On Sunday's episode of "Game of Thrones", a long awaited reunion①finally happened: Arya reconnected with her beloved dire wolf, Nymeria.
Their reunion all these seasons later was so heartbreaking, in part, because it was all too brief. But also,because Arya delivered②a puzzling goodbye: "That's not you," she told Nymeria.
Benioff and Weiss (scriptwriter) explained that that line harks back to a Season 1 exchange between Arya and her father, Ned.
Great Stark once told his daughter that she'd be a lady of a castle one day ― that she’d marry a lord in a "nice frilly③dress" ― to which Arya responded passionately:"No, that's not me."
"she of course wants her to come back home with her and be her loyal companion again, but Nymeria's found her own life," Benioff says.
"Arya's not domesticated④," Weiss adds, and so it would make sense that Nymeria wouldn't be either. "Once the wolf walks away, at first she's heartbroken to have come this close," he says, "and then she realizes the wolf is doing exactly what she would do if she were that wolf."
《權(quán)力的游戲》第七季第二集上演了人們期盼已久的相聚:阿亞和她最愛(ài)的雪原狼娜梅莉亞重逢。
過(guò)了這么多季她們的重逢讓人心碎,一部分原因是時(shí)間太短暫。更主要的原因是阿亞的那句讓人困惑的告別臺(tái)詞:“原來(lái)不是你?!彼龑?duì)娜梅莉亞說(shuō)。
Benioff 和Weiss(編劇)在一段幕后采訪中解釋說(shuō),那句臺(tái)詞與阿亞和她父親奈德在第一季的對(duì)話相關(guān)。
奈德曾經(jīng)告訴阿亞將來(lái)她會(huì)穿著“漂亮的裙子”嫁給一個(gè)城主,成為某座城堡的女主人,阿亞激動(dòng)地反駁:“不,那樣就不是我了?!?/p>
“阿亞當(dāng)然希望娜梅莉亞能夠跟她回家,再次成為她最忠誠(chéng)的伙伴,但是娜梅莉亞已經(jīng)有了自己的生活?!盉enioff說(shuō)。
“阿亞沒(méi)有被馴服?!盬eiss補(bǔ)充說(shuō),所以娜梅莉亞做出這樣的選擇情有可原?!澳让防騺嗠x開時(shí),一開始她很難過(guò),”他說(shuō),“但很快她意識(shí)到如果她是娜梅莉亞,她也會(huì)做出同樣的決定?!?/p>
① reunion 英 [ri?'ju?nj?n; -??n] n.重聚
② deliver 英 [d?'l?v?] 美 [d?'l?v?] vt.交付;發(fā)表
③ frilly 美['fr?li] adj. 鑲褶邊的;多飾邊的
④ domesticated 英 [d?'mest?ke?t?d]adj. 家養(yǎng)的;馴服的;喜歡家庭生活的