愛爾蘭研究[M].上海:上海三聯(lián)書店. 2011.

    [5]蒲度戎.愛爾蘭泥土詩人卡瓦納及其詩作[J].英語沙龍,2002, (8):32-33.

    [6]劉曉春.卡文納長詩《大饑荒》中的反田園[J].當(dāng)代外國文學(xué),2007,(3).endprint

    猜你喜歡
    愛爾蘭
    愛爾蘭都柏林一日游
    英語世界(2023年6期)2023-06-30 06:28:44
    第二個奇跡
    Short News新聞播報
    第二個奇跡
    第二個奇跡
    一個統(tǒng)一的愛爾蘭:愛爾蘭統(tǒng)一的可能性正在增大
    英語文摘(2020年4期)2020-07-28 07:57:28
    鬼斧神工!愛爾蘭巨人之路
    愛撫
    暢談(2018年14期)2018-08-27 09:11:16
    愛爾蘭睡眠學(xué)會
    愛爾蘭筆記,西岸騎旅
    中國自行車(2017年1期)2017-04-16 02:54:11
    克什克腾旗| 嵊泗县| 潜山县| 无棣县| 同德县| 金山区| 定兴县| 毕节市| 祁连县| 铁岭县| 泸州市| 贵德县| 安陆市| 崇信县| 海兴县| 石屏县| 安达市| 安阳县| 郯城县| 新和县| 吕梁市| 昌宁县| 礼泉县| 盐津县| 宜兰县| 河北省| 龙州县| 金门县| 策勒县| 溧阳市| 卓尼县| 全椒县| 芦山县| 同江市| 澄江县| 建阳市| 西宁市| 澜沧| 胶州市| 辽中县| 赤峰市|