• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      文化轉場對文學接受思維變化的影響
      ——以美國華裔大學生閱讀與接受中國當代文學為例

      2017-07-18 11:09:47李清柳劉國芝
      關鍵詞:當代文學被調查者華裔

      李清柳,劉國芝

      (1.南京大學中國新文學研究中心,江蘇南京210023;2.紐約城市大學柏魯克學院,美國紐約11451)

      文化轉場對文學接受思維變化的影響
      ——以美國華裔大學生閱讀與接受中國當代文學為例

      李清柳1,劉國芝2

      (1.南京大學中國新文學研究中心,江蘇南京210023;2.紐約城市大學柏魯克學院,美國紐約11451)

      美國高校華裔大學生到美國多年后,文化轉場對他們接受中國文學作品思維會產生影響。在美國生活多年后,受西方文化影響,他們審視中國當代文學作品的角度發(fā)生了變化。這種對中國當代文學重新審視的心態(tài),顯示了中國當代文學的特異性和不可取代性,使生活在美國的華裔年輕人成為閱讀與接受中國當代文學的生力軍。美國華裔大學生對于中國文化身份的認同,表現(xiàn)在閱讀中國當代文學時從開始的到美國艱難環(huán)境中一種頑強生存意志的體現(xiàn),到找到一種擺脫陌生和孤獨感的方法,再到后來成為異國社會文化環(huán)境中的“心靈家園”。由于受到美國文化影響,他們對中國當代文學的理解,不僅根植于東方文化,同時滲透著西方文化的因子,他們接受中國當代文學時所面臨的是復合文化,具有“互文性”效應,是文化融合的產物。中國當代文學在美國傳播對華裔年輕人來說是中國文化的連續(xù)性在心里沉淀與追尋自己文化的初衷達到了“共振”,這樣就刺激這些年輕人對中國當代文學的閱讀與接受興趣。美國華裔讀者從中國當代文學中,嘗到“互文性”優(yōu)勢,拉近了他們的心靈與中國當代文學的距離。他們的雙語言與文化背景成為中國當代文學傳播與接受力量,加快了中國當代文學在美國的傳播速度。同一個文本在不同文化環(huán)境中有不同的結果,讀者在不同文化背景下對文本的欣賞,具有對文本的不同理解。盡管他們閱讀的作品內容與中國國內相同,但由于文化環(huán)境不同,在他們的思維中已經融合了西方文化理念。這些讀者的演繹已不再局限于原有作品本身,而是緊緊依從于他們自身豐富的心靈深處。

      文化轉場;美國華裔大學生;閱讀;接受;中國當代文學

      一、研究緣起

      美國是一個多元復合文化國家,對不同文化和文學相互了解是多元文化的需要。華裔大學生到美國后,他們的元語言文化與思維慣性會受到復合文化影響。一方面進入一個新的不同文化環(huán)境,另一方面他們保留了自己原來的文化基礎,在這種多元復合文化環(huán)境下,他們閱讀中國當代文學時對文學作品內涵和外延的理解與接受會隨著文化環(huán)境和來美時間長短而變化,原來漢語文化主體變成了客體。這種文化環(huán)境的變化使他們對中國當代文學的接受由中美文化場共同決定,這就是文化轉場對華裔大學生閱讀和接受中國當代文學的影響。

      由于文學場的變化,使這些華裔大學生思維隨著來美時間長短而變化。本文是針對文化轉場對他們閱讀與接受中國當代文學進行的調查研究。這些年輕人既是中國文學在美國的接受者也是傳播者,他們是在美國傳播中國文學的生力軍,是中國文學的“海外軍團”。通過對他們閱讀中國當代文學作品進行問卷調查,并對調查結果進行分析,可以了解多元復合文化背景的青年人對中國當代文學的認識和理解的真實狀況,了解他們閱讀和接受中國當代文學的特點以及到美國時間長短與接受中國當代文學的變化規(guī)律,為研究中國當代文學在美國的傳播與接受提供參考。

      二、調查問卷設計

      本調查對象是美國高校華裔大學生。根據調查對象和調查目的,調查問卷設計包括性別、年齡、出生地、語言背景、來美時間、閱讀中國當代文學作品動機、閱讀作品頻率、閱讀作品體裁、閱讀作品依據、閱讀作品語言選擇、對中國當代文學喜歡程度等多項指標,其中一些指標是多項選擇。調查表的主要內容如表1。調查方式采用現(xiàn)場問卷調查,發(fā)放調查問卷69份,收回有效問卷59份。調查時間為2016年三月份。

