摘 要:本文以非英語專業(yè)學(xué)生為研究對象,針對非學(xué)習(xí)任務(wù)的生活常用詞匯進行了教學(xué)實驗研究。旨在探討英語學(xué)習(xí)中生活常用詞的隱性學(xué)習(xí)效果。統(tǒng)計結(jié)果顯示,接受有漢語導(dǎo)引意義的顯性詞匯輸入的顯性組和接受隱性詞匯輸入的隱性組,在即時測試中成績無差異;兩組在延時五周和延時十周的成績有顯著差異,顯性組顯著高于隱性組,隱性輸入無法維持十周。這一結(jié)果說明,有漢語導(dǎo)引意義的顯性指導(dǎo)有助于生活化詞匯的更長久儲存和更準(zhǔn)確提取。
關(guān)鍵詞:詞匯;隱性;實驗
一、文獻回顧
對內(nèi)隱/外顯知識的語言課堂研究,最早的是Levin(1969,引自戴煒棟、任慶梅,2008),其研究對象是將英語作為第二語言的年齡為14歲的瑞典學(xué)習(xí)者。結(jié)果表明:外顯學(xué)習(xí)具有明顯的優(yōu)勢,而且不受學(xué)習(xí)者個人的影響。后來的研究更為精確,針對遺忘速度來講,內(nèi)隱學(xué)習(xí)優(yōu)于外顯學(xué)習(xí)(Ammons & Graf ,1995)。但是這與外顯程度的高低有直接關(guān)系,VanPatten & Oikenon (1996)的課堂研究證明:外顯程度越高的表現(xiàn)越突出。目前總體上講顯性教學(xué)在外語學(xué)習(xí)中的作用,相對隱性教學(xué)更有優(yōu)勢 。
國內(nèi)把內(nèi)隱學(xué)習(xí)主要作為更新語言教學(xué)觀念的理論構(gòu)念來探討(李魯平,2003;張人,2004;顧琦一,2005;戴雪梅, 2005;馮永輝,2005;陽志清 楊烈祥,2006;史正永、陳開順,2006),從理論構(gòu)念上更傾向于隱性教學(xué)。強調(diào)重視隱性學(xué)習(xí)的必要性。國內(nèi)研究者們也就如何進行隱性教學(xué)以及如何衡量隱性教學(xué)效果做了相關(guān)研究,就隱性/顯性實驗教學(xué)效果的對比研究,最有影響的應(yīng)該是高海英、戴曼純(2004)的顯性輸入與隱性輸入的實驗。但此研究并沒有對隱性學(xué)習(xí)提供有力的支持,卻提出了外置結(jié)構(gòu)的語法隱性輸入,在五周內(nèi)的維持效果沒有顯性輸入好。當(dāng)然他們也沒有斷定隱性教學(xué)不如顯性教學(xué)。
基于高海英、戴曼純的實驗研究,本文試圖從詞匯的不同輸入在即時、延時五周后和延時10周后的輸出效果進行探討,目的在于探究哪種輸入對現(xiàn)實語言交際更有幫助。
二、實驗研究
(一)實驗設(shè)計
1.被試
本次實驗對象為某工科二本院校非英語專業(yè)大二學(xué)生,在入校分級考試中考分在60分,通過了大學(xué)英語四級考試,大二第二學(xué)期選修影視英語,學(xué)習(xí)動機不是很強。共有97名學(xué)生參加了實驗(實驗班59名,控制班38人)。
2.實驗材料
本研究精心選編了10個包含13個目標(biāo)詞/語塊的語篇作為理解性輸入,共分兩套。選編原則是:①常見詞,易寫、易讀,但其詞義在大學(xué)英語教材、大學(xué)英語課堂(包括讀寫課與聽說課)以及四、六級詞匯表都不作為學(xué)習(xí)內(nèi)容,或常見英語電影中也不常出現(xiàn)的詞匯、短語或語塊; ②包含目標(biāo)詞的語篇屬生活化語言,句子結(jié)構(gòu)以簡單句和并列句為主,除了目標(biāo)詞沒有其它生詞或不熟悉的詞;③鞏固性輸入材料為117個包含目標(biāo)詞/語塊的句子,詞義和理解性輸入的詞義一致。
(二)實驗過程
1.實驗假設(shè)
依據(jù)Saragi, Nation & Meiste (1978)的詞匯習(xí)得研究,一個生詞的隱性習(xí)得起碼需要接觸10次。那么,在兩種輸入所花時間總量一致的前提下,通過重復(fù)10次目標(biāo)詞的隱性輸入,與進行一次顯性指導(dǎo)的顯性輸入相比,后者對輸出幫助更大。
2.實驗前測
前測內(nèi)容主要以詞匯在上下文中的應(yīng)用和詞匯量的多少為重點,總分100分。本實驗歷時近一個學(xué)期(14周),受試人數(shù)變化很大。顯性組開始有59名學(xué)生,中途除去外出實習(xí)的和請假的學(xué)生,參加完所有項目的有28人。隱性組開始有38名學(xué)生,參加完所有實驗的有28名。所以前測中隱性組需除去未完成實驗的31名學(xué)生,顯性組需除去未參加完所有4次測驗的10人。
通過對實驗前的測驗結(jié)果的方差分析,發(fā)現(xiàn)顯性組和隱性組在統(tǒng)計學(xué)中無顯著差異(p=0.744>0.05),可以認(rèn)定兩個組處于同一起點。
3.隱性/顯性詞匯輸入
教師首先讓學(xué)生閱讀包含目標(biāo)詞的10個小語篇;詢問學(xué)生對語篇及其中的目標(biāo)詞的理解情況;教師用漢語解釋目標(biāo)詞所對應(yīng)的漢語認(rèn)知結(jié)構(gòu)。
隱性詞匯輸入分兩個階段:第一階段,要求隱性組在規(guī)定時間內(nèi)完成與顯性組相同的10個語篇的閱讀;第二個階段,完成閱讀后,再發(fā)給學(xué)生鞏固性輸入材料,13個目標(biāo)詞分別用在9個不同的上下文中,要求在20分鐘內(nèi)完成。
(三)結(jié)果與分析
