在歐洲,特別是在英國和德國生活過的人,一定對土耳其烤肉這個詞十分熟悉。有的時候,它是深夜街角唯一亮著燈的地方,是饑腸轆轆時最溫暖的相伴。不管是趕完論文、加完班,還是和朋友喝到半醉,在凄風(fēng)冷雨的街頭,咬下一口熱騰騰的、肉汁和醬汁交纏的土耳其烤肉,那一刻的美味簡直勝過世界上任何一種高級料理。無獨有偶,在大西洋彼岸的美國,同樣也有一種和土耳其烤肉地位相當(dāng)、甚至更領(lǐng)風(fēng)騷的食物,那就是墨西哥卷餅。
席卷歐洲的土耳其烤肉
相比起冷冰冰、標(biāo)準(zhǔn)化的麥當(dāng)勞漢堡以及炸雞,土耳其烤肉無疑是更人性化的存在。在等待的間隙,看著肉從巨大的、旋轉(zhuǎn)的烤棒上被劃下來,流著香噴噴的肉汁,口水就止不住往出流了。
土耳其烤肉屬于世界三大菜系之一的土耳其菜系,又名清真菜系。正宗的土耳其烤肉是以牛羊肉、雞肉、魚肉為食材的。(世界三大菜系:中國菜系、土耳其菜系、法國菜系。)
采用獨特制作工藝的土耳其烤肉,利用專業(yè)的旋轉(zhuǎn)設(shè)備,以電為能源,微波穿透輻射為原理,肉類烤制、可視性強、現(xiàn)場制作而風(fēng)靡歐洲各國,成為各國街頭休閑快餐食品主流。土耳其烤肉利用十余種調(diào)料對牛、羊、雞等肉類進行浸泡腌制后,采用旋轉(zhuǎn)式烤肉機,電加熱烤熟后從烤肉柱上一片片削下,佐以沙拉、配料裝入特制的面餅中。
在歐洲,土耳其烤肉店一般都沒什么富麗的裝潢,廣告牌幾乎就是20世紀(jì)90年代中國二線城市的水平。如果不外帶的話,不銹鋼或者木質(zhì)的桌椅能稍微歇腳、坐下來慢慢吃。一切都很簡單,甚至還有些踏實的溫暖,偶爾柜臺后會有眉眼深邃的土耳其小帥哥跟你聊上兩句。
這樣的土耳其烤肉店,在歐洲的大街小巷不計其數(shù)。在德國更甚,在任何一個街角,走上兩步總能看到一家。流行的原因很簡單,價格便宜量又足,味道也不錯。這個風(fēng)潮甚至刮到了世界各地,在北京,土耳其烤肉帶著幾絲異域風(fēng)情,正在攻陷由煎餅和烤腸統(tǒng)治的街邊小吃界。
二戰(zhàn)后在德國流行
土耳其烤肉的流行離不開德國,由于二戰(zhàn)后土耳其移民在德國增多,土耳其烤肉也隨之開始流行,并且有了西式的創(chuàng)新。如醬汁和里面沙拉的大眾化、品種多元化等。土耳其烤肉通常是牛肉、羊肉,或者更健康的雞肉,加上新鮮的蔬菜沙拉(可以是圓白菜、黃瓜、洋蔥、胡蘿卜、番茄等,自己按喜好搭配),澆上自選的醬汁(可以是辣醬、美乃滋、黃芥醬或者調(diào)味的酸奶),裹著暖烘烘的皮塔餅或者卷餅遞到你手中。
在歐洲土耳其烤肉集大成之地柏林,土耳其烤肉更是成為了一種登上窮酸文藝青年們飲食圣地的食物。雖然依然頂著謙虛的“街頭食物”的頭銜,但在著名的土耳其烤肉店,比如“Mustafas”或者“Imren”,排三四十分鐘的長隊是家常便飯?!癕ustafas”的招牌是最新鮮的蔬菜,完美地中和了肉的油膩。而“Imren”的牛肉使用了秘制的香料,200米開外就能讓食客的胃開始蠢蠢欲動。