      (表1) 閱讀與接受中國當代文學調查表主要內容

      被調查者大部分來自中國,在中國讀過小學或中學。他們具有較好的中英文基礎,可以讀中文原版小說,一些人可以讀英文版小說。其中男生23人,女生36人,共59人;來美3~5年男生4人,女生8人,共12人,占20.34%;在美國生活6~10年的被調查者所占比例最大,其中男生13人,女生22人,共35人,占全部被調查者的59.32%;來美11~15年人數為12人,其中男生6人,女性6人,占全部被調查的20.34%。

      三、調查結果分析

      (一)閱讀中國當代文學作品動機分析

      為了了解華裔大學生閱讀中國當代文學作品的動機,調查設計了五種選擇:了解中國文化、了解中國社會、了理解中國人的生活、娛樂、其他。調查結果可以反映和幫助分析被調查者的心理動機、思維理念等個性特點。從調查結果表2可以看出,閱讀中國當代文學動機“娛樂”為第一位,占全部被調查者的37.29%;第二位是“了解中國文化”,占全部被調查者的32.20%;第三位是“了解中國社會”,第四位是“了解中國人的生活”,第三位和第四位所占比例比較接近,分別為13.6%和11.86%。從男生和女生分別考察可以看出,男生“娛樂”占第一位,占全部男生的47.83%;女生第一位是“了解中國文化”,占女生被調查人數的33.33%。男女生差距最大的是“娛樂”選項,相差17.27%;差距最小的是“其他”選項,僅差1.21%。

      (表2) 被調查者閱讀中國當代文學作品的動機

      通過調查數據可知,娛樂性是他們欣賞中國當代文學的主要動機。娛樂是人們喜聞樂見的形式,通過娛樂方式所傳達的思想理念容易被這些年輕人接受。媒介轉換如網絡、電影、電視等現(xiàn)代科技媒體給他們更多的機會接觸文學,這重新調整了文學在文化生活中的位置,推動文學本體創(chuàng)新構思和更新發(fā)展,使中國當代文學作品娛樂生活有更大發(fā)展空間。人們能在娛樂中發(fā)現(xiàn)、發(fā)揮、發(fā)展自我,同時也給中國當代文學作品傳播增添新的機遇。

      男女生選擇閱讀文學作品的動機,反映出男女生在心理特征、性格特點、價值觀、思想理念等方面有差異。男女性別差異本身就是天然的差異,他們在思維中都有維護自身主體意識。男女差異使他們在尋找自身價值的過程中有所選擇,因為美國大學生上大學期間幾乎都有兼職或全職工作,男生對社會和家庭責任使他們辛苦工作,需要從閱讀文學作品娛樂中放松自己。女生則在追求實現(xiàn)自我價值的時候,從文學作品中吸取更多的中國文化知識,為事業(yè)、家庭而勤奮工作,從自身角色的演化中得到自我價值的實現(xiàn)。這種對生活的態(tài)度使男女生都在努力扮演好自己的角色,所以他們在選擇中國文學作品的動機上有所不同。

      (二)閱讀中國當代文學作品體裁分析

      “文學體裁是一種閱讀期待或閱讀準備,具有預示作用。閱讀文學作品之前,讀者必須從浩如煙海的文學作品中,按體裁提取他要閱讀的文學作品”[1]。文學體裁的選擇反映被調查者對文學體裁形式的心理傾向和對中國當代文學作品的期望與心理契合,也反映他們在不同文化環(huán)境中不斷抉擇的“心路歷程”。此外閱讀不同體裁的作品反映讀者對文學體現(xiàn)的知識性、趣味性、表現(xiàn)形式等方面的側重。通過對不同體裁文學作品的閱讀,理解文學作品風格與包含的思想情感,擴大文化超經緯度的感受,超經緯度文化融合滿足了華裔在社會生活、語言文化等方面的需求。同時華裔還可以把多元復合文化下對中國當代文學作品的閱讀理解作為提高對自己文化認同的內心動力,這種持續(xù)的堅持給中國當代文學作品在異域的傳播注入了新能量。

