• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    譯者意圖與讀者期待
    ——論《一朵紅紅的玫瑰》兩個中譯本的翻譯策略選擇

    2017-08-15 00:45:00彭紅艷胡安江
    外國語文 2017年6期
    關(guān)鍵詞:彭斯原詩郭沫若

    彭紅艷 胡安江

    (四川外國語大學(xué) 翻譯學(xué)院,重慶 400031)

    0 引言

    蘇格蘭民族詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns, 1759—1796)是英國文學(xué)史上浪漫主義詩歌的卓越先驅(qū),他一生創(chuàng)作頗豐,絕大部分詩歌都從蘇格蘭方言和歌謠中汲取靈感和養(yǎng)分。彭斯以誠摯的情感生動描寫蘇格蘭鄉(xiāng)村生活,其詩作獨具民族特色且極富藝術(shù)魅力??怂沟佟げ既R爾(Kirstie Blair)曾坦言:“彭斯的詩歌展示了他的創(chuàng)作天賦,他將諷刺與真誠、玩世不恭與真摯情感、犀利的社會評論與理想主義完美地結(jié)合起來。他寫的歌曲中詞和曲配合絕妙,他的詩采用的是易于記憶且人們熟悉的形式。他的很多詩和歌很快就成了蘇格蘭文學(xué)和民歌傳統(tǒng)的典范?!?李正栓, 2016: xxv)彭斯的詩歌在世界范圍內(nèi)廣泛傳播,自1908年進入中國,受到“五四”新文學(xué)運動的助推,廣大研究學(xué)者和詩歌愛好者相繼對其進行譯介。他的愛情詩是其抒情詩中最具感染力的,語言生動形象,富于節(jié)奏感和韻律美?!兑欢浼t紅的玫瑰》(“A Red, Red Rose”, 1796)是彭斯聞名遐邇的經(jīng)典佳作。該詩語言簡潔優(yōu)美、清新自然、感情真摯、意味悠長,氣韻浪漫綿延,展現(xiàn)了靈活而豐富的修辭手法,淋漓盡致地表露出詩人對心愛之人熾熱純真的愛慕。

    兩百多年來,該詩在全世界都得到了廣泛的譯介。我國翻譯家蘇曼殊、郭沫若、袁可嘉、王佐良等曾將其引入中文世界。除去翻譯行為本身,還有許多學(xué)者從各種角度對其不同譯本進行過對比分析,主要集中在音韻、意象、修辭、美學(xué)、文體學(xué)、系統(tǒng)功能語法及認(rèn)知語用學(xué)等方面進行探討。本文以20世紀(jì)70年代在德國興起的功能翻譯理論為切入點,以凱瑟琳娜·賴斯(Katharine Reiss)的“文本類型理論”(text type)、賈斯特·赫爾茲-曼塔里(Justa Holz-Manttari)的“翻譯行為理論”以及漢斯·弗米爾(Hans Vermeer)的“目的論”(skopos theory)的相關(guān)視角為論述基礎(chǔ),對《一朵紅紅的玫瑰》的郭沫若譯本和最新的李正栓譯本進行對比研究。

    1 原詩的文本類型和語言功能

    德國翻譯理論家賴斯曾將不同文本類型的語言功能與相應(yīng)的語言特點、譯文目的和翻譯方法聯(lián)系起來。進而將文本區(qū)分為(1)信息型文本,其語言功能是“關(guān)于事實的平白交流”,語言特點具有“邏輯性”,其譯文目的是傳達原文的內(nèi)容,因此對應(yīng)的翻譯方法是明晰化;(2)表情型文本,是一種“創(chuàng)造性的寫作”,其語言功能是“表達情感與態(tài)度”,“語言具有美學(xué)的特點”,其譯文的目的是表現(xiàn)原作者的風(fēng)格和“原文的藝術(shù)形式”,與原作者有“相同的視角”,采取“仿效法”進行翻譯;(3)感染型文本的語言功能是“引起行為反應(yīng)”,“感染或者說服讀者并使其采取某種行動”。其語言特點體現(xiàn)為“對話性”,其譯文也是為了引起目標(biāo)讀者的回應(yīng),可采用“編譯”的方法;(4)視聽型文本可通過“圖像和音樂”對文本進行“補充”(Reiss, 1989: 105-109)。賴斯的理論“超越了詞句的層面,進而關(guān)注在文本層面實現(xiàn)翻譯的交際功能以及尋求對等”(Ruiss,1989:113-114)。

    《一朵紅紅的玫瑰》原詩:

    O, my luve is like a red, red rose,

    That’s newly sprung in June.

    O, my luve is like the melodie,

    That’s sweetly played in tune.

    As fair art thou, my bonie lass,

    So deep in luve am I,

    And lwill luve thee still, my dear,

    Till a’ the seas gang dry.

    Till a’ the seas gang dry, my dear,

    And the rocks meltwi’ the sun!

    And I will luve thee still, my dear,

    While the sands o’ life shall run.

    And fare thee weel, my only luve!

    And fare thee weel a while!

    And l will come again, my luve,

    Tho’ it were ten thousand mile!

    根據(jù)賴斯對文本類型和語言功能的分類,《一朵紅紅的玫瑰》屬于表情型文本,是一種“創(chuàng)造性的寫作”,其語言具有顯著的美學(xué)特征,其語言功能表達了作者的情感態(tài)度?!兑欢浼t紅的玫瑰》的美學(xué)特征主要體現(xiàn)在形式美、修辭美和音樂美三個方面。

    首先,該詩運用了重復(fù)的手法來達到一詠三嘆的抒情效果,在形式上回環(huán)往復(fù)、綿延而至,呈現(xiàn)出連貫流暢的結(jié)構(gòu)。 “Luve”一詞在全篇重復(fù)的次數(shù)較多,渲染一種前呼后應(yīng)的感覺,也傳達出了詩人愛之熱烈。“my luve”和“my dear”兩個短語在詩中重復(fù)出現(xiàn),仿佛詩人多情的呢喃,不斷對愛人傾訴著內(nèi)心濃濃的愛意和癡癡的眷戀?!癆nd l will luve thee still”和“Till a’ the seas gang dry”兩句分別在上下節(jié)重復(fù),環(huán)環(huán)相扣,反復(fù)吟詠,使得上下文銜接如行云流水。“And fare thee weel”重復(fù)了兩次,不得不暫時分離,詩人對愛人的不舍流露于字里行間。

