嚴(yán) 艷
(暨南大學(xué) 文學(xué)院, 廣東 廣州 510632)
?
18—19世紀(jì)越南華裔如清使及其家族漢文學(xué)創(chuàng)作述論
嚴(yán) 艷
(暨南大學(xué) 文學(xué)院, 廣東 廣州 510632)
華裔在越南歷史上產(chǎn)生了重要影響,文學(xué)即其中一個(gè)重要的方面。越南華裔因長(zhǎng)期受家庭漢文化潛移默化的作用,在科舉、出使、歷仕等方面都占據(jù)優(yōu)勢(shì),華裔使臣便是其中的佼佼者。18—19世紀(jì)越南華裔使臣的祖籍集中于中國(guó)沿海,其祖先移居時(shí)間集中在北屬、明末兩個(gè)時(shí)期。18—19世紀(jì)越南華裔使臣及其家族成員創(chuàng)作了大量文體多樣的漢文學(xué)作品,這既緣于他們的家族學(xué)養(yǎng)、教育方式,也與當(dāng)時(shí)科舉取士、文官制度有一定關(guān)系。
越南華裔; 如清使; 漢文學(xué)
中國(guó)人口移居越南的歷史非常悠久,從秦漢時(shí)期就出現(xiàn)大規(guī)模的人口流動(dòng)。自秦至宋,越南作為中國(guó)郡縣經(jīng)歷上千年的“北屬時(shí)期”,朝廷通過(guò)派駐官吏、流放罪人、戰(zhàn)爭(zhēng)等方式,令一大批中原人移居越南,“秦時(shí)已并天下,略定楊越,置桂林、南海、象郡,以謫徙民,與越雜處十三歲”,“頗徙中國(guó)罪人雜居其間”。中原人士也有因內(nèi)地戰(zhàn)亂紛爭(zhēng)遷徙至偏安一隅的越南以免兵爨,“往依避難者以百數(shù)”。十世紀(jì),越南建立獨(dú)立政權(quán)后,中國(guó)向越南的人口流動(dòng)數(shù)量依然居高不下,一種是被迫流入,如被拐賣(mài)“南州客旅,誘人作婢仆擔(dān)夫,至州峒則縛而賣(mài)之,一人取黃金二兩。州峒轉(zhuǎn)賣(mài)入交趾,取黃金三兩,歲不下數(shù)百千人”。另一種是自動(dòng)流入,尤其因中國(guó)政權(quán)交替產(chǎn)生的移民潮,如宋末元初移居的宋人與明末清初的“明鄉(xiāng)人”。18—19世紀(jì)寓居越南的華僑華裔與越南社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、文化都有著密切關(guān)系。在政治上,華僑華裔與越南政權(quán)聯(lián)系緊密,如阮氏建國(guó)時(shí)“有清商名悉以家貲億萬(wàn)助之,軍勢(shì)大振”。在經(jīng)濟(jì)上,華僑華裔也起到重要推動(dòng)作用,如鄚玖在開(kāi)辟河仙一帶,將原先的不毛之地變?yōu)榉比A港口;華僑華裔常居地的嘉定(今胡志明市)成為繁華都市。在文化上,華僑華裔對(duì)越南民眾也起到潛移默化的影響。相較于越南華僑在政治、經(jīng)濟(jì)上取得顯見(jiàn)的建樹(shù),他們?cè)谖膶W(xué)上的成就與影響卻相對(duì)隱蔽。據(jù)現(xiàn)今留存文獻(xiàn)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),越南華裔如清使及其家族成員留存漢文學(xué)著述較多,其中甚至出現(xiàn)越南文壇大家、文學(xué)世家。