      此項是為了考察被調查者閱讀中國當代文學作品的傾向性而做的調查,調查結果如表2所示。結果表明,被調查者對小說熱衷程度最高,達62.32%,其次是戲劇,占11.59%,散文第三,占10.14%,最低的是其他體裁,占8.7%。說明小說是他們最喜歡的文學體裁形式。但男女生選擇小說體裁比例相差很大,男生為40.74%,女生為76.19%,相差35.45%,這表明小說體裁更能適應女生心理。女生的心理特點是細膩、柔情和敏感,正是這些特點使女生在閱讀小說中有著不同于男生的欣賞角度。女生在閱讀鑒賞小說時,注意對小說人物性格的分析、線索和故事情節(jié)的把握,以及對環(huán)境描寫的感悟,以自己的真情對人物的真情。其次是男生喜歡戲劇和散文形式高于女生,男生需要戲劇的形式要素,是通過戲劇的表現(xiàn)形式來把生活內容經過藝術加工呈現(xiàn)出來,所以男生更傾向于閱讀鑒賞戲劇文學,理解或理清戲劇矛盾關系,這一點符合他們的思維特點。男女生思維方式的不同主要是男女生理因素、心理因素、社會因素等方面的影響。他們閱讀中國當代文學的心理能從他們欣賞作品的體裁反映出來。

      (表3) 被調查者閱讀中國當代文學作品體裁情況

      表3調查結果顯示,小說是被調查者最喜歡的一種文學形式,因為小說適應了大多數人的閱讀需求,小說以獨具的故事情節(jié)、敘述手段、旁白、寫實與寫虛相結合的特點,吸引讀者不游離小說語境,而使讀者和作者之間處于語境交流狀態(tài)。更重要的是他們能從小說故事中找到與自身心靈共振的頻率。美國心理學家Greenwald和Banaji提出“內隱社會認知”這一概念,“內隱社會認知是指過去經驗和已有認知結果積淀下的一種無意識結構”[2]。如果人的思維能夠搭建起慣性思維通道,這個過程可能從無意識思考開始,這種無意識通過讀者對中國當代小說的認知開始,逐步發(fā)現(xiàn)和理解文學作品的內在特點而與心靈相溝通,這個內隱記憶可能以認知儲存方式,留下心靈的印跡。華裔青少年來美后,從自身對中國生活感知和認識與在美國多元復合文化下的感受,通過中國文學作品這一條線串聯(lián)起來,起點可能是無意識的,但讀者內心已存在心理祈盼。這種心理祈盼需要從其他方面得到實踐或證實,就是從挖掘新認識領域開始。中國當代小說以其藝術手法對作品所要表達的內容從不同角度去展現(xiàn)。讀者從文字視覺到語言欣賞,到對文學作品感受,再把作品的內容反映到自己的思考和判斷中,這個從直覺到感覺的過程可以折射出心靈的“聲音”,達到從視覺——感覺——自覺的理性升華。這一過程是從中國當代文學中找到了某一特定“標本”,對這個“標本”閱讀和感性的升華,是讀者繼續(xù)閱讀小說的動力。如果說華裔已經熟悉了西方小說作品較多的“推理性”,而東方中國當代小說作品的“敘述性”能使他們不在“思辨性”中徘徊而是不斷從中追尋自己的文化。

      (三)閱讀中國當代文學作品頻率分析

      該項調查設計有五個選項,分別為經常閱讀、有時閱讀、偶爾閱讀、很少閱讀、從不閱讀。調查結果如表4。

      (表4) 被調查者閱讀中國當代文學作品頻率情況

      此項調查顯示,這些被調查者大多數閱讀中國當代文學處于低頻率狀況,這表明對中國當代文學欣賞和接受程度一方面受到不同語言文化影響,另一方面是中國當代文學對這些年輕人的吸引力相對較弱。全部被調查者閱讀中國當代文學頻率的順序是:偶爾(33.90%)=很少(33.9%)>有時(15.25%)>從不(10.11%)>經常(6.78%)。這個結果表明被調查者對中國當代文學作品的接受程度值得關注。女生的調查結果是:偶爾(38.89%)>很少(25.00%)>有時(13.89%)>經常(11.11%)=從不(11.11%)。女生對于兩端水平“經?!焙汀皬牟弧弊畹?,表明女生傾向于中間選項。男生的調查結果是:很少(47.83%)>偶爾(26.09%)>有時(17.39%)>從不(8.70%),而缺少“經?!边x項。調查結果反映了女生對中國當代文學的接受程度高于男生。