    其次,該詩運用了比喻、排比、夸張等修辭手法,營造了許多充滿詩情畫意的意象。詩人開篇將戀人比作“紅紅的玫瑰”和“甜甜的樂曲”,玫瑰熱情大方、高貴雅致,是詩人眼中戀人的寫照。樂曲優(yōu)美動聽、空靈婉轉(zhuǎn),是詩人渴望的琴瑟和鳴。在詩的第二、第三節(jié),詩人在“Till a’ the seas gang dry”和“And the rocks melt wi’ the sun”兩句中運用了夸張的表達手法,大海、巖石、太陽等本是不易變化的意象,作者借此傳達出自己對愛人的堅貞不渝。這些修辭手法一揮而就,為全詩營造的畫卷豐富立體,詩歌意境從溫柔細(xì)膩的玫瑰、樂曲延伸到豪放宏大的大海、巖石和太陽,作者流露出的熾熱情感,讓讀者一同領(lǐng)略不斷深入的情感宣泄。

    最后,該詩的音樂美主要體現(xiàn)在其韻律上。詩人采用了歌謠體的形式,詩的格律為抑揚格。全詩共有四節(jié),每節(jié)分別有四行詩,一、三行為四音步,二、四行為三音步。前兩節(jié)韻腳為abcb,二、四句押韻;后兩節(jié)韻腳為abab,一、三行和二、四行分別押韻。這樣的韻律利于吟誦傳唱。

    2 功能翻譯理論視角下郭譯本和李譯本的翻譯策略分析

    2.1 郭沫若的翻譯主張

    郭沫若是現(xiàn)代中國獨樹一幟的詩歌創(chuàng)作者和詩歌翻譯家,其詩歌翻譯成果豐碩,一生譯介了200多首外國詩歌,包括《雪萊詩選》《魯拜集》《德國詩選》《沫若譯詩集》《新俄詩選》和《英詩譯稿》等。在自身詩歌創(chuàng)作理論和中外譯詩理論的影響下,郭沫若通過長期作譯并舉的實踐,總結(jié)出了一些具有獨創(chuàng)性的翻譯見解,如“風(fēng)韻譯”“創(chuàng)作論”“以詩譯詩”和“共鳴說”等影響較大的詩歌翻譯思想,對豐富我國的翻譯理論產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。

    1920年,郭沫若曾在為《歌德詩中所表現(xiàn)的思想》寫的《附白》中談道:“詩的生命,全在它那種不可把捉之風(fēng)韻,所以我想譯詩的手腕于直譯意譯之外,當(dāng)?shù)糜蟹N‘風(fēng)韻譯’。”(郭沫若, 1983: 211-212)他主張的“風(fēng)韻譯”體現(xiàn)在內(nèi)容、形式和神韻三個方面,認(rèn)為譯詩能夠兼顧內(nèi)容、形式和風(fēng)韻自然是最好,倘若三者不能兼得,也應(yīng)傳達出原詩的風(fēng)韻。郭沫若于1923年在《討論注譯運動及其他》中進一步闡釋了如何將“風(fēng)韻譯”付諸實踐:“我們相信理想的翻譯對于原文的字句,對于原文的意義,自然不許走轉(zhuǎn),而對于原文的氣韻尤其不許走轉(zhuǎn)。原文中的字句應(yīng)該應(yīng)有盡有,然不必逐字逐句的呆譯,或先或后,或綜或析,在不損及意義的范圍以內(nèi),為氣韻起見可以自由移易。”(郭沫若, 1989: 144)因此,在譯詩時要把握原詩的意旨精髓,必要時跳脫出原詩形式的束縛,用自己的語言創(chuàng)造性地傳達出原詩的美學(xué)價值。

    近年來,“創(chuàng)譯”,即“創(chuàng)造性翻譯”越來越受到國內(nèi)外翻譯研究學(xué)者的關(guān)注。高皮納森(Gopinathan)認(rèn)為:“創(chuàng)譯是一種有意識的審美再創(chuàng)行為,譯者利用所有可能的審美手段和陌生化文學(xué)技巧,將原文內(nèi)容有效地傳達給目標(biāo)讀者。因此,創(chuàng)譯是目標(biāo)語導(dǎo)向的藝術(shù)審美再創(chuàng)?!?Gopinathan, 2000: 171)郭沫若提出的“創(chuàng)作論”的翻譯思想與“創(chuàng)譯”不謀而合,都強調(diào)彰顯譯者在翻譯過程中的主體性和創(chuàng)造性。郭沫若主張翻譯過程是一種創(chuàng)造性的工作,好的翻譯就等于創(chuàng)作,甚至還可能超過創(chuàng)作。他強調(diào)在翻譯文學(xué)作品時注入譯者的創(chuàng)造性思維,把握原作的精髓,靈活運用譯入語進行再創(chuàng)作。樓適夷曾在《漫談郭沫若同志與外國文學(xué)》中談道:“我們讀他的譯作常常感到好像在讀他自己的創(chuàng)作,似乎根本不存在兩國文字的界限,沒有移植的痕跡,因為他把原作的精神實質(zhì)和藝術(shù)風(fēng)格融入自己的筆端,進行了思想與藝術(shù)的再創(chuàng)造?!?樓適夷, 1978: 15)

    1922年,郭沫若提出了“以詩譯詩”的詩歌翻譯主張: “譯詩不是件容易的事,把原文看懂了,還要譯出來的是‘詩’才行?!?熊裕芳,等, 1931: 205)翻譯詩歌時,不僅要把握原詩的內(nèi)容和思想,還要傳達出原詩的神韻。詩歌是具有鮮明美學(xué)特征的創(chuàng)造性作品,除了內(nèi)容之外,其形式和韻味尤為重要,正是其形式、格調(diào)、節(jié)奏及韻律傳達出了詩人的思想情感。郭沫若強調(diào)“以詩譯詩”、譯作并舉,突出了譯詩時傳達原詩氣韻的重要性。1954 年在全國文學(xué)翻譯大會上郭沫若再次闡釋了“以詩譯詩” 的主張:“外國詩譯成中文,也得像詩才行?!?郭沫若, 1954)郭沫若在長期詩歌翻譯中采用了各種各樣的詩歌形式,如騷體、詩經(jīng)體、格律體、絕句及自由體等,也借鑒了許多國外的詩歌形式。他采用中國詩體的形式和韻律進行翻譯正是體現(xiàn)了“以詩譯詩”“譯成中文也得像詩”的翻譯思想。

