• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      Learning Strategy Instruction in L2 Acquisition and cross—cultural communication

      2017-07-13 21:03:28LiTao
      校園英語·中旬 2017年6期
      關(guān)鍵詞:裙子外語出版社

      Li++Tao

      【Abstract】Learning strategy instruction in L2 acquisition is really at issue. It is a very complex task . In the second language acquisition process, cultural differences in background will lead to communication difficulties and the loss of information communication.In addition, this paper also probes into the teaching purpose and significance of the culture, the author puts forward a culture teaching through the whole process of foreign language teaching, in order to make students can truly have the ability of cross-cultural communication.

      【Key words】second language acquisition; cross-cultural communication

      Introduction

      When it comes to training learners in the use of learning strategies in L2 acquisition, maybe it is most appropriate to say “there is a lot to play for” (Skehan 1991 as cited in Ellis, 1994, p.558). Up to now, there are a large number of materials on training learners to use effective language learning strategies (e.g., Ellis and Sinclair 1989; Brown 1989; Oxford 1990; Wenden 1986b and 1991). However, there have been few empirical studies evaluating the success of the training on L2 learners (Ellis, 1994). It has not proved an easy task to incorporate the accumulation of knowledge about strategies in effective learning into the teaching process (Williams&Burden, 2000 ).

      1. Argument on strategy instruction

      Rees-Miller (1993; 1994) argues that in view of the lack of evidence for the effectiveness, resources spent on strategy training might be better directed elsewhere. Benson (2005) argue that the correlation between strategy use and improved performance is not necessarily a causal-effect relationship.

      Ellis (1994) identified 3 key issues in language learning strategies training after reviewing the major studies on strategy training. He gave a warning that issues should be paid much attention to before strategy training is implemented:

      (1) more work is needed to discover what strategies and, in particular, what combinations of strategies should be taught.

      (2) ways have to be found of taking into account learners own preferred learning strategies.

      (3) Some learners may need convincing that strategy training is worthwhile.

      2. communication activity underlines the cultural difference

      2.1 Courtesy

      People who knows English and its customs also know that in need to express appreciation need to say “Thank you”. But they dont know that many other occasions should also say “Thank you”. For example, the party, an American people use such words to praise a Chinese woman: “That ‘s a lovely dress you have on.”你的裙子真漂亮。she might reply immediately: “No, No, it s just a very ordinary dress.”不, 這只是一條很普通的裙子。At this time, the practice of appropriate is just “Thank you”.

      2.2 An invitation to term

      Dinner, if it is a formal invitation to send, the etiquette in Chinese and western culture are the same. The difference is have a meal. The Chinese people in the guest visit, temporary decided to keep the guest dinner is very common. And the British and American people undercharging prior to the invitation, and the agreed time and place. For example:

      I havent seen you for a long time. You must come around for dinner sometime. I was wondering if youd like to come to dinner at our place next saturday evening. wed like to invite you to dinner next friday evening.

      The above statement, can be regarded as the sincere invitation. In addition, if go to hotel to have a meal, according to Chinese custom by invitor should pay, but according to the British and American habit but not necessarily. If the other party said: “Ill take you to dinner, ” which means that the other party to pay for them. But if the other party said: “Lets eat together”, this will mean “going Dutch”.

      3. Conclusion

      The difference between different cultures is due to their respective national cultural history background, We should know the different regions, different national cultural background knowledge and social customs, to keep it with our mother tongue is compared, and make their consciousness to regulate the root causes of language and avoid method, strengthen the cross-cultural communication in the language use standard consciousness, and make our cross-cultural communication more effective, more smoothly.

      References:

      [1]Ellis,R.(1999).The Study of Second Language Acquisition.Shanghai:上海外語教育出版社

      [2]OMalley,J.M.&A.U.Chamot.(2001).Learning strategies in Second Language Acquisition.Shanghai:上海外語教育出版社.

      [3]Oxford,R.&D.Crookall.(1989).Research on language learning strategies:methods,findings and instructional issues.The Modern Language Journal,73(iv),404-419.

      [4]Rubin,J.(1975).What the good language learner can teach us.TESOL Quarterly 9:41-51.

      猜你喜歡
      裙子外語出版社
      內(nèi)卷
      一百條裙子(四)
      我等待……
      讀者(2021年5期)2021-02-05 02:52:39
      外語教育:“高大上”+“接地氣”
      海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
      今日華人出版社有限公司
      千變?nèi)f化的裙子
      裙子
      夏天,我有花裙子就夠了
      Coco薇(2016年8期)2016-10-09 19:16:11
      大山教你學(xué)外語
      大山教你學(xué)外語
      健康| 南通市| 阿拉尔市| 吴桥县| 昌平区| 清新县| 凌源市| 休宁县| 临泽县| 胶州市| 平山县| 洪雅县| 鄂温| 耒阳市| 长泰县| 偏关县| 宝鸡市| 东丰县| 驻马店市| 宁海县| 康马县| 宝兴县| 格尔木市| 思南县| 津市市| 池州市| 诸城市| 嵊泗县| 大新县| 滦南县| 通海县| 格尔木市| 九江市| 乃东县| 嵩明县| 兴仁县| 渭源县| 义马市| 禄劝| 青岛市| 仙桃市|