此前學(xué)界關(guān)于越南華人華僑及越南使臣的研究著述頗豐,近十年來(lái)中國(guó)大陸研究更顯井噴之勢(shì)。這顯示出研究者對(duì)越南華裔、越南使臣兩個(gè)群體的密切關(guān)注,但目前研究成果多集中于史學(xué),而關(guān)于越南華僑華裔漢文學(xué)方面的探討卻乏善可陳。筆者不避淺陋,擬就18—19世紀(jì)越南華裔中“如清使”這一特殊身份作為研究對(duì)象,探討其家世特征、本人及家族漢文學(xué)著述,并進(jìn)一步分析其產(chǎn)生的原因。
“如清使”是中越朝貢體系之下,越南對(duì)出使清朝使臣的稱(chēng)呼,其通常有正使、甲乙副使各一人。使臣在中越邦交中代表著越南在儒家文化圈中的形象,因此越南后黎、西山與阮三朝政權(quán)都非常重視如清使的遴選,其中漢文學(xué)水平是重要的考量標(biāo)準(zhǔn),“如清使部,須有文學(xué)言語(yǔ)者,方可充選”。越南如清使現(xiàn)存留有個(gè)人文集者49人,其中華裔身份者10人,約占20%。華人移居越南后,其中一些家族在當(dāng)?shù)亻_(kāi)枝散葉,逐漸成為當(dāng)?shù)氐氖雷宕蠹摇?8—19世紀(jì)華裔如清使家世有著相似的特征,具體而言有以下幾個(gè)方面:
其一,華裔如清使的祖籍在地域上集中于中國(guó)沿海省份。一是福建華裔,主要來(lái)自福建省漳州府。阮朝如清使的潘清簡(jiǎn)祖籍為漳州府海澄縣人。李文馥在自已編修的《李氏家譜》中云:“我李氏原貫大明國(guó)福建處漳州府龍溪縣西鄉(xiāng)社二十七都”,在《閩行雜詠》中亦稱(chēng)“福建,古為粵大地,且余之祖籍也”。福建漳州移民越南者不乏此二例,前代亦多有移居越南者,現(xiàn)知有《沈家世譜》載沈氏先祖沈乾德為福建漳州府龍溪縣山后社人,陳元燦編《明鄉(xiāng)陳氏正譜》中陳氏“原籍大明國(guó)福建省漳州府龍溪縣二十八都四鄙玉洲上社人也”。越南華裔如清使還來(lái)自于福建其他府縣,據(jù)《艮齋詩(shī)集》載鄭懷德先祖為也是福建福州府長(zhǎng)樂(lè)縣移居越南者。福建華裔積極投身于越南社會(huì),還曾參與越南政權(quán),如《鄧氏家譜》中載陳朝皇帝先祖為北國(guó)福建將樂(lè)人,移居安南東潮安子山,以漁為業(yè)數(shù)世后受李氏禪位,為陳朝皇帝。陳朝亡后,本支改為鄧姓。二是浙江華裔。瓊瑠胡族的胡丕績(jī)、胡士棟,“先祖狀元胡興逸,上國(guó)浙江人。后漢隱帝辰為演州太守,家本村泡突鄉(xiāng)。因?yàn)檎?,子孫蕃盛,支派益多,州中胡姓皆其苗裔”。另一位如清使吳仁靜亦來(lái)自于浙江,他在《客中雜感(其二)》一詩(shī)中稱(chēng)“祖籍浙江山陰縣(今紹興)”。
其二,華裔如清使家族移居時(shí)間集中于北屬、明末兩個(gè)時(shí)期。一類(lèi)為北屬時(shí)期中國(guó)官吏、文人后裔。這些家族經(jīng)過(guò)多年發(fā)展已經(jīng)發(fā)展為越南世家大族,如青威吳族、慕澤武族、瓊瑠胡族。慕澤武族先祖是北屬時(shí)期中國(guó)派駐越南官吏,“其族始祖武渾,中國(guó)福建省龍溪縣人,唐敬宗時(shí)到越南作督護(hù)使,并立業(yè)于慕澤”。瓊瑠胡族之祖胡興逸為演州太守。青威吳氏也來(lái)自中國(guó),“始祖自清國(guó)而來(lái),邑于雙青之祖市村寔”。另一類(lèi)為清朝入主中原時(shí)大量移居越南的“明鄉(xiāng)人”,如潘清簡(jiǎn)、李文馥、鄭懷德、吳仁靜等人的祖先?!独钍霞易V》中云:“義不臣清,遂相與航海而南,擇得吉地,在升龍城懷德府永順縣湖口坊地分,因與本國(guó)族人結(jié)為鄉(xiāng)黨,順甲而居?!编崙训伦苑Q(chēng)祖先名會(huì)(號(hào)師孔)留發(fā)南渡。