      男女生不同的生理條件和心理特點,形成了差異性閱讀心理,他們對中國當代文學的審美心理、認知心理等方面有相似,也有差異。具體表現(xiàn)為對中國當代文學中的藝術形象、人物塑造、男女情感、社會現(xiàn)象等有不同理解。這不僅僅是個性差異,張小萍等在《大學生現(xiàn)代文學閱讀心理性別差異研究》中指出:“現(xiàn)代文學作品中自然景物描寫、男女情感描寫、男女性主人公心理描寫,男女大學生大多數都表示感興趣?!盵3]中國當代文學也具有這些特點而能被華裔男女學生所接受,不同的是“當今女大學生也喜歡仿效西方文明的一些生活方式”[3]。從異彩紛呈的人性需求中去尋找自己的特點,這種自然情緒的波動會使心理有更高一級的需要,這樣的持續(xù)周期不斷出現(xiàn),使得女生心理期望值提高,會在心理調節(jié)中塑造出屬于自己的高雅和道德人性。這種女生的特點,在對中國當代文學中所倡導的一些理念的解讀可能與男生產生較大差異。而男生的特長是“思維具有廣泛性、創(chuàng)造性,眼界較寬,概括問題能力強”[4]。男生對中國當代文學的關注點有所不同,他們在廣泛適應社會方面,比較注重自身經驗的積累和生活的實際涵義,也就對中國當代文學中的審美和自主創(chuàng)新意識所表現(xiàn)出來的特質加以聯(lián)想,這種聯(lián)想比照自身的事業(yè)發(fā)展和成功路徑作為參照物,可能就是人生價值和理想的節(jié)點處,這個節(jié)點引導出來的路徑聯(lián)接男人心靈的處所。正是由于這種心理狀況的不同,表現(xiàn)出欣賞中國當代文學作品的心態(tài)不同。這一點可以在星巴克(Starbucks)咖啡店中喝咖啡的男女看何種文學雜志顯露出來,女性喜歡看一些時尚雜志,而男性喜歡看競技類的雜志,而且在美國咖啡店里這一現(xiàn)象非常普遍。

      (四)閱讀中國當代文學作品依據分析

      此項是為了調查華裔學生閱讀中國當代文學作品側重方面。調查結果如表5所示。全部被調查者的閱讀選擇為:故事情節(jié)(61.02%)>作品主題(18.64%)>作品知名度(13.56%)>作者知名度(3.39%)=作品文學價值(3.39%)。男生的選擇排序是:故事情節(jié)(52.17%)>作品主題(21.73%)>作品知名度(17.39%)>作者知名度(4.35%)=作品的文學價值(4.35%)。女性的選擇順序為:故事情節(jié)(66.67%)>作品主題(16.67%)>作者知名度(2.78%)=作品的文學價值(2.78%)。調查結果表明,男女生對中國當代文學作品欣賞主要取決于作品的故事情節(jié)和作品主題,其次是作品的知名度,作者知名度和作品的文學價值對于被調查者影響很小。這一調查結果對于傳播中國當代文學作品有很重要的參考價值。抓住故事情節(jié)和作品主題就抓住了美國華裔青年讀者的閱讀興趣。

      (表5) 被調查者閱讀中國當代文學作品的依據

      年輕人在欣賞中國當代文學作品時,會有自己的好惡和心理傾向,也就是在社會自我和獨立自我之間游走。自我意識往往體現(xiàn)在群體意識中,自我價值的確認需要從社會關系獲得,而小說的故事情節(jié)往往把自我意識和社會意識作為較完整的構式,容易吸引人,也容易被理解,所以自我意識與此有較高的契合點。每個人都有不同的閱歷和體驗,被調查者選擇作品的依據就是選擇一種風格、一種方式和一種表達。他們對中國當代文學的理解從選擇作品過程中已開始了自己的心理完善過程,在自我意識與社會意識思考中,找到“自我”價值所在。從調查結果看,被調查者把選擇故事情節(jié)作為第一選擇,表明被調查者心理傾向是故事所帶給自己的娛樂效果和為我所用。說明華裔男女生對中國當代文學作品的接受取決于自己的興趣和目的,這與前面所做“被調查者閱讀中國當代文學作品的動機”結果相一致。