    郭沫若在《雪萊的詩》小序中指出:“男女結(jié)婚是要先有戀愛,先有共鳴,先有心聲的交感。我愛雪萊,我能感聽得他的心聲,我能和他共鳴,我和他結(jié)婚了。——我和他合而為一了。他的詩便如像我自己的詩。我譯他的詩,便如像我自己在創(chuàng)作的一樣?!?郭沫若, 1923: 19-20)這正是其“共鳴說”譯詩思想的寫照。他強調(diào)譯者要將自己置身原詩創(chuàng)作的時代背景之下,真切地感受原作者融入詩行的情感體驗,如若不能感受作者的心聲并與之共鳴,必然無法譯出富有感染力的傳神之作。

    2.2郭譯本的翻譯策略

    1969年全國正處于“文革”高潮,郭沫若于此時翻譯《英詩譯稿》,正是由于看到整個國家陷入動亂,自身也接連遭受打擊,內(nèi)心積郁難以排解,于是選取了一些與政治毫無瓜葛的詩歌進行翻譯,以期于字里行間寄托思想情感?!队⒃娮g稿》是郭沫若的最后一部譯作,本身并未打算出版,后來由其女郭庶英、郭平英整理校對,1981年5月由上海譯文出版社出版?!兑欢浼t紅的紅玫瑰》(ARed,RedRose)便是其中的一首。

    郭沫若譯本:

    吾愛吾愛玫瑰紅,

    六月初開韻曉風(fēng);

    吾愛吾愛如管弦,

    其聲悠揚而玲瓏。

    吾愛吾愛美而殊,

    我心愛你永不渝,

    我心愛你永不渝,

    直到四海海水枯;

    直到四海海水枯,

    巖石融化變成泥,

    只要我還有口氣,

    我心愛你永不渝。

    暫時告別我心肝,

    請你不要把心耽!

    縱使相隔十萬里,

    踏穿地皮也要還。

    (郭沫若, 1981: 27)

    賈斯特·赫爾茲-曼塔里提出的“翻譯行為理論”,“將翻譯視為一種目的驅(qū)動的、以結(jié)果為導(dǎo)向的人際互動,并將翻譯過程視作涉及跨文化轉(zhuǎn)換的各類信息傳遞綜合體”(Munday, 2008: 77)?!胺g行為理論”非常關(guān)注產(chǎn)生的“譯文對于目標(biāo)讀者來說是否具有交際功能,譯文的形式和體裁必須符合目標(biāo)語文化的規(guī)范,而不僅僅是照搬原文模式”(Munday,2008: 78)。譯文是否符合規(guī)范由譯者的主觀能動性決定,譯者的任務(wù)就是實現(xiàn)跨文化交際,而譯者在翻譯時需要充分考慮譯文接受者的審美期待。

    從郭沫若四個方面的詩歌翻譯思想可以看出,其主張與“翻譯行為理論”關(guān)注的焦點不謀而合,即譯文的形式和體裁必須符合目標(biāo)語文化的規(guī)范,而不僅僅是照搬原文模式,譯者的任務(wù)是要實現(xiàn)跨文化交際,在翻譯時需要充分考慮目標(biāo)讀者的審美期待。正是當(dāng)時的社會背景和郭沫若自身的翻譯目的,加之他深受中國文化的影響,且有自己獨特的譯詩主張,決定了郭沫若譯此詩時采用“歸化”的翻譯策略,以使譯本更符合中國文化的表達規(guī)范,滿足中國讀者的閱讀要求和審美期待。

    正如他所說譯詩要像詩,外國詩譯成中文詩,就要符合中國傳統(tǒng)詩歌的節(jié)奏韻律。因此郭譯本沒有遵循原詩的歌謠體格式,而是運用了中國舊體詩中的七言格律詩的形式,每行七個字,節(jié)奏歡快明朗,詩行對仗工整。譯文將第一節(jié)的兩個“my luve”譯為 “吾愛吾愛”,將第二節(jié)的“As fair art thou, my bonie lass”譯為“吾愛吾愛美而殊”,以保持全詩的形式對應(yīng),頗具漢語詩歌的形式美和音樂美。譯文中“韻曉風(fēng)”“悠揚而玲瓏”“有口氣”“永不渝”“心肝”“地皮”等都是地道的中文表達法,展示出中文詩句的優(yōu)美和朗朗上口。郭譯本體現(xiàn)了譯者在傳達詩歌形式、意象和神韻上的創(chuàng)新,充分突出了他在譯詩過程中的主體性,與原作者進行情感交流,與之忠貞熱烈的愛情產(chǎn)生共鳴,為讀者傳遞出原作者對愛人的深情贊美和依依不舍。更重要的是,他采用淺近的舊體詩的形式特點來翻譯這首詩歌,很好地迎合了當(dāng)時中國詩歌讀者對于古典詩歌的傳統(tǒng)認(rèn)知和一貫期待。

    2.3李正栓的翻譯主張

    李正栓在英美詩歌研究和中英詩歌翻譯實踐方面有深厚造詣,出版了《陌生化:約翰·鄧恩的詩歌藝術(shù)》《鄧恩詩歌研究》《鄧恩詩歌思想與藝術(shù)研究》《美國詩歌研究》《英國文藝復(fù)興時期詩歌研究》等專著,也出版有《英美文學(xué)教程》《英美詩歌教程》等英美文學(xué)教材,并翻譯出版了《毛澤東詩詞精選漢英對照讀本》《藏族格言詩英譯》等譯著。2016年,正值彭斯逝世220周年,李正栓出版了《彭斯詩歌精選(英漢對照)》。在長期的學(xué)術(shù)研究以及翻譯和教學(xué)實踐中,李正栓形成了自己獨到的翻譯觀。