其三,華裔如清使家族常為科宦世家。越南科舉自李、陳肇始,至黎、阮時(shí)期達(dá)到鼎盛。北屬時(shí)期移民華人后裔如清使家族成員科舉及第者眾多,瓊瑠胡族“子孫科甲至?xí)?今)不絕”,青威吳氏“自陳朝至今垂二十余代,經(jīng)六百余年。嗣續(xù)繁昌,科名奕葉”,慕澤武族歷朝皆有登科者“最盛常每科二三人同榜,兄弟叔侄滿(mǎn)朝。時(shí)有朝士戲之曰‘諸武公議鄉(xiāng)事族事於朝耶?’”據(jù)武惟諧《武族科宦譜記》載武族自陳朝始共27位族人在科舉中進(jìn)士及第,其中有7位進(jìn)士擔(dān)任出使中國(guó)使臣之職。在移民潮中移民的明鄉(xiāng)人后裔如清使及其家族成員也“多由科甲”,如潘清簡(jiǎn)為進(jìn)士、李文馥兄弟俱由舉人出身。但相較于祖先為北屬時(shí)期的華裔如清使,明鄉(xiāng)人后裔如清使家族在科舉人員規(guī)模、科考成就上都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及祖先。其原因不僅在于黎阮對(duì)峙之際,明鄉(xiāng)人主要集中于南方阮氏政權(quán)轄治下無(wú)法參加黎鄭政權(quán)的科舉考試,還在于18—19世紀(jì)科舉在越南也呈衰落之勢(shì),阮朝科舉在科考場(chǎng)次、錄取人數(shù)上比后黎朝都有所減少,據(jù)《大越歷代登科錄》載后黎朝1637—1779年科舉中進(jìn)士人數(shù)608人,最多一科取進(jìn)士31人;阮朝1822—1868年科舉中進(jìn)士總?cè)藬?shù)160人,最多一科僅取16人。
其四,華裔如清使家族多為使臣世家。華裔如清使家族中常出現(xiàn)家族成員多人出使現(xiàn)象,甚至于兄弟同期、父子相繼擔(dān)任如清使之職。慕澤武氏中擔(dān)任如清使團(tuán)之職者有五人,武公道、武惟諧兄弟,武輝珽、武輝瑨父子及武希蘇;胡士棟、胡丕績(jī)來(lái)自于瓊瑠胡氏家族;吳時(shí)任、吳時(shí)位、吳時(shí)亻品接連三代來(lái)自于青威吳氏家族。吳時(shí)俧在《賀親弟甲副使僉公帳敘》中云:“我吳文獻(xiàn),世望我國(guó),肇培之澤,累百余載,潤(rùn)弘光燁。故皇華盛選,世出于我家?!辈⒆詳⒆逯性谇宄瘯r(shí)期歷任使臣及中國(guó)使臣伴送官情況,本族有尚書(shū)公康熙年間奉貢使、其父吳時(shí)仕以藩僚充使館伴接、其兄吳時(shí)任以乾隆癸丑以閣老尚書(shū)充求封正使,且都以文章通達(dá)于中國(guó),因而言其弟吳時(shí)位出使“所履又皆我家駱轡馳驅(qū)之舊路”。