      (五)閱讀中國當代小說語言選擇分析

      本項調查是為了考察被調查者用什么語言閱讀中國當代文學作品,以進一步了解他們對中國文學和文化的接受。掌握兩種語言的被調查者用什么語言閱讀和思考中國當代文學是本研究的一個方面。因為掌握兩種語言的人的思考語言習慣在某種程度顯示了對這種語言文化的接受度,也就是“語言思維”本身就已經是某一“語言文化”接受者了。被調查者用原語言思維還是翻譯語言思維成為接受中國當代文學的一個考察指標。調查結果如表6。

      (表6) 被調查者閱讀中國當代小說的語言選擇

      此項調查可以看出被調查者在欣賞中國當代文學作品時的語言傾向,也能反映他們對中國當代文學的接受情況。他們大部分有較好的英語水平,可以選擇閱讀中文版或英文翻譯版。調查結果顯示,被調查者52.54%選擇中文原版,男生和女生選擇中文原版比例基本相同,分別為52.17%和52.78%;男生選擇英文翻譯版的占男生的39.13%,女生選擇英文翻譯版的占女生的38.89%,比例也基本相同。這一調查結果表明,華裔到美國后閱讀文學作品第一選擇語言還是漢語。語言的選擇反映了思維和認識活動心理痕跡。如果說選擇了漢語,所理解內容和思維需要從漢語開始。漢語和英語不僅僅是兩種符號,選擇不同語言的版本,其意義不僅僅是選擇閱讀語言,語言所表述的即使是同一件事情,但對于不同語言版本讀者來說,也會有不同的解讀和理解。因為文化背景支撐下的文學作品在刻畫人物方面原版和翻譯版有著不同文化特色,而“文學與文化聯(lián)姻,是當代文學理論的一個特色”[5]。選擇一種語言,也就選擇了一種文化特色,各種語言文學無不打上文化的烙印。

      語言的選擇同時還反映了對文學的審視角度。文學作品欣賞是通過語言來描繪和表達的,這種表達是通過中文還是英文卻有不同的結果,盡管英文翻譯對傳播中國當代文學有重要作用,但翻譯后的中國當代文學早已是融合了中西方“語言”的作品,就像你在美國紐約,盡管這里有太多的中國食品,但吃到的只是改良后的中國餐,而且飲食文化元素也發(fā)生了變化。要挖掘英譯中國當代文學所要表達的內容,需要先從適應“美國的中國餐”之后做起。

      (六)華裔學生在美年限與中國當代文學接受程度

      該項調查是為了了解華裔學生在美國時間長短與中國當代文學接受程度的關系。調查問卷把對中國當代文學接受程度分成五個等級:1.表示不喜歡;2.表示不太喜歡;3.表示中等程度喜歡;4.表示很喜歡;5.表示非常喜歡。1-5個等級的分值為:選1者為1分,選2者為2分,選3者為3分,選4者為4分,選5者為5分。調查等級均值在0-1.4,表示“很弱”;均值在1.5-2.4,表示“較弱”;均值在2.5-3.4,表示“中等”;均值在3.5-4.4,表示“較強”;均值在4.5-5.00,表示“很強”;平均值為3.00。均值越大表示接受程度越強,標準差是表達被調查者接受程度均值的穩(wěn)定性,標準差越接近1越趨近合理和穩(wěn)定。調查結果如表7。

      (表7) 華裔學生在美年限與中國當代文學接受程度

      通過表7可以看出被調查者對中國當代文學接受程度與在美國生活時間長度有關系。變化趨勢為“5年以下”均值較高,均值為3.36。“6~10年”期間均值是下降趨勢,均值為2.91,低于平均值3.00。到“11~15年”又呈上升趨勢,均值為3.04。但上升后與“5年以下”的均值相比,相差為0.32。男生均值變化幅度范圍為2.68~3.23,最大均值和最小均值相差0.55。女性均值變化幅度范圍為3.13~3.50,最大均值和最小均值相差0.37,表明女生均值變化幅度較小,較穩(wěn)定。男生最大均值為3.23,女生最大均值為3.50,女生比男生高0.27;男生最小均值為2.68,女生最小均值為3.13,女生比男生高0.45。從圖1可以清楚地看出,女生在三個階段均值都高于男生,表明女生接受中國當代文學程度高于男生。