    李正栓(2004:36)主張:“在翻譯過程中, 除了像奈達所說的要講究對字義、語義、話語結(jié)構(gòu)作適當(dāng)調(diào)整以達到功能上的對等外, 對原文的理解、對風(fēng)格的再現(xiàn)、對音韻的追求、對文化的遷移也都應(yīng)講究一個對等?!睙o論是漢詩英譯還是英詩漢譯都要做到忠實對等、形神兼?zhèn)?,忠實對等的原則主要通過對原詩的理解、對原詩風(fēng)格及其蘊含的文化的傳遞來體現(xiàn)。而形神兼?zhèn)涞脑瓌t主要體現(xiàn)在譯文要以詩來譯詩,傳達原詩的形式美、聲音美,保留原詩的思想和韻味,使譯文與原詩的意境神似,又不損及原意。使讀者閱讀譯文時仿佛在品味原詩。

    對原詩的理解,李正栓認(rèn)為不僅僅是研讀原詩的內(nèi)容,要深入把握原詩相關(guān)的背景材料,從而了解原作者創(chuàng)作的社會歷史文化背景,原作者的創(chuàng)作思想和意圖,原作者采用的藝術(shù)手法及其達到的效果,原作者期待讀者有怎樣的回應(yīng),從而產(chǎn)生了何種社會影響。他(2004:37)認(rèn)為:“在理解方面,我們需要譯者具有與作者最接近的理解,即基本對等的理解。但往往由于譯者對源語的理解深度不夠或不透徹,譯詩所表達的內(nèi)容與原詩產(chǎn)生誤差,有時誤差很大?!蔽譅柼亍け狙琶?Walter Benjamin)曾指出:“詩歌的本質(zhì)不是陳述或傳遞信息。而任何旨在傳遞信息的譯文只能傳達一些無關(guān)緊要的信息。這是劣質(zhì)翻譯的標(biāo)志。那么除了信息之外,即使是糟糕的譯者也會承認(rèn)詩歌的本質(zhì)是其中難以理解的、神秘的、‘詩意的’東西?!?Benjamin, 2012: 75)只有從更深層次對原詩進行解讀,才能準(zhǔn)確傳達原詩的意旨和作者的情感,才能使譯文更好地為讀者所接受。

    關(guān)于原詩風(fēng)格的再現(xiàn),李正栓(2004:30)認(rèn)為:“在翻譯過程中,譯者的權(quán)限是在一定范圍之內(nèi)的, 即應(yīng)傾盡全力去追求譯語風(fēng)格與源語風(fēng)格的對等,再現(xiàn)原作的風(fēng)格,盡量不損失原作的風(fēng)格,可以適當(dāng)發(fā)揮,但不能過分超越原作的風(fēng)格。譯者的創(chuàng)造個性不能不受原作風(fēng)格的限制, 否則就成了用另一種語言對原作進行的改編。 若能實現(xiàn)原文與譯文之間的風(fēng)格對等, 那就是好的翻譯?!弊g者可以在深入理解原詩的基礎(chǔ)上進行再創(chuàng)造,但這種創(chuàng)新并非毫無顧忌,不能以犧牲原詩風(fēng)格為代價,不能變成用另一種語言對原詩進行肆意改寫。這是為了讓讀者在閱讀譯文時,能夠真切領(lǐng)略原詩的風(fēng)格,從而感受那種流露于譯文中的異域風(fēng)韻。

    李正栓認(rèn)為,譯詩不僅要做到語言層面的對等,更應(yīng)該關(guān)注文化上的對等。他(2004:36)指出:“不忠實地翻譯,就剝奪了兩種文化和語言的對等,出現(xiàn)不平等。相反,忠實地去翻譯,讓文化差異存在,倒是講究了對等。”譯詩時保留原詩中的文化意境,將一些東西適度陌生化,“以體現(xiàn)外語文本的語言和文化差異”(Venuti, 1995: 23),可以為讀者留下更多的想象空間,拉伸讀者的審美距離。施萊爾馬赫(Schleiermacher,1992:38)認(rèn)為:“當(dāng)源語文本具有鮮明的文體風(fēng)格,這種源語文本不僅是源語文本語言內(nèi)在的語言特點所培養(yǎng)出來的,而且表明這種風(fēng)格只能為源語所創(chuàng)造并只能由源語的本身特點來解釋?!背姓J(rèn)源語與目標(biāo)語的語言文化差異,同時兼顧目標(biāo)讀者的可接受性,有利于激發(fā)讀者的興趣。

    2.4李譯本的翻譯策略

    李譯本中選譯了108首彭斯詩歌,包括愛情詩、愛國詩、友誼詩、自由詩、諷刺詩和動物詩六大主題,《一朵紅紅的玫瑰》是其中之一。采用英漢對照的形式,可以成為讀者進行雙語學(xué)習(xí)的材料。每篇詩歌都有相應(yīng)的背景介紹,以便于讀者深入理解詩歌的內(nèi)容和思想。每篇詩歌都有注釋,“對一些蘇格蘭詞匯和古詞、難詞”進行解釋,可以幫助讀者“欣賞蘇格蘭方言的獨特表達”,進行英語學(xué)習(xí)以及了解蘇格蘭文化。這些詩歌的翻譯是李正栓潛心研讀的結(jié)果,以不同的譯文風(fēng)格呈現(xiàn)給讀者,使讀者感受蘇格蘭人民的生活,了解彭斯及其詩歌創(chuàng)作。其目標(biāo)讀者主要為“英國文學(xué)研究者與愛好者、英語學(xué)習(xí)者、詩歌翻譯愛好者以及廣大詩歌愛好者”。

    李正栓譯本:

    呵,我的愛人像一朵紅紅的玫瑰,

    六月里蓓蕾初開。

    呵,我的愛人像一支甜甜的樂曲。

    演奏得和弦合拍。

    我的好姑娘,你是這么美,

    我的愛是這么深。

    我將永遠(yuǎn)地愛你,親愛的,

    直到大海干枯水流盡。

    直到大海干枯水流盡,親愛的,

    直到太陽把巖石化作灰塵。

    呵,我將永遠(yuǎn)地愛你,親愛的,

    只要我生命不止一息猶存。

    再見吧,我唯一的愛人,

    再見吧,讓我們暫時分離。

    我一定回來,親愛的,

    哪怕是遠(yuǎn)行千里萬里。

    (李正栓, 2016: 2)