從中可見(jiàn),不同時(shí)期移居越南的華裔如清使家族雖有所差異,但這些家族祖先帶去的中國(guó)語(yǔ)言文化優(yōu)勢(shì)依然或多或少地保留在家族之中。這才形成18—19世紀(jì)越南華裔如清使在家世上存在的相似性特征:其祖先在地域與移居時(shí)間上相對(duì)集中,且族人在科舉歷仕上占據(jù)一定的優(yōu)勢(shì),家族多成為越南科宦、使臣世家。
越南留存漢文文獻(xiàn)多為18世紀(jì)以后,其主要原因還是黎阮時(shí)期時(shí)局動(dòng)亂,戰(zhàn)火兵戈中造成書(shū)籍的散失湮滅。不獨(dú)越南官方收藏典籍多被蟲(chóng)蛀或付之于兵爨,就是民間文獻(xiàn)也遺留稀少。《大南實(shí)錄》中載阮朝曾多次頒發(fā)讓民間進(jìn)獻(xiàn)文獻(xiàn)的詔令,“第自軍興以后,冊(cè)府無(wú)徵。惟蘊(yùn)藉之家或存記載。特準(zhǔn)中外臣庶,凡有家藏編錄記先朝故典,不拘詳略,以原來(lái)進(jìn)納或送官抄錄,各有獎(jiǎng)賞”。然每次進(jìn)納者僅寥寥數(shù)人,所進(jìn)獻(xiàn)文獻(xiàn)也稀疏幾種。18—19世紀(jì)越南后黎、西山時(shí)期的華裔如清使?jié)h文學(xué)著述雖有散佚,如《胡家合族譜記》載胡丕績(jī)1721年奉歲貢正使出使時(shí)“著上國(guó)觀(guān)光祿(錄)序”現(xiàn)已遺失無(wú)存,卻也有部分成員留存較完備,如吳時(shí)任遺留漢文獻(xiàn)二十種之多。從總體來(lái)看,越南華裔如清使現(xiàn)存漢文學(xué)著述如表1所示:
表1 越南如清使臣漢文學(xué)著述目錄
從文獻(xiàn)上看,18—19世紀(jì)華裔如清使現(xiàn)存漢文學(xué)作品多具有抄本工整、印本精良的特征。越南現(xiàn)留存漢文學(xué)文獻(xiàn)多為抄本且存在抄本混亂、字跡雜亂、雜抄者多的現(xiàn)象,印本留存相對(duì)較少。華裔如清使文集中卻留存刊印精良的家刻本,如鄭懷德的《艮齋觀(guān)光集》、潘清簡(jiǎn)的《梁溪詩(shī)草》,刊刻精美。留存華裔如清使?jié)h文學(xué)著述抄本中書(shū)法嫻熟、字跡清晰,如吳時(shí)任的《希尹公遺草》。雖然越南華裔如清使文獻(xiàn)中有一些因流傳較廣而出現(xiàn)魚(yú)龍混雜的情況,但其中仍不乏抄寫(xiě)較好的本子,如李文馥的《周原雜詠草》、《粵行吟草》等。其原因在于,18—19世紀(jì)華裔如清使個(gè)人文集編校者多為本人或家族文人。書(shū)籍編撰活動(dòng)是越南華裔如清使家族優(yōu)良的家學(xué)傳統(tǒng),如武瓊見(jiàn)到《嶺南列傳》一書(shū),披閱校訂整理,厘定為兩卷《嶺南摭怪列傳》“藏于家以便觀(guān)覽”。潘清簡(jiǎn)將個(gè)人文集交給后人編修并云以示兒孫,“此非與世作文章,不過(guò)紀(jì)行耳。今老矣,若不少留,則平生心跡子孫何日知之。誠(chéng)不足以走人,不足以示子孫乎?爰檢出付兒輩編纂……俾我后之人知乃翁生來(lái)涉履有如此也”。其中一些華裔使臣文學(xué)家族則直接將族人文集編輯成家集行于世,如青威吳氏的《吳家文派》收錄了眾多家族文人個(gè)人文集。華裔如清使及其族人編撰文集時(shí),所據(jù)多為底本,編撰者的態(tài)度也比普通抄錄者認(rèn)真,這就減少了文獻(xiàn)來(lái)源時(shí)的訛誤,因而才有華裔如清使文集較為優(yōu)良的現(xiàn)象。