講究的柏林人,會對肉的香、醬汁的濃淡和面餅的酥軟進行細(xì)致的評價,排出“最受歡迎的土耳其烤肉”店——前一夜還在某個街角、夾在小超市和舊貨店之間默默無聞的小門面,第二天就能門庭若市,堆滿了坐著地鐵城鐵、橫跨大半個柏林過來嘗鮮的柏林人。對有機、環(huán)保很在意的文藝時髦客們可以片肉不沾,但卻舍不得土耳其烤肉的香,甚至發(fā)明了素食土耳其烤肉(用鷹嘴豆丸子和其他豆制品取代肉)。
今天的歐洲,有大約20萬人在整個土耳其烤肉的產(chǎn)業(yè)鏈中供職,從肉類供應(yīng),到零售、外賣等,整個產(chǎn)業(yè)值高達(dá)幾十億歐元。
土耳其烤肉的發(fā)明者
在土耳其烤肉的原產(chǎn)國土耳其,土耳其烤肉指的并不是快餐,而是在餐館里坐下來好好來上一頓的東西。一般都是烤好的牛肉、羊肉切成小塊,與蔬菜、主食一起放在盤子里端上來,配上酸奶等醬料。然而,在歐洲其他地方,土耳其烤肉或者更準(zhǔn)確地說是旋轉(zhuǎn)的烤肉卻是上文里描述的快餐模樣。
是誰真正“發(fā)明”了這款風(fēng)靡歐洲的旋轉(zhuǎn)烤肉呢?流行的說法有兩種。
其中之一,是一個叫做馬哈姆德的人。16歲的他,跟著到德國打工的父母來到了西柏林十字山區(qū),并開了一家小小的零食攤。深夜,喝多了的德國佬們,在回家的路上到他的零食攤里來尋吃的填肚子,他于是想了一個好主意,把自己喜愛的土耳其烤肉,放在皮塔餅里面,這些人不就可以方便地帶走了嗎?
1972年3月,馬哈姆德做出了第一份旋轉(zhuǎn)的烤肉。后來,他還自己發(fā)明了以酸奶為底的醬汁,和肉十分搭。柏林人把馬哈姆德尊稱為“土耳其烤肉之王”。2009年,馬哈姆德死于癌癥,柏林一片哀悼之聲。
另一個版本的故事是卡迪·努曼。他也是土耳其勞工,先是在斯圖加特工作,后來搬到了柏林印刷廠打工,看到德國工人的午飯?zhí)貏e寒酸,于是有了開烤肉店的心思。值得一提的是,他的“發(fā)明者”身份還被“土耳其烤肉協(xié)會”認(rèn)證過,但這種低調(diào)的“發(fā)明”沒有專利,也沒有市場,就這樣默默被復(fù)制著,一直蔓延到整個歐洲,發(fā)明者也并沒有因此大富大貴,直到2013年去世前,卡迪依然只是守著自己的小店經(jīng)營著。
“那么多土耳其移民們能夠靠這個謀生,又有那么多人喜愛吃土耳其烤肉,我就很高興了?!笨ǖ显?011年接受媒體采訪時說。
文化融合的縮影
在德國,二戰(zhàn)后重建的勞動力緊缺,德國(這里指西德)于20世紀(jì)五六十年代,從外國招募了許多勞工。而土耳其人成為了這個勞工大潮中的主力。他們簽了10~20年的工作協(xié)議,其中有許多也獲得了永久居住的權(quán)利,留在了德國繁衍生息。2010 年,在德國大約有400萬土耳其移民以及后裔,占到總?cè)丝诘牟坏?5%,著名球員梅蘇特·厄齊爾的祖父母便是勞工中的一員。