    如前所述,文本類型理論強調(diào)表情型文本的譯文目的應(yīng)該是“傳達原作者的思想情感”(Reiss, 1989: 108)和原文“創(chuàng)造性的藝術(shù)審美形式”(Reiss,1989: 110)。為了引起目標(biāo)讀者與原文讀者類似的情感共鳴,翻譯時要順應(yīng)原作者的視角,采取“仿效法”進行翻譯。結(jié)合李正栓的詩歌翻譯觀,我們可以看出其主張與文本類型理論的關(guān)注點十分契合。該詩譯于彭斯逝世220周年之際,李正栓的目的是使英國文學(xué)研究者與愛好者、英語學(xué)習(xí)者、詩歌翻譯愛好者以及廣大詩歌愛好者了解真實的彭斯及其詩歌創(chuàng)作,去感受蘇格蘭人民的生活和文化。因此,李正栓譯詩的背景和目的及獨特的翻譯思想決定了他主要采用了“異化”的翻譯策略。按照“目的論”的一貫說法,“翻譯目的決定翻譯策略和翻譯方法”,也唯有如此,才能產(chǎn)出“功能充分的譯文”(Munday, 2008: 79)。

    簡單而論,李正栓的翻譯思想在這首詩的翻譯中都有體現(xiàn),其譯文以現(xiàn)代詩的方式呈現(xiàn),無論從形式、意象、韻味還是風(fēng)格上都與原詩達到了真正的忠實對等。首先,譯文的形式和排版與原詩完全一致,無論是行數(shù)還是語句長短都得以兼顧。其次,原詩中“玫瑰”“樂曲”“大?!薄疤枴薄皫r石”等營造的唯美意境在譯文中得以完整保留。原詩中一些富有感情色彩的表達都直譯過來,如語氣詞“呵”(O),昵稱“我的愛人”(my luve)、“我的好姑娘”(my bonie lass)“親愛的”(my dear)等。這些溫婉自然的表達,既傳達了原作者深深的愛戀和不舍,又帶有濃郁的異國浪漫氣息,非常適合當(dāng)代讀者通過譯文體會原詩的主旨和意境。

    此外,與郭譯的明朗輕快相比,李譯讀起來更加溫婉綿柔,讓讀者在品讀時真切感受到原作者的柔情似水、依依不舍的口吻,真正傳達了原作者的心理,將其情感移植到中國文化中,又傳達了源語文化的魅力,讀譯詩仿佛聽到彭斯本人在用漢語抒發(fā)其奔放的感情。同樣值得一提的是,該譯詩也高度契合了新時期中國詩歌讀者對于詩歌語言“平民化”“通俗化”的審美期待,能為漢語詩歌寫作注入異域表達和民歌特色;另一方面,譯本也高度契合了彭斯作為農(nóng)民詩人的精神實質(zhì)以及原詩天然純凈的淳樸風(fēng)格。因此,無論從原詩和譯詩在語言美學(xué)上的審美等值特性,還是從功能翻譯理論所倡導(dǎo)和張揚的譯本的交際功能而言,李譯本都可圈可點。

    4 結(jié)語

    綜上所述,郭沫若譯本采用“歸化”的翻譯策略,重在抒發(fā)自己的內(nèi)心情感,同時也為了遷就當(dāng)時社會文化語境中目標(biāo)讀者的期待規(guī)范。因此,他最終所采取的翻譯策略是與他所處的時代背景、他的翻譯主張和翻譯目的密不可分的。李正栓譯本采用“異化”的翻譯策略,重在使其當(dāng)下的中國讀者了解彭斯以及蘇格蘭文化,也是出于翻譯場域、翻譯目的和目標(biāo)讀者的多重考慮。由此可見,為了滿足不同時期目標(biāo)讀者的期待規(guī)范和審美情趣,不同時代的譯者往往會根據(jù)文本類型、語言功能以及不同時期的語言規(guī)范,采取不同的翻譯策略。

    從功能翻譯理論的視角來看,不同時代譯者殊異的翻譯策略選擇在很大程度上是由其自身的翻譯目的或者說譯者意圖所決定的。如果僅考慮翻譯的生產(chǎn)過程,而置譯本在目標(biāo)語文化中的流通與傳播于不顧的話,那么譯本是無法實現(xiàn)其重要的交際功能的。本文所討論的郭譯本和李譯本不僅重視翻譯過程,同時也關(guān)注譯本的目標(biāo)讀者和譯文的交際功能,這也是我們今天探討中國文學(xué)走出去過程中必須反思的部分。

    Benjamin, W. 2012. The Translator’s Task[G]∥ L. Venuti.TheTranslationStudiesReader. London and New York: Routledge.

    Gopinathan, G. 2006.Translation, Transcreation and Culture: Theories of Translation in IndianLanguages[G]∥ T. Hermans.TranslatingOthers(Vol.1). Manchester: St. Jerome.

    Munday, J.2008.IntroducingTranslationStudies:TheoriesandApplications[M]. London and New York: Routledge.

    Reiss, K. 1989. Text Types, Translation Types and TranslationAssessment[G]∥ A. Chesterman.ReadingsinTranslationTheory. Helsinki: Finn Lectura.

    Schleiermacher, F. 1992. On the Different Methods ofTranslating[G]∥ R. Schulte & J. Biguenet.TheoriesofTranslation:AnAnthologyofEssaysfromDrydentoDerrida. Chicago: University of Chicago Press.

    Venuti, Lawrence.1995.TheTranslator’sInvisibility:AHistoryofTranslation[M]. London and New York: Routledge.

    郭沫若. 1983. 郭沫若論創(chuàng)作[M]. 上海: 上海文藝出版社.

    郭沫若. 1983. 歌德詩中所表現(xiàn)的思想(附白)[M]∥ 郭沫若集外序跋集. 成都: 四川人民出版社.