從文學(xué)思想上看,18—19世紀(jì)華裔如清使?jié)h文學(xué)作品中體現(xiàn)出儒家文藝觀(guān)思想特征。華裔如清使注重作品功能,強(qiáng)調(diào)抒情言志、重諷喻。鄭懷德《艮齋詩(shī)集》所收錄的三個(gè)文集的名稱(chēng)都蘊(yùn)含著儒家思想,《退食追編》取詩(shī)“退食自公﹐正著其盡心奉公”之義,《觀(guān)光集》、《可以集》取語(yǔ)曰“詩(shī)‘可以興,可以觀(guān),可以群,可以怨’之義”,由其詩(shī)集名稱(chēng)即可知其帶有濃厚的儒家文藝思想。不僅鄭懷德如是,華裔如清使都有濃厚的儒家思想。李文馥北使時(shí)道經(jīng)南寧瞻拜王守仁講學(xué)處的陽(yáng)明書(shū)院云:“先生論尊德性者,義甚淵微”(《駐南寧》),“言乎道統(tǒng),則本之六經(jīng)四子,家孔孟而戶(hù)朱程也”。福建官員要求其在國(guó)書(shū)上簽寫(xiě)越南國(guó)王真姓實(shí)名,他寫(xiě)了《御名不肯抄錄問(wèn)答》,力辯自己身為臣子,應(yīng)尊奉避諱原則,堅(jiān)決不肯從命。潘清簡(jiǎn)在越法戰(zhàn)爭(zhēng)中失利,丟失南圻三省后選擇自殺殉國(guó)。華裔如清使作品中還注重仁、孝思想,如李文馥在廣東公干期間將中國(guó)“二十四孝”故事重新進(jìn)行改編傳播到越南。
從文學(xué)地位與影響上來(lái)看,18—19世紀(jì)華裔如清使及其漢文學(xué)作品在越南文壇多具“大家”特征。吳時(shí)任、吳時(shí)位所來(lái)自的青威吳氏是越南文壇占據(jù)重要地位的文學(xué)世家“吳家文派”,吳時(shí)任即吳家文派的領(lǐng)袖人物。潘清簡(jiǎn)一生歷阮朝三主,屢任要職,在越南文壇享有重要地位,阮景宗稱(chēng)他為“文章一代之尊”。 李文馥被臺(tái)灣學(xué)者陳益源先生稱(chēng)為“周游列國(guó)的越南名儒”,作為阮朝如清使中的多產(chǎn)作家,他一生多次前往國(guó)外,不僅到過(guò)中國(guó),還到過(guò)東南亞諸國(guó)和歐洲?!洞竽蠈?shí)錄》云:“文馥有文名,為官屢躓復(fù)起,前后閱三十年,多在洋程效勞,風(fēng)濤驚恐,云煙變幻,所歷非一輒見(jiàn)于詩(shī)云?!编崙训聦W(xué)問(wèn)博洽,尤長(zhǎng)于詩(shī)文。20世紀(jì)以來(lái),華裔如清使個(gè)人文集也陸續(xù)被整理出版并獲得較高評(píng)價(jià),如越南整理出版吳時(shí)任的《吳時(shí)任全集》的漢語(yǔ)與越南語(yǔ)譯本;新亞研究所東南亞研究室刊印鄭懷德的《艮齋詩(shī)集》時(shí)錢(qián)穆題簽,陳荊和云其是“可彌補(bǔ)南越華僑史之缺,于文學(xué)、史學(xué)雙方面均有特殊價(jià)值”等。古今文人對(duì)18—19世紀(jì)華裔如清使?jié)h文學(xué)創(chuàng)作很高的評(píng)價(jià)正凸顯出其在越南文壇上所占據(jù)的重要地位。
由此可知,越南華裔如清使?jié)h文學(xué)著述在越南文壇占據(jù)一定的地位。華裔如清使?jié)h文學(xué)著述中所透著的濃厚的中國(guó)儒學(xué)正統(tǒng)思想正是他們身上儒家士大夫精神的外在體現(xiàn)。