      (圖1) 被調查者在美年限與均值關系圖

      在美國“5年以下”被調查者來美國大概3~5年,他們大概12~16歲來到美國,這期間他們已接近成年人,對中國當代文學的理解日趨成熟。他們在美國時間相對較短,英語尚在加速提高階段,更喜歡用自己民族語言思考問題,所以在腦子里反映問題往往是用中文思考,英文表達。所關注的中國文學作品與中華文化緊密相連,他們對中國當代文學接觸較多,所以這一階段均值會高于其他年限來美學生。“在現(xiàn)有的語言、文學、文化關系研究中,人們大多數局限在語言單位和語言適用范疇,而將語言在其他文化領域的研究不是交給了其他學科就是任其自身發(fā)展”[6]。美國的語言學也豐富了不同于第一語言的文學學科,但他們不將文化的概念局限在一種文化當中,就像從北京到紐約,地理位置變了,但文化的緯度卻在影響著他們。他們在不同語言文學中融進不同文化領域的思考,于是他們需要證明自己的能力,中國當代文學的驛站成為他們“充電”的地方。

      在美國“6-10年”的學生來美時年齡大概在8~13歲區(qū)間,這個時期的少年思想意識和思維還不成熟,所以對中國當代文學了解相對不多,到美國后受美國文化的影響,加之接受語言環(huán)境變換,對中國當代文學作品體認不足。他們雖有漢語文化背景,但由于家庭背景、社區(qū)環(huán)境和社會環(huán)境等不同,對中國當代文學作品理解卻有差異。社會環(huán)境逐步改變了他們的習慣,也影響了對中國當代文學的接受程度,所以他們對中國當代文學接受程度低于到美國“5年以下”的華裔學生?!罢Z言是一種用來交流的符號系統(tǒng),文學體現(xiàn)了語言的使用。文化是一個龐大的超緯度的范疇”[7]。文化是一艘龐大的船,承載著人的思想、意識、觀念、理想和信仰。記憶中有各種文化沖撞,自我調整和適應,維系與當地人的交往,就是思維方式正處在跨文化路上。但身體和思維經常不在同一個時間點,思維方式變化總是滯后身體一個時間段,這就是他們的現(xiàn)狀。

      到美國“11-15年”的華裔學生,隨著思想的成熟,他們對傳統(tǒng)的中國當代文學有了較深的向往和渴求。加之到美國多年,學習和生活體驗使他們需要有“獨立自我”,這個“獨立自我”是與其他民族明顯不同的參照物。這個時期思想較成熟,認識到要實現(xiàn)自我,離不開原始“自我”的塑造,展示自我離不開“自我”的舞臺,發(fā)揮自我離不開“自我”個性思維。這些都需要一個渠道和平臺去構建,最好的方法是從中國當代文學傳統(tǒng)、思想、理念、人生價值中去完善自我,成為一個與眾不同的自我,成為社會生活中的主角。經過多年在美國的生活和沉淀,對自身的文化有了更高的追求和認同,中國當代文學作品恰能滿足他們此時的精神文化需求。他們想從中國當代文學作品中尋找自己所要具備的“個性”,在“個性”的優(yōu)勢中追尋自己的文化,對欣賞中國當代文學有了更高的需求,所以此時對中國當代文學作品接受程度較前一時期有了提高。

      美國華裔學生對中國當代文學的理解和接受也要經過語言和文化融合。多年在美國生活,受西方文化影響,審視中國文學作品的角度發(fā)生了變化,更加理解中國當代文學作品從“過去那種地方的和民族自給自足和封閉自守狀態(tài),被各民族的各方面的互相往來和各方面的互相依賴所代替了”[8]的過程,由此可能產生對中國當代文學視角的新突破。而文化交流的特點就是從“地域性”到“融合性”。這種對中國當代文學的重新審視心態(tài),顯示了中國當代文學作品的特異性和不可取代性,使生活在美國的華裔年輕人在世界文學長廊中,成為欣賞中國當代文學作品的生力軍。這個時期的華裔對于中國文化身份的認同,表現(xiàn)在閱讀中國當代文學從開始的到美國艱難環(huán)境中一種頑強生存意志的體現(xiàn),到找到一種擺脫生疏和陌生感的方法,到后來成為在異國社會文化環(huán)境中的“心靈家園”。