所有實驗數(shù)據(jù)都采用SPSS 11.0進行了統(tǒng)計分析。表2為隱性輸入和顯性輸入在即時測試、五周后測試和十周后的三次測試成績統(tǒng)計。
1.結(jié)果
即時測試結(jié)果表明,顯性組的平均成績與隱性組相比基本持平,經(jīng)獨立樣本T檢驗,兩個組的成績在統(tǒng)計學(xué)上無顯著性差異(p=0.132>0.05)。
此結(jié)果表明,詞匯教學(xué)中,采用顯性形式與采用隱性形式,在詞匯輸出表現(xiàn)上,受試的工作記憶無差別;五周后的跟蹤測試顯示,顯性組的遺忘明顯緩于隱性組。顯性組由即時測試中顯示的平均10.8571個詞匯下降到7.7143,平均遺忘3個詞匯,而隱性組平均遺忘近6個詞匯。獨立樣本T檢驗表明,兩個組在五周后的詞匯輸出上有顯著性差異(p=0.000>0.05),說明在長時記憶中,詞匯顯性輸入與詞匯隱性輸入有差異,顯性輸入顯著優(yōu)于隱性;十周后進行的再跟蹤測試顯示,顯性組平均分依然高于隱性組,獨立樣本T檢驗表明,顯性教學(xué)效果顯著好于隱性教學(xué)效果(p=0.000>0.05)。隱性輸入無法維持十周。
從皮爾遜相關(guān)分析結(jié)果看,五周后的測試與十周后的測試成績高度顯著相關(guān),說明延時測試的結(jié)果比較穩(wěn)定。
實驗結(jié)束后,對隱性組就每個語篇的理解情況進行了訪談,除語篇1有7.14%的被試?yán)斫庥衅钔猓溆?個語篇100%理解正確。即時測試成績無差異也說明這一點。endprint
2.分析
在即時測試中,雖然顯性與隱性輸入在詞匯產(chǎn)出上沒有差異,但從標(biāo)準(zhǔn)差和標(biāo)準(zhǔn)誤差看,顯性組的標(biāo)準(zhǔn)差比隱性組的標(biāo)準(zhǔn)差偏離平均值要小,測量的可靠性也大。說明隱性組內(nèi)受試之間的成績差異很大,而顯性組相對而言差異較小。隱性組低于10分的有12人,而顯性組低于10分的只有5人。雖然目標(biāo)詞都是常用詞匯、生活化詞匯,但不一定能引起每個學(xué)生的興趣。由于工作記憶是需要思維與感知覺相結(jié)合的記憶,對有些個體來講,感知后還需付出認(rèn)知上的努力,除非是規(guī)定的學(xué)習(xí)任務(wù)或考試。而顯性輸入不需要學(xué)習(xí)者做出認(rèn)知上多大的努力。
三、結(jié)語
本文顯性與隱性生活化詞匯教學(xué)實驗表明,①不同的詞匯輸入方式對非英語專業(yè)學(xué)生的工作記憶不會造成影響,隱性教學(xué)和顯性教學(xué)的即時詞匯輸出效果無差異;②五周后和十周后的測試揭示,顯性輸入顯著好于隱性輸入。隱性輸入的長時記憶效果顯著低于顯性輸入,隱性輸入在第十周時已將90%的內(nèi)容遺忘。
雖然顯性輸入的效果也不十分理想,但與隱性輸入相比,差距還是顯著的。從這個角度講,就生活化詞匯的學(xué)習(xí),有漢語導(dǎo)引意義的顯性詞匯輸入方式能使學(xué)習(xí)者將學(xué)習(xí)內(nèi)容保持更長時間,因為它能為學(xué)習(xí)者提供語言文化差異分析、幫助其找到合適的已有認(rèn)知結(jié)構(gòu)、提供清晰準(zhǔn)確的語言描述。
參考文獻:
[1]Ammons , R. B. & Graf , Farr R. (1995). Longer term retention of perceptual motor skills[J].Journal of Sports Science, 5, 318 - 328.
[2]VanPatten, B. & S. Oikkenon. (1996). Explanation versus structured input in processing instruction [J].Studies in Second Language Acquisition, 4, 495-510.
[3]Paribakht, T. S & Marjorie Wesche. (1997). Vocabulary enhancement activities and reading for meaning in second language vocabulary[A].In J. Coady (ed.). Second Language Vocabulary Acquisition(174-200). Cambridge: Cambridge University Press.
[4]戴煒棟,任慶梅.(2008).二語習(xí)得內(nèi)隱/外顯學(xué)習(xí)研究:問題與思考[J].中國外語教育,1,13-20.
[5]高海英,戴曼純.(2004).中國學(xué)生英語關(guān)系從句外置結(jié)構(gòu)的習(xí)得——顯性教學(xué)與隱性教學(xué)實證研究[J].外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊),6,444-449.
作者簡介:
麻珍玉(1961.12—),女,漢族,甘肅定西人,碩士,桂林理工大學(xué)外國語學(xué)院,副教授,研究方向:大學(xué)英語教學(xué)與研究。
注:廣西教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃廣西高校大學(xué)英語教學(xué)研究專項課題(2011ZY008)。endprint