18至19世紀(jì)越南華裔使臣不僅個(gè)人著有漢文學(xué)作品,其族人也多有漢文學(xué)創(chuàng)作留于世,其中還有青威吳家文派這一著名的文化世家。然這些家族中的一些族人作品已散佚無(wú)存,現(xiàn)存具體漢文學(xué)著述主要集中于青威吳氏、慕澤武氏、瓊瑠胡氏,詳見(jiàn)表2:
表2 華裔如清使家族及其漢文學(xué)著述
資料來(lái)源:本表?yè)?jù)《越南漢喃文獻(xiàn)目錄提要》、《吳家文派》及越南河內(nèi)漢喃院實(shí)地考察整理而成。
從表中可見(jiàn),華裔如清使家族中漢文學(xué)創(chuàng)作總量并不均衡,吳家文派族人的漢文學(xué)創(chuàng)作留存數(shù)量眾多,文體各備,不僅眾多族人留有詩(shī)詞文賦,還留有前后相承繼的漢文歷史演義《安南一統(tǒng)志》與《皇越龍興志》兩部。慕澤武族與瓊瑠胡族有部分留存,慕澤武族所編校的兩部小說(shuō)《嶺南摭怪列傳》、《公余捷記》在越南漢文小說(shuō)史上都占據(jù)重要地位,瓊瑠胡族則以詩(shī)文集為主要書(shū)寫(xiě)形式。這幾大家族的共同特點(diǎn)是其祖先在北屬時(shí)期遷至越南,華裔家族在越南成為文化世家則非短期之功,而是經(jīng)過(guò)歷代族人的努力,歷仕、出使都是其中的重要方式。
18—19世紀(jì)越南華裔如清使家族的漢文學(xué)創(chuàng)作與其家族文學(xué)活動(dòng)密不可分,華裔如清使家族漢文學(xué)創(chuàng)作的傳統(tǒng)奠定了如清使個(gè)體漢文學(xué)創(chuàng)作的成就。在一定程度上,18—19世紀(jì)越南華裔如清使家族族人的漢文學(xué)成就也是華裔如清使與越南本土如清使存在的差異之一。
華裔是中華民族蓬勃發(fā)展、向外擴(kuò)散中形成的特定身份。華裔已從祖先的文化語(yǔ)境轉(zhuǎn)化到另一種環(huán)境之中,在不同的文化體系中要進(jìn)行抉擇。身份認(rèn)同(Identity)是西方文論中的一種概念,指?jìng)€(gè)人對(duì)自身的認(rèn)知與對(duì)特定文化的認(rèn)同。身份認(rèn)同是華人華裔身居異國(guó)他鄉(xiāng)時(shí)一種重要的心理歸屬特征。不論是北屬時(shí)期還是明末,越南華裔如清使家族先祖移居越南至中國(guó)清朝時(shí)期都經(jīng)歷數(shù)代,但他們依然認(rèn)同華裔身份,據(jù)《慕澤武族五支譜》載:“黎陽(yáng)德癸丑元年,武惟諧及族弟武公道同奉如明北使,約以貢部事清,福建一往,探認(rèn)武門(mén)族姓。適會(huì)賊徒捍阻仍從水道回程,事竟不果?!蔽湮┲C、武公道兄弟于1673—1675年擔(dān)任如清使一職。雖然武氏子弟尋祖真?zhèn)坞y以推究,但正如陳益源先生所言“這充分說(shuō)明慕澤武族子孫,即使經(jīng)過(guò)了八百多年,仍不忘自己是中國(guó)福建武渾后裔”。李文馥在詩(shī)文中明確表示要想乘福建公干期間訪(fǎng)祖籍,因未成行而有感作詩(shī)《擬(訪(fǎng))祖籍不果感成》:“余祖籍漳之龍溪人也,累世為明顯官,明末南徙,至余凡六代……乘公暇,將往一訪(fǎng)。