      通過以上分析,華裔學生來美國時間與對中國當代文學的接受程度的關系如圖2所示:

      (圖2) 華裔到美國時間長短與對中國當代文學接受程度的關系

      對中國當代文學的民族情感固然能調動美國華裔的情趣,這種功能的長久發(fā)揮還得靠理性思維。如果把對中國當代文學的理解和接受置于心靈生態(tài)來思考,可能變成理性思維。在審視中國當代文學時,這種思維可以打開求真的理性之閘,沖斷附庸思維之橋,找到獨立自我之路。內心充滿深沉的力量,通過欣賞中國當代文學作品,展現(xiàn)視域和思維的寬闊性,把作者的靈魂和自我的靈魂有機結合作為一種新形式下的理性思維。這種思維與中國當代文學情感并不沖突。正像美國批評家喬納森·卡勒所言:“文學性的定義之所以重要,不在于作為鑒定是否屬于文學的標準,而是作為理論導向與方法論的工具,……探討文學性,并非是想找出文學性這個客體,而是要借助探討的過程,使文學更好地成長,而生命也將在文學燭照下煥發(fā)出靈魂之美?!盵9]

      四、結語

      華裔學生到美國后由于年齡和心理都在不斷成長,在美國多元復合文化背景下對中國當代文學理解和接受有不同時期的變化。文化場變化對這些年輕人接受中國當代文學影響程度不是直線型上升或下降,而是由強到較弱再到較強的變化趨勢。他們對中國當代文學接受的變化與多元復合文化、年齡和在美時間長短有關,也與性別有緊密聯(lián)系。美國華裔大學生欣賞中國當代文學是他們在美國生活而對中國當代文學產生的認識,這種認識的復雜性是在不同文化背景下隨著時間變換而產生的不同于本國大學生的認識,是對中國當代文學作品的異國感受,是他們通過美國的生活體驗與中國當代文學作品藝術效果相比較和理解的結果,但最終還是離不開對藝術形象的追逐和對自身文化的認同,通過對藝術形象的探求使這些在美國生活的華裔年輕人隨著年齡的增長、經驗的積累和判斷力的不斷提高而日益成熟。他們通過閱讀中國當代文學作品而對自身的經歷進行重溫并進而自我思索,這種重溫和思索的過程是感覺對象對自己的肯定,是自己主觀感受的一種豐富,是自我感覺的一種升華。對于中國當代文學傳播和接受,需要從到達美國后不同階段的男女生接受特點加以誘發(fā)和引導。在美國接受中國當代文學最大的不同是對中國當代文學所觀察的角度和判斷。閱讀和接受中國當代文學由很多理解支點而成,多個支點形成穩(wěn)固的平臺,在這個平臺上能展現(xiàn)中國當代文學的多姿多彩,構成中國當代文學的立體圖景,滿足美國華裔讀者對中國當代文學作品的欣賞品味。