    郭沫若.1989. 討論注釋運動及其他[M]∥郭沫若全集:文學(xué)編第16卷. 北京: 人民文學(xué)出版社.

    郭沫若.1954. 談文學(xué)翻譯工作[N]. 人民日報, 1954-08-29.

    郭沫若. 1923. 雪萊的詩[J]. 創(chuàng)造季刊 (4): 19-39.

    郭沫若.1981. 英詩譯稿[M].上海: 上海譯文出版社.

    樓適夷.1978. 漫談郭沫若同志與外國文學(xué)[J] . 世界文學(xué)(1):15.

    李正栓. 2004. 漢詩英譯中的忠實對等原則[J]. 廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(2):29-31.

    李正栓.2016. 彭斯詩歌精選 (英漢對照)[M]. 北京: 清華大學(xué)出版社.

    李正栓.2004. 忠實對等: 漢詩英譯的一條重要原則[J]. 外語與外語教學(xué)(8): 36-40.

    熊裕芳, 黃人影. 1931.郭沫若論[M]. 上海: 上海書店 (光華書局).

    猜你喜歡
    彭斯原詩郭沫若
    往昔的時光(節(jié)選)
    郭沫若書法作品分享(二)
    郭沫若書法作品分享(一)
    峨眉山月歌
    郭沫若佚詩一首
    改詩為文三步走
    畫中有話
    美國副總統(tǒng)彭斯陷“郵件門”
    反七步詩
    文苑(2016年2期)2016-12-08 11:51:19
    其實我是……
    亚洲人成电影观看| 国产亚洲一区二区精品| 在线免费观看不下载黄p国产| 欧美 日韩 精品 国产| 国产深夜福利视频在线观看| 国产xxxxx性猛交| 国产在线视频一区二区| 在线看a的网站| 欧美日韩精品成人综合77777| 午夜激情久久久久久久| 亚洲,一卡二卡三卡| 日本欧美国产在线视频| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 亚洲国产看品久久| www.av在线官网国产| 男的添女的下面高潮视频| 人人妻人人澡人人看| 国产视频首页在线观看| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 欧美成人精品欧美一级黄| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 成人毛片60女人毛片免费| 69精品国产乱码久久久| 高清av免费在线| 天美传媒精品一区二区| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲精品在线美女| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 亚洲av欧美aⅴ国产| 精品国产乱码久久久久久小说| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 日韩制服骚丝袜av| 男女高潮啪啪啪动态图| 人妻人人澡人人爽人人| 天堂俺去俺来也www色官网| 一个人免费看片子| 九草在线视频观看| 国产精品国产三级专区第一集| 99久久中文字幕三级久久日本| 久久久久久久久免费视频了| av女优亚洲男人天堂| 男人爽女人下面视频在线观看| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 国产在线视频一区二区| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲精品av麻豆狂野| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 国产97色在线日韩免费| 亚洲内射少妇av| 一级毛片我不卡| 亚洲精品在线美女| av视频免费观看在线观看| 熟女电影av网| 视频区图区小说| 久久综合国产亚洲精品| 国产 精品1| 国产野战对白在线观看| 在线天堂中文资源库| 视频在线观看一区二区三区| 亚洲av国产av综合av卡| 国产乱人偷精品视频| 尾随美女入室| 久久久久久久久久久久大奶| 一本色道久久久久久精品综合| 亚洲,一卡二卡三卡| 青春草国产在线视频| 久久婷婷青草| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 日韩中字成人| 多毛熟女@视频| 一级毛片电影观看| 春色校园在线视频观看| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 亚洲人成77777在线视频| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 婷婷色综合大香蕉| 搡老乐熟女国产| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 少妇人妻精品综合一区二区| 三上悠亚av全集在线观看| h视频一区二区三区| 久久精品国产亚洲av高清一级| 99热国产这里只有精品6| 久久影院123| av女优亚洲男人天堂| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 免费高清在线观看日韩| 99热国产这里只有精品6| 国产成人av激情在线播放| 国产乱来视频区| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 久久99一区二区三区| 桃花免费在线播放| 热re99久久国产66热| 飞空精品影院首页| 黄片小视频在线播放| 母亲3免费完整高清在线观看 | 国产精品久久久久成人av| 99久久人妻综合| 黄色配什么色好看| 日本色播在线视频| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 在线免费观看不下载黄p国产| 成年女人在线观看亚洲视频| 永久网站在线| 女人精品久久久久毛片| 嫩草影院入口| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 国产在线免费精品| 婷婷色综合大香蕉| 看免费av毛片| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 国产1区2区3区精品| 黄色 视频免费看| 免费看不卡的av| 日韩人妻精品一区2区三区| 大片电影免费在线观看免费| 国产精品熟女久久久久浪| 精品亚洲成国产av| 99精国产麻豆久久婷婷| 精品久久久久久电影网| 丝袜美足系列| www.自偷自拍.com| 成人免费观看视频高清| 少妇人妻 视频| 国精品久久久久久国模美| 久久精品久久久久久久性| 18禁国产床啪视频网站| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 2018国产大陆天天弄谢| 亚洲国产色片| 人妻 亚洲 视频| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 国产男女内射视频| 亚洲国产精品成人久久小说| 91成人精品电影| 99国产综合亚洲精品| 99热网站在线观看| 美国免费a级毛片| 十八禁高潮呻吟视频| 91精品三级在线观看| 国产精品一国产av| 日韩成人av中文字幕在线观看| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 日本午夜av视频| 亚洲 欧美一区二区三区| 另类精品久久| 在线天堂中文资源库| 最新中文字幕久久久久| 国产成人免费无遮挡视频| 国产爽快片一区二区三区| 90打野战视频偷拍视频| 亚洲国产av新网站| 最近手机中文字幕大全| 国产一区有黄有色的免费视频| 男女免费视频国产| 97在线视频观看| 国产精品99久久99久久久不卡 | 亚洲人成77777在线视频| 亚洲伊人久久精品综合| 欧美日韩国产mv在线观看视频| av在线app专区| 精品国产乱码久久久久久男人| 成人国产av品久久久| 亚洲av福利一区| a级毛片黄视频| 成年动漫av网址| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 