土俗例訪(fǎng)祖籍者,其犒勞酬贈(zèng)費(fèi),非四五千金不可,而余則事力俱屈,八九不如。舟次離龍溪僅一日水程,而更等之為海市蜃樓之視。五中交迫,不覺(jué)感成?!眳侨熟o在詩(shī)中云“直以君王事,難來(lái)父母邦”,雖然難回中國(guó)卻依然感念“山城故國(guó)腔”。華裔如清使對(duì)華裔身份的認(rèn)同促進(jìn)他們漢文學(xué)創(chuàng)作的發(fā)展,他們個(gè)人及文學(xué)作品中的儒家思想也正是越南華裔如清使對(duì)身份認(rèn)同的一種外在體現(xiàn)。18—19世紀(jì)越南華裔如清使?jié)h文學(xué)繁榮還有以下幾點(diǎn)具體原因:
首先,家族漢文化傳統(tǒng)是華裔如清使及其家族漢文學(xué)繁榮的基礎(chǔ)。在“威儀共秉姬家禮,學(xué)問(wèn)同尊孔氏書(shū)”的越南體制之下,華裔如清使家族自身的語(yǔ)言文化優(yōu)勢(shì)在越南科舉、文化上都占據(jù)有利條件。由于越南本地口語(yǔ)與漢語(yǔ)存在較大差距,華裔文人語(yǔ)言文化的純熟更利于他們從容進(jìn)行漢文學(xué)創(chuàng)作,這也是李文馥、潘清簡(jiǎn)等人成為越南文壇多產(chǎn)作家的原因之一,其不能不與他們自身家庭中漢語(yǔ)言的影響有潛移默化的關(guān)系。雖然一些華裔世家移居越南時(shí)間久遠(yuǎn),其漢文化影響漸至渺茫,然其祖先漢文化影響讓其成為越南文化世家,如青威吳氏與慕澤武氏。華人先輩在中國(guó)時(shí)期所受儒家立功、立德、立言思想的影響,將儒學(xué)文化融入家族文化之中。青威吳氏“書(shū)香之盛,文士之多比邑族為更盛也”,慕澤武氏等移民較久的華裔家族注重儒學(xué)教育。明鄉(xiāng)人也以儒學(xué)為家守之學(xué),鄭懷德自序云“家世業(yè)儒,書(shū)香紹美”。受家學(xué)傳統(tǒng)影響,越南華裔普遍注重漢文學(xué)創(chuàng)作,阮朝第一任如清使中有兩位華裔吳仁靜、鄭懷德,他們?yōu)椤凹问⑻谩泵鬣l(xiāng)會(huì)館書(shū)寫(xiě)對(duì)聯(lián)曰:“明同日月耀南天,鳳翥麟翔嘉錦繡;香滿(mǎn)乾坤馨越地,龍?bào)椿⒕崾⑽恼隆?。“盛文章”成?8—19世紀(jì)華裔使臣及其家族中積極致力的事業(yè)。
其次,家族“業(yè)儒讀書(shū)”的教育方式是華裔如清使及其家族漢文學(xué)繁榮的有力保障?!皠駥W(xué)”是越南華裔如清使家訓(xùn)中最主要的內(nèi)容,要求子孫讀圣賢書(shū),決勝科場(chǎng)。據(jù)《越南漢喃目錄提要》“家訓(xùn)”一目統(tǒng)計(jì),越南現(xiàn)存家訓(xùn)文獻(xiàn)23種,其中收有瓊瑠胡族的兩部作品,如胡丕績(jī)的《窮達(dá)家訓(xùn)》與胡仕揚(yáng)的《胡尚書(shū)家禮》。即使一些華裔如清使家族沒(méi)有家訓(xùn)留存,也都留有口頭訓(xùn)示,且在行動(dòng)上身體力行,如李文馥家族至李父這一輩已經(jīng)家道日下,但李父仍然堅(jiān)持讓兒子全部讀書(shū):“專(zhuān)訓(xùn)兒子輩業(yè)儒,邈不許治生一藝,既乃日形匱乏,或勸令其一子改業(yè)治商,公不以為意。晚年一貧如洗,朝不謀夕,而處之晏如也?!痹谌A裔如清使家訓(xùn)中“勸學(xué)”這一主導(dǎo)思想引導(dǎo)之下,讀圣賢書(shū)是他們代代相傳的核心價(jià)值理念,由此越南華裔如清使個(gè)人多在幼時(shí)就飽讀詩(shī)書(shū),有著堅(jiān)實(shí)的漢文基礎(chǔ),而這成為其后從事漢文學(xué)創(chuàng)作的先決條件。