      美國華裔學生對中國當代文學的接受經過語言和文化融合過程。在美國生活多年后,受西方文化影響,審視中國文學的角度發(fā)生了變化。這種對中國當代文學重新審視的心態(tài),顯示了中國當代文學的特異性和不可取代性,使生活在美國的華裔年輕人成為閱讀與接受中國當代文學的生力軍。美國華裔對于中國文化身份的認同,表現(xiàn)在閱讀中國當代文學從開始的到美國艱難環(huán)境中一種頑強生存意志的體現(xiàn),到找到一種擺脫陌生和孤獨感的方法,再到后來成為異國社會文化環(huán)境中的“心靈家園”。把對中國當代文學的理解和接受置于心靈生態(tài)來思考,可能變成理性思維。對中國當代文學的民族情感調動美國華裔的情趣,這種功能的長久發(fā)揮依靠理性思維。由于受到美國文化影響,他們對中國當代文學的理解,不僅根植于東方文化,同時滲透著西方文化的因子,他們接受中國當代文學時所面臨的是復合文化,具有“互文性”效應,是文化融合的產物。中國當代文學在美國的傳播對華裔年輕人來說是中國文化的連續(xù)性在心里沉淀與追尋自己文化的初衷達到了“共振”,這樣就刺激這些年輕人對中國當代文學閱讀與接受的興趣。美國華裔讀者從中國當代文學中,嘗到“互文性”優(yōu)勢,拉近了他們的心靈與中國當代文學的距離。他們的雙語言與文化背景成為中國當代文學傳播與接受的力量,加快了中國當代文學在美國的傳播速度。由于文學素質復合性文化的特點,這些讀者鑒賞文學作品有了更高的品味和心理趨向。同一個文本在不同文化環(huán)境中有不同的結果,讀者在不同文化背景下對文本的欣賞,具有對文本的不同理解。盡管他們閱讀的作品內容與中國國內相同,但由于文化環(huán)境不同,在他們的思維中已經融合了西方文化理念。這些讀者的演繹已不再局限于原有作品本身,而是緊緊依從于他們自身豐富的心靈深處。

      [1]張全廷.文學體裁的多重意蘊[J].山東社會科學,2007,(8).

      [2]胡萬年.無意識概念的演變及反思:從思辨到實證[J].廣西社會科學,2009,(12).

      [3]張小萍,鄭昕芾,單瑤.大學生現(xiàn)代文學閱讀心理性別差異研究[J].江西教育科研,2006,(12).

      [4]鄭亞絨.淺析心理性別差異在教育教學中的應用[J].教學與管理,2012,(3).

      [5]盧衍鵬.文學與文化聯(lián)姻:文化研究及其權力流轉[J].學術論壇,2010,(4).

      [6]吳敏.語言、文學、文化的互為載體關系[M].大家,2009,(10).

      [7]Ron Scollon,Suzanne Wong Scollon.Intercultural Communication:A Discourse Approach[M].Cambridge:Blackwell Publishers,1995.

      [8]黃良.文學與文化的新視角研究——“區(qū)域文化與文學研究討論會”述要[J].重慶師院學報:哲學社會科學版,2002,(3).

      [9]楊琳莉.“文學性”問題探討[J].哈爾濱職業(yè)技術學院學報,2011,(3).

      [責任編輯:熊顯長]

      I206.7

      A

      1001-4799(2017)04-0111-08

      2016-10-31

      李清柳(1958-),男,河北肅寧人,南京大學中國新文學研究中心2013級博士研究生,紐約城市大學約克學院教授,主要從事中國現(xiàn)當代文學研究;劉國芝(1960-),女,北京人,紐約城市大學柏魯克學院講師,浙江大學人文學院2015級博士研究生,主要從事漢語語言學與應用語言學研究。

      猜你喜歡
      當代文學被調查者華裔
      多措并舉加強和改進華裔新生代工作
      華人時刊(2023年15期)2023-09-27 09:04:54
      讓中華文化在海外華裔青少年心中“留根”
      華人時刊(2022年9期)2022-09-06 01:01:52
      廣東當代文學評論家
      一個可供選擇的全隨機化模型
      陶欣伯:熠熠生輝的華裔實業(yè)家
      華人時刊(2021年21期)2021-03-09 05:31:18
      王贛駿:首位華裔太空人
      華人時刊(2020年21期)2021-01-14 01:32:58
      陜西當代文學創(chuàng)作透析
      從史料“再出發(fā)”的當代文學研究
      當代文學授課經驗初探
      文學教育(2016年33期)2016-08-22 12:58:40
      高職學生社會責任意識調查報告
      五常市| 南阳市| 井研县| 改则县| 聊城市| 安陆市| 尼勒克县| 洪洞县| 大庆市| 出国| 龙泉市| 永寿县| 翁牛特旗| 竹溪县| 麻城市| 连平县| 贞丰县| 成安县| 米易县| 开平市| 遂平县| 永春县| 郸城县| 南京市| 鱼台县| 阳山县| 建阳市| 成都市| 镇康县| 剑川县| 兴义市| 扎兰屯市| 沁源县| 马公市| 大方县| 浦北县| 陈巴尔虎旗| 北安市| 连山| 米泉市| 泽州县|