• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Le Grand Canal et Changzhou

    2017-06-05 14:21:30LIUSHIZHAO
    今日中國(guó)·法文版 2017年4期

    LIU SHIZHAO*

    Le Grand Canal et Changzhou

    LIU SHIZHAO*

    Laissons-nous porter par le courant du Grand Canal jusqu’à Danyang puis Changzhou, en quête des legs du passé…

    Je vous présente Danyang, une ville au statut administratif de district relevant de Zhenjiang, dans la province du Jiangsu. Danyang est traversée par le Grand Canal sur environ 30 km, le cours d’eau constituant aujourd’hui la ligne de démarcation entre les vieux quartiers et la zone de développement économique. Dès les années 1990, en 7 ans d’aménagement, cette section du canal a été mise aux normes nationales pour les voies navigables de 4eniveau. Une fl otte de navires de près de 500 tonnes pouvait l’emprunter tout au long de l’année. Cette section était devenue une voie principale reliant le Nord et le Sud de la Chine.

    Pourtant, ce nom de Danyang m’évoque en premier lieu ses statues de pierre, parsemées dans les champs, qui datent des dynasties du Sud (420-589) établies il y a environ 1 500 ans.

    Des animaux fabuleux au milieu des champs

    Sur une distance de 16 km entre le bourg de Lingkou et le mont Shuijing à Danyang, reposent des tombeaux d’empereurs des Qi (479-502) et des Liang (502-557), qui régnèrent sur une partie du pays à l’époque des dynasties du Sud. à proximité, un grand nombre de statues d’animaux fabuleux gardent la forêt, comme des qilin(licorne chinoise), des tianlu (créature imaginaire) et des lions chinois.

    La porte antique Xiying (2016)

    Le trajet du Grand Canal

    En entrant dans le bourg de Lingkou, je vois d’abord deux statues de pierre représentant des animaux de bon augure, lesquels s’observent d’un c?té à l’autre de la rivière Xiaoliang, tout près du bourg. Ces ?uvres apparaissent derrière des barreaux en fer que les locaux ont installés pour les protéger, bien que le spectacle en soit légèrement gaché. Après quelques questions aux passants et un petit temps de recherche, je déniche, au milieu des champs de colzas en fl eurs, les statues en pierre des animaux mystiques qui gardaient jadis le tombeau Yong’an de Xiao Chengzhi (383-447), empereur Xuandi des Qi. Le tianlu regarde vers l’ouest, tandis que le qilin est orienté vers l’est. Le tianlu est encore en bon état : assis, il maintient la tête haute et la poitrine bombée. Le qilin, lui, n’a pas eu autant de chance : il a perdu une partie de sa tête sous les affres du temps. Toutefois, les décorations sculptées au niveau de son corps sont encore révélatrices de sa beauté. Ces statues, nichées entre les cultures et les demeures des paysans, s’intègrent parfaitement dans ce paysage naturel.

    Sur le bord de la route, un panneau attire mon attention : on peut y lire ? Usine de thé Tianlu ?. Cet endroit au nom évocateur pique ma curiosité. J’y entre donc pour jeter un ?il et effectivement, il dissimulait bien un qilin et un tianlu ! Le propriétaire de la plantation de thé m’indique alors le lieu où tr?nent les statues de ces créatures fantastiques. Dans le bois s’étendant au pied du mont couvert de théiers, à nouveau, je découvre une paire de statues en pierre se faisant face : un qilin tourné vers l’est et un tianlu tourné vers l’ouest, mieux préservés que ceux devant le tombeau Yong’an.

    Changzhou au fi l des époques

    Le Grand Canal traverse aussi Changzhou, une ville économiquement développée connue auparavant à travers tout le pays pour les motoculteurs et le velours c?telé qui y étaient fabriqués. Ses usines, qui jouissaient en ce temps-là d’une haute réputation, sont aujourd’hui désaffectées ou se sont reconverties à d’autres secteurs. Changzhou change au fi l des époques.

    Je me rends sur l’ancien quai au bord du Grand Canal et me retrouve face à la porte de la ville, la porte Xiying. Elle m’est familière, puisque 35 ans plus t?t, j’avais pris en photo cette ouverture qui donne sur le quai, où étaient inscrits les caractères chinois signi fi ant : ? quai des bateaux ?. Aux alentours, s’étalaient les zones résidentielles.

    Une boutique de peignes sur la rue Biji (1982)

    Ce qui m’avait le plus impressionné dans la ville, c’est la rue Biji (? peigne ?). Selon la légende, les techniques de fabrication des peignes se transmettent à Changzhou depuis 1 600 ans. Sous la dynastie des Qing (1644-1911), les peignes taillés ici, de fi ne qualité, étaient offerts à la cour impériale en guise d’hommage. Autrefois, dans cette rue non loin du Grand Canal où s’entassaient les ateliers spécialisés dans ces somptueux outils, chacun pouvait observer le processus de fabrication des peignes.

    Aujourd’hui, la rue Biji a été élargie, mais à gauche comme à droite se trouvent toujours des boutiques vendant des peignes. Elles proposent un large choix qui saura répondre aux besoins de tous les pro fi ls de clients : des peignes bon marché cédés à quelques yuans aux peignes d’une valeur grimpant à plusieurs milliers de yuans. Pourtant, au fond de moi, je suis frustré de voir que les petits ateliers d’antan au bord de la route ont disparu.

    Le Grand Canal près de la rue Biji m’avait également laissé un joli et profond souvenir, avec les habitations, le cours d’eau, les embarcations et le pont qui composaient un décor harmonieux. C’est pourquoi, à peine engagé dans la rue Biji, je m’empresse de chercher la scène que j’avais photographiée 35 ans plus t?t. Cependant, le paysage qui s’offre à ma vue à présent est méconnaissable : les maisons ont été rasées pour laisser place aux espaces verts, le canal a été élargi, le pont ancestral a également disparu, et les bateaux ont déserté la voie fl uviale. Subsiste un ancien pont, mais qui a été déplacé sur la rive, faute d’être assez grand pour enjamber le lit grossi du canal.

    L’ancien canal de Changzhou a ainsi été transformé en lieu de promenade touristique. En faisant peau neuve, il a perdu de son allure d’origine. La protection et l’exploitation du patrimoine représentent toujours des dé fi s contradictoires. Mais selon moi, il faudrait tout de même léguer davantage d’héritages historiques aux générations futures.

    *LIU SHIZHAO est un ancien photographe de People’s China.

    潼南县| 吴忠市| 屏南县| 荆州市| 武山县| 蓬安县| 和林格尔县| 和硕县| 临泉县| 类乌齐县| 江阴市| 安乡县| 会泽县| 晋城| 福安市| 昌宁县| 沧州市| 缙云县| 康定县| 佛坪县| 塘沽区| 上虞市| 余干县| 柳江县| 安宁市| 白银市| 南丰县| 平度市| 无为县| 杭州市| 灵寿县| 天祝| 伊宁县| 剑川县| 郁南县| 乐安县| 荆门市| 东平县| 龙胜| 南部县| 巧家县|