国产精品 欧美亚洲| 最近2019中文字幕mv第一页| 午夜免费男女啪啪视频观看| 18在线观看网站| 日韩成人av中文字幕在线观看| 中文字幕制服av| 国产成人精品福利久久| 少妇人妻久久综合中文| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 精品亚洲成国产av| 国产福利在线免费观看视频| 激情五月婷婷亚洲| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 国产精品熟女久久久久浪| 精品一区二区三卡| 人成视频在线观看免费观看| 成人影院久久| 亚洲成人一二三区av| 国产在线视频一区二区| 99热国产这里只有精品6| 日韩欧美精品免费久久| 欧美国产精品va在线观看不卡| 中文字幕人妻熟女乱码| 日日爽夜夜爽网站| 老熟女久久久| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 国产男人的电影天堂91| 久久精品夜色国产| 久久久久精品人妻al黑| 亚洲国产av新网站| 五月天丁香电影| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 免费高清在线观看视频在线观看| 国产成人av激情在线播放| 丝瓜视频免费看黄片| 久久精品人人爽人人爽视色| 亚洲天堂av无毛| 日韩制服骚丝袜av| 美国免费a级毛片| 精品国产一区二区三区四区第35| 成人二区视频| 热re99久久国产66热| 高清在线视频一区二区三区| 男人添女人高潮全过程视频| 一级片免费观看大全| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 黄色 视频免费看| 久久久久久久久久人人人人人人| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产黄色视频一区二区在线观看| 深夜精品福利| 亚洲综合色惰| 国产精品久久久久久精品电影小说| 人妻 亚洲 视频| 国产精品无大码| 国产1区2区3区精品| 亚洲欧美色中文字幕在线| 久久免费观看电影| 男女国产视频网站| 飞空精品影院首页| 精品国产露脸久久av麻豆| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 欧美激情极品国产一区二区三区| 美女国产视频在线观看| 人妻少妇偷人精品九色| 伦精品一区二区三区| 日韩精品有码人妻一区| 在现免费观看毛片| 尾随美女入室| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产在视频线精品| 成年女人在线观看亚洲视频| 免费高清在线观看视频在线观看| 毛片一级片免费看久久久久| 久久狼人影院| 久久99蜜桃精品久久| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 精品国产一区二区三区四区第35| 只有这里有精品99| 亚洲欧美一区二区三区久久| 男人添女人高潮全过程视频| 91aial.com中文字幕在线观看| 久久午夜福利片| 午夜免费观看性视频| 国产极品天堂在线| 丝袜美足系列| 人妻 亚洲 视频| 少妇被粗大猛烈的视频| 我要看黄色一级片免费的| 热99久久久久精品小说推荐| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 尾随美女入室| 桃花免费在线播放| 亚洲五月色婷婷综合| 美女高潮到喷水免费观看| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 久久久精品区二区三区| 国产av精品麻豆| 男女边吃奶边做爰视频| 飞空精品影院首页| 高清黄色对白视频在线免费看| 在线观看美女被高潮喷水网站| 精品人妻一区二区三区麻豆| 亚洲精品自拍成人| 国产免费视频播放在线视频| 久久狼人影院| 婷婷色综合大香蕉| a级毛片黄视频| 九草在线视频观看| 亚洲内射少妇av| 18禁动态无遮挡网站| 男女免费视频国产| 午夜免费鲁丝| 精品一区二区三卡| 69精品国产乱码久久久| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 亚洲国产精品999| 各种免费的搞黄视频| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 久久久久久久久久久免费av| 多毛熟女@视频| 久久精品国产亚洲av天美| 一级,二级,三级黄色视频| 高清不卡的av网站| 成年动漫av网址| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 一边亲一边摸免费视频| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 男女免费视频国产| 天堂8中文在线网| 国产野战对白在线观看| 超色免费av| 亚洲国产最新在线播放| 两个人免费观看高清视频| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 一级黄片播放器| 精品国产露脸久久av麻豆| 久久热在线av| 一个人免费看片子| 亚洲天堂av无毛| 曰老女人黄片| 久久精品人人爽人人爽视色| 午夜久久久在线观看| 纯流量卡能插随身wifi吗| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 嫩草影院入口| 国产伦理片在线播放av一区| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 亚洲精品中文字幕在线视频| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 中文字幕av电影在线播放| 国产色婷婷99| 最黄视频免费看| 大陆偷拍与自拍| 日韩大片免费观看网站| 美女视频免费永久观看网站| 边亲边吃奶的免费视频| 男男h啪啪无遮挡| 熟女av电影| 国产男人的电影天堂91| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 亚洲一区二区三区欧美精品| 又黄又粗又硬又大视频| 黄色配什么色好看| 国产精品 欧美亚洲| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲美女黄色视频免费看| 欧美国产精品va在线观看不卡| 黄色配什么色好看| 国产精品一区二区在线不卡| 国产一区有黄有色的免费视频| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲精品第二区| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 久久青草综合色| 秋霞伦理黄片| 中国三级夫妇交换| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 麻豆av在线久日| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 欧美日本中文国产一区发布| 91久久精品国产一区二区三区| av在线老鸭窝| 少妇被粗大猛烈的视频| 日韩一区二区三区影片| 午夜福利网站1000一区二区三区| 在线观看美女被高潮喷水网站| 老女人水多毛片| 欧美精品一区二区大全| 美女福利国产在线| 国产毛片在线视频| 亚洲内射少妇av| 新久久久久国产一级毛片| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲国产色片| 丝袜美腿诱惑在线| 美女福利国产在线| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 人妻一区二区av| 亚洲欧洲日产国产| tube8黄色片| 国产麻豆69| 国产精品久久久久久久久免| 丝袜人妻中文字幕| av女优亚洲男人天堂| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 久久99热这里只频精品6学生| 久久毛片免费看一区二区三区| 