吳秀娜 (右江民族醫(yī)學(xué)院 533000)
從余華小說《十八歲出門遠(yuǎn)行》看陌生化藝術(shù)
吳秀娜 (右江民族醫(yī)學(xué)院 533000)
“陌生化”理論在文學(xué)論壇上擁有巨大的影響。余華的小說《十八歲出門遠(yuǎn)行》突破了傳統(tǒng)的語言邏輯與規(guī)則,運用新奇、陌生的方式來表達(dá),在文章中巧妙的運用了陌生化藝術(shù),為作品增加了很大的感知難度,從而使感知過程得到延長,使讀者的期待視野得到改變,形成一個獨特的、新奇的、具有個性的審美效果。本文主要通過小說語言和修辭手法來分析陌生化技巧。
陌生化; 語言;修辭
什克洛夫斯基曾提出:“藝術(shù)的目的是要人感到事物,而不是僅僅知道事物。藝術(shù)的技巧就是使對象陌生,是形式變得困難,增加感覺的難度和時間長度,因為感覺過程本身就是審美目的,必須設(shè)法延長。藝術(shù)是體驗對象的藝術(shù)構(gòu)成的一種方式;而對象本身并不重要。”1他認(rèn)為,陌生化藝術(shù)是藝術(shù)加工的重要方法之一。陌生化可以使描述對象抽象化、陌生化,能夠延長讀者的審美感知,收獲獨特新穎的藝術(shù)感受。
《十八歲出門遠(yuǎn)行》作為余華的第一篇作品,曾在文學(xué)界產(chǎn)生重大影響,也影響也余華后期的創(chuàng)作,文中大量運用陌生化手法。因此,本文試著以這部作品為例,來探討陌生化藝術(shù)的具體表現(xiàn)及其產(chǎn)生的審美效果。
當(dāng)代著名作家余華曾指出: “日常語言是消解了個性的大眾化語言,一個句式可以不同人的相同理解。那是一種確定了的語言,這種語言向我們提供了一個無數(shù)次被重復(fù)的世界,它強(qiáng)行規(guī)定了事物的輪廓和形態(tài)?!薄斑@種語言的句式像一個緊接一個的路標(biāo),總是具有明確的指向?!?看得出來余華較為反感日常的用于方式。在作品中,余華主要通過以下幾個方面來創(chuàng)造陌生化效果。
(一)語義的超常搭配
通過語義的超常搭配來實現(xiàn)陌生化效果的例子,在小說中層出不窮,下面僅就幾個較典型的例子進(jìn)行分析。
這年我十八歲,我下巴上那幾根黃色的胡須迎風(fēng)飄飄,那是第一批來這里定居的胡須,所以我格外珍重它們, 我在這條路上走了整整一天,已經(jīng)看了很多山和很多云。3
原文中用“迎風(fēng)飄飄”來描述胡須,顯然是夸張了,十八歲剛長出來的怎么就能迎風(fēng)飄飄了呢,無形中讓人看到“我”第一次出門運行的快樂。還有“定居”,文章運用比擬的手法,表達(dá)自身成長的自豪感。“迎風(fēng)飄飄”“定居”兩個詞使語言幽默詼諧,同時表達(dá)出出行的快樂與滿足以及對成長的幸福感。
爬起來用手一摸, 鼻子軟塌塌地不是貼著而是掛在臉上了, 鮮血像是傷心的眼淚一樣流。4
句子中,說鼻子“掛”在臉上,給人感覺鼻子和臉不是一體的,而是后期將兩個不相關(guān)的事物聯(lián)系在一起,從一定程度上說明了“我”受傷后的麻木感。還有“鮮血像是傷心的眼淚一樣流”,用比喻的手法,夸張的表現(xiàn)受傷的程度。
我就這樣從早晨里穿過,現(xiàn)在走進(jìn)了下午的尾聲,而且還看到了黃昏的頭發(fā)。但是我還沒走進(jìn)一家旅店。5
在這里,作者用“穿過”“走進(jìn)”“看到”來描述“我”對時間變化的跟進(jìn),使抽象的時間具體有立體感、空間感,讓讀者對時間的變化親切可感。
余華小說通過對敘述方式的改變來事詞語產(chǎn)生變異,運用語義的超常搭配來實現(xiàn)陌生化的效果。
(二)詞語的風(fēng)格變異
余華經(jīng)常運用詞語風(fēng)格的變異來實現(xiàn)詼諧幽默甚至荒唐的藝術(shù)效果,例如《十八歲出門遠(yuǎn)行》中:
可那個司機(jī)看也沒看我,汽車和司機(jī)一樣,也是看也沒看,在我眼前一閃就他媽的過去了。6
現(xiàn)在我真想搭車,因為黃昏就要來了,可旅店還在它媽肚子里,但是整個下午竟沒再看到一輛汽車。7
前一句中的“他媽的”和后一句的“它媽肚子里”都是較為粗俗的口語化的用語,跟人不協(xié)調(diào)、和和諧的感覺,卻又產(chǎn)生獨特的效果。作者打破正常的形象、貼切的正常用語搭配,對常規(guī)用語進(jìn)行有目的的變異,既深刻表現(xiàn)出任務(wù)焦慮、急躁的心理感受,同時產(chǎn)生特殊的藝術(shù)效果和語言魅力。
(一)比喻手法
“比喻”也叫“譬喻”,也就是人們常說的打比方,用來打比方的事物叫“喻體”。通常情況下,人們運用比喻手法是在本體和喻體相似的環(huán)境中,并且有較為明顯的相同的特點,使讀者比較容易看出和產(chǎn)生認(rèn)同感。然而在在《《十八歲出門遠(yuǎn)行》》中使用的比喻,作家往往把本體和喻體分得非常開,很多本體和喻體相距甚遠(yuǎn),差別很大,甚至是“風(fēng)馬牛不相及”的兩種事物,人們乍一看很難看出兩者相似的地方,需要經(jīng)過一番品味與思考才能產(chǎn)生認(rèn)同感,從而佩服作者大膽的藝術(shù)嘗試與巧妙的藝術(shù)技巧。這也便是作者在作品中經(jīng)常采用的遠(yuǎn)距性比喻,化平淡為神奇,進(jìn)而產(chǎn)生陌生化的效果。在《十八歲出門遠(yuǎn)行》中,大量運用比喻手法,但與傳統(tǒng)的比喻不一樣的是,余華小說的比喻體現(xiàn)出很大的變異效果。正如:
柏油馬路起伏不止,馬路像是貼在海浪上。我走在這條山區(qū)公路上,我像一條船。8
作者把柏油馬路比作此起彼伏的海浪,形象的展現(xiàn)出馬路的路況,給人身臨其境之感。更為奇妙的是,將行走在馬路上的“我”比作“小船”,猶如船一般隨著海浪漂泊,奇妙的展現(xiàn)初出家門的少年對外面世界的感知與體會。
好些人跳到汽車上面,于是裝蘋果的籮筐紛紛而下,蘋果從一些摔破的筐中像我的鼻血一樣流了出來。9
在這里,作者將蘋果的滾動比作我的鼻血的流動,這兩樣?xùn)|西看似毫無關(guān)聯(lián),但卻巧妙新奇地將兩個動作形象的描述出來。
余華小說中的比喻大多主觀化和感官化。常常以易喻難,以熟喻生,以實喻虛。增強(qiáng)了小說的陌生化審美效果。
(二)比擬手法
小說中:那汽車的模樣真是慘極了,它遍體鱗傷地趴在那里,我知道自己也是遍體鱗傷了。10
“遍體鱗傷”一般用于這人,而這里用來形容汽車,用動詞“趴”字來形象突出了汽車破爛的慘狀,讓人感受到汽車像受了重傷的人一樣,趴在地上痛苦極了。
還有下面這一段話:
天色完全黑了,四周什么都沒有,只有遍體鱗傷的汽車和遍體鱗傷的我。我無限悲傷地看著汽車,汽車也無限悲傷地看著我。我伸出手去撫摸了它。它渾身冰涼。那時候開始起風(fēng)了,風(fēng)很大,山上樹葉搖動時的聲音像是海濤的聲音,這聲音使我恐懼,使我也像汽車一樣渾身冰涼。11
這一段描寫極為精彩。作者將“汽車”當(dāng)成有情有感的人來寫,巧妙地借助“冰冷的汽車”來展現(xiàn)“我”在尋夢過程中傷痕累累的心和極度悲傷的感覺。
以上隨意取出的例子,皆充分的展現(xiàn)了余華通過采用陌生化技巧來制造奇特的藝術(shù)效果。他根據(jù)自己所理解的真實,運用語言、語言風(fēng)格和多種修辭方式的的變異來產(chǎn)生陌生化的效果,跟讀者新的閱讀感受和奇特的審美感知。
注釋:
1.什克洛夫斯基.《作為技巧的藝術(shù)》.見《俄國形式主義批評:四篇論》.內(nèi)布拉斯加1965年版,第12頁.
2.余華.《我能否相信自己——余華隨筆選》.人民日報出版社, 1998.
3.4.5.6.7.8.9.10.11.余華.《十八歲出門遠(yuǎn)行》.北京:作家出版社,1989(11).