再次,越南實(shí)行的政治體制是華裔使臣及其家族漢文學(xué)創(chuàng)作繁榮的前提條件。越南經(jīng)歷近千年“書(shū)同文、車(chē)同軌、行同倫”的北屬時(shí)期,自丁朝建立獨(dú)立政權(quán)的越南仍然在政治文化上模仿中國(guó)。18—19世紀(jì)越南實(shí)行科舉取士制度,而越南科舉選官制度及使臣遴選中“奉使上國(guó),在下國(guó)素視為重選,故必科目中人選之”又增加了華裔家族向上流通的通道。越南“官員蔭子”制度也利于華裔家族成為科宦家族并世代相守,潘清簡(jiǎn)在《欽定越史綱要》中記述:“文武一二品,長(zhǎng)子眾子三品。長(zhǎng)子不識(shí)字充錦衣衛(wèi)俊士,能讀書(shū)考充崇文館儒士;三品眾子及四五六七八品,長(zhǎng)子不能讀書(shū)選充羽林衛(wèi),能讀書(shū)充秀林局儒生,有吏才考充內(nèi)外衙門(mén)吏。”昭文館與秀林局都隸屬于翰林院。在18—19世紀(jì)越南的政治、文化體制之下,華裔如清使及其家族憑借語(yǔ)言文化優(yōu)勢(shì)有一定的社會(huì)地位,這也是保證其從事漢文學(xué)創(chuàng)作的物質(zhì)條件。
綜上所述,18—19世紀(jì)越南華裔如清使及其家族漢文學(xué)創(chuàng)作繁盛,在越南文壇占據(jù)一席之地。他們?cè)谖膶W(xué)中所體現(xiàn)出的對(duì)儒家思想文化以及對(duì)華裔身份的認(rèn)同是受其家學(xué)傳統(tǒng)影響的結(jié)果。華裔如清使及其家族成員能在漢文學(xué)上取得這一系列的成就,也是越南在文化體制上借鑒中國(guó)所形成的。華裔如清使及其家族創(chuàng)作了眾多優(yōu)秀的漢文學(xué)作品,但其總體上仍屬于越南如清使,其相互的差異,以及與同時(shí)期中國(guó)文人作品的比較,仍然需要進(jìn)一步深入研究,以認(rèn)識(shí)華裔如清使這一文化精英群體在華人華僑研究中的重要地位和作用。
[責(zé)任編輯 池雷鳴 責(zé)任校對(duì) 閆月珍]
2017-02-27
嚴(yán) 艷(1980—),安徽滁州人,暨南大學(xué)文學(xué)院博士生,主要從事明清文學(xué)與域外漢學(xué)研究。
廣西高等學(xué)校高水平創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)及卓越學(xué)者計(jì)劃資助項(xiàng)目《傳統(tǒng)·地方·國(guó)際交融的嶺南與東盟文學(xué)交流互動(dòng)研究》(批準(zhǔn)號(hào):桂教人[2014]49號(hào))。
I333
A
1000-5072(2017)06-0098-08
暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2017年6期