中文字幕色久视频| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 日产精品乱码卡一卡2卡三| a级毛片黄视频| 欧美激情高清一区二区三区 | 亚洲欧美日韩另类电影网站| 欧美xxⅹ黑人| 91精品国产国语对白视频| 欧美人与善性xxx| 男女高潮啪啪啪动态图| 男女无遮挡免费网站观看| 少妇人妻久久综合中文| 午夜精品国产一区二区电影| 91国产中文字幕| 最近的中文字幕免费完整| 久久精品国产亚洲av高清一级| 午夜老司机福利剧场| 欧美激情极品国产一区二区三区| 人人澡人人妻人| 亚洲人成网站在线观看播放| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 欧美精品高潮呻吟av久久| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 午夜精品国产一区二区电影| 香蕉国产在线看| 青春草国产在线视频| 男女边摸边吃奶| 久久久久精品性色| 国产免费福利视频在线观看| 最近手机中文字幕大全| 亚洲人成77777在线视频| 中文字幕av电影在线播放| 精品少妇黑人巨大在线播放| 青春草亚洲视频在线观看| 午夜福利一区二区在线看| 欧美精品国产亚洲| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 日日撸夜夜添| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 日韩伦理黄色片| 香蕉精品网在线| 午夜av观看不卡| 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲精品视频女| 水蜜桃什么品种好| 欧美精品一区二区大全| 久久久久精品性色| 制服丝袜香蕉在线| 亚洲四区av| 日本-黄色视频高清免费观看| 色播在线永久视频| 成人亚洲精品一区在线观看| 色视频在线一区二区三区| 尾随美女入室| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 久久午夜综合久久蜜桃| 蜜桃在线观看..| 国产亚洲最大av| 久久毛片免费看一区二区三区| 国产精品欧美亚洲77777| h视频一区二区三区| 啦啦啦在线观看免费高清www| 波多野结衣av一区二区av| 国产成人91sexporn| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 精品久久久久久电影网| 亚洲av在线观看美女高潮| 日本wwww免费看| 久久精品国产a三级三级三级| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 免费黄网站久久成人精品| 少妇被粗大猛烈的视频| 久久久久久久国产电影| 国产 一区精品| 黄色 视频免费看| 久久精品国产自在天天线| 丝袜在线中文字幕| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲 欧美一区二区三区| 久久鲁丝午夜福利片| 最近中文字幕高清免费大全6| 精品人妻熟女毛片av久久网站| xxxhd国产人妻xxx| 免费大片黄手机在线观看| 国精品久久久久久国模美| 精品酒店卫生间| 男男h啪啪无遮挡| 夫妻性生交免费视频一级片| 咕卡用的链子| 欧美激情高清一区二区三区 | 999精品在线视频| 国产熟女午夜一区二区三区| 蜜桃国产av成人99| 69精品国产乱码久久久| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 精品国产一区二区久久| 精品人妻一区二区三区麻豆| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 日韩中文字幕视频在线看片| 日韩电影二区| 久久久精品94久久精品| 热99久久久久精品小说推荐| 国产一区二区 视频在线| 在线精品无人区一区二区三| 免费观看无遮挡的男女| 90打野战视频偷拍视频| 午夜91福利影院| 免费观看在线日韩| a 毛片基地| 亚洲精品aⅴ在线观看| av国产精品久久久久影院| 赤兔流量卡办理| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 久久av网站| 日韩成人av中文字幕在线观看| 精品酒店卫生间| 一级毛片我不卡| 大话2 男鬼变身卡| 黄色视频在线播放观看不卡| 亚洲精品视频女| 免费看av在线观看网站| 免费在线观看黄色视频的| 亚洲精品一区蜜桃| av免费在线看不卡| 亚洲三级黄色毛片| 伦理电影免费视频| 亚洲精品一二三| 我的亚洲天堂| www.av在线官网国产| 99久久综合免费| 日本-黄色视频高清免费观看| a 毛片基地| 国产精品偷伦视频观看了| 国产精品久久久久久久久免| 国产麻豆69| 亚洲欧美色中文字幕在线| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲,欧美精品.| 免费观看无遮挡的男女| 99精国产麻豆久久婷婷| 在线 av 中文字幕| 这个男人来自地球电影免费观看 | 欧美在线黄色| 国产视频首页在线观看| 精品少妇黑人巨大在线播放| 好男人视频免费观看在线| 国产成人精品久久久久久| 一级a爱视频在线免费观看| 日本av免费视频播放| 亚洲图色成人| 亚洲成国产人片在线观看| 精品人妻在线不人妻| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 看十八女毛片水多多多| 2021少妇久久久久久久久久久| 久久久久久久久久久久大奶| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲av成人精品一二三区| 亚洲第一av免费看| 久久久久人妻精品一区果冻| 国产欧美亚洲国产| 国产在视频线精品| 一级,二级,三级黄色视频| 国产精品久久久久久久久免| 一级毛片 在线播放| 欧美在线黄色| 大片电影免费在线观看免费| 日韩欧美一区视频在线观看| 日韩av免费高清视频| 久久久久久久亚洲中文字幕| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 一区福利在线观看| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 成年人免费黄色播放视频| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| av.在线天堂| 黄色视频在线播放观看不卡| 日韩av不卡免费在线播放| 国产黄色视频一区二区在线观看| 一区二区三区精品91| 韩国精品一区二区三区| 一级毛片 在线播放| 老女人水多毛片| 性少妇av在线| 日本欧美视频一区| 国产激情久久老熟女| 日韩视频在线欧美| 国产视频首页在线观看| 亚洲久久久国产精品| 美女福利国产在线| 色94色欧美一区二区| av国产久精品久网站免费入址| 亚洲第一区二区三区不卡| 少妇 在线观看| 免费在线观看黄色视频的| 日韩视频在线欧美| 综合色丁香网| 日本免费在线观看一区| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 国产淫语在线视频| 91在线精品国自产拍蜜月| 亚洲在久久综合| 色播在线永久视频| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 亚洲三区欧美一区| 国产麻豆69| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 日日摸夜夜添夜夜爱| 制服丝袜香蕉在线| 性色av一级| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 亚洲精品,欧美精品| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 亚洲精品乱久久久久久| 少妇被粗大的猛进出69影院| xxxhd国产人妻xxx| 99精国产麻豆久久婷婷| 人妻少妇偷人精品九色| 制服诱惑二区| 伊人久久国产一区二区| 有码 亚洲区| 99精国产麻豆久久婷婷| 国产一级毛片在线| av一本久久久久| 国产免费福利视频在线观看|