在當(dāng)初的討論中,土耳其人的穆斯林身份、文化的沖突,成為了接納這部分勞工進入德國的最大顧慮。但是,一方面戰(zhàn)后德國的民族身份一再被淡化,而世俗化的土耳其人比其他地方的穆斯林更能接受西方社會,兩者以一種更加務(wù)實的方式,腳踏實地地投入到了戰(zhàn)后的經(jīng)濟中。而德國(特別是西德)龐大的城市人口以及城市區(qū),也為移民社區(qū)的新經(jīng)濟提供了土壤以及巨大的市場。
可以說土耳其烤肉就是整件事的縮影。新的身份、新的文化,如何融入現(xiàn)有的社會中?最無法背叛的味蕾,更是我們的日常,怎么吃?吃什么?在不斷的交融和相互的理解中碰撞出了新的火花。
那些街角的土耳其烤肉以及其他名小吃永久地改變了德國、改變了歐洲,成為了無數(shù)城市人群生活的一部分,不管他們來自哪個地方、被誰發(fā)明。有的人叫囂著“吃香腸,不要吃烤肉”,但人們的選擇是超越這些無聊的口號的存在。土耳其烤肉,和其他外來食品一樣,默默地詮釋著多元社會的魅力。
風(fēng)靡全美的墨西哥卷餅
在墨西哥,有這么一樣食物,早晨、中午、傍晚、深夜,任何時刻都可以覓到,它就是T aco,中文音譯作“塔科餅”,意譯為“墨西哥卷餅”。墨西哥卷餅是墨西哥人尤其是中部地區(qū)居民最主要的食品之一,不僅大小飯店都提供這種食品,大街小巷里墨西哥卷餅攤更是隨處可見。墨西哥人在食用墨西哥卷餅時通常會將玉米面餅卷上肉,配以辣椒醬、洋蔥丁和檸檬汁等佐料。
進入美國的墨西哥人,將墨西哥特有的玉米卷餅,和肉、各類豆子或者米飯、蔬菜裹在一起,成為了漢堡之外的最佳快餐選擇。和另外一種小食炸玉米餅一道,墨西哥元素和美國快餐的精髓相結(jié)合,創(chuàng)造出了一種新的飲食流派——墨西哥菜。
雖然德州獲得了墨西哥菜的“冠名權(quán)”,但實際上加州對于墨西哥卷餅的傳播也功不可沒。1930年前后,洛杉磯的菜單上第一次出現(xiàn)了墨西哥卷餅一詞。而至今全美最風(fēng)靡的一款“傳教士墨西哥卷餅”則起源于舊金山。加州是現(xiàn)如今美國擁有墨西哥裔人口最多的一個州(其次才是德州),因為它曾經(jīng)是墨西哥版圖的一部分。
墨西哥裔人口在最開始都集中在南部(比如德州)和西部(比如加州),但在一戰(zhàn)時,他們被更待遇優(yōu)厚的工作機會吸引,也逐漸移居到了底特律、匹茲堡、芝加哥等煉鋼的東北部大城市。雖然美國的大城市分布相對稀疏,并不是每個地方都有大量的墨西哥移民社區(qū),但墨西哥菜卻借著大型連鎖之風(fēng),刮遍了整個美國,滲透到了街角每一個細(xì)微的角落。
在美國,你可以沒吃過麥當(dāng)勞或者肯德基,但大概不會沒吃過 Chipotle(墨西哥風(fēng)味快餐)或者T aco Bell(世界上規(guī)模最大的提供墨西哥式食品的連鎖餐飲品牌)。省時省錢,味道也還不錯的墨西哥卷餅,撫慰了不少美國人的胃。
異域食物的重生
近幾年,隨著歐洲素食風(fēng)潮以及街頭飲食文化的興起,來自北非的鷹嘴豆丸子和鷹嘴豆泥、越南的米粉、馬來西亞和新加坡的叻沙,甚至埃塞俄比亞的因杰拉,隨著移民和多元化的腳步,逐漸占據(jù)了更多人的餐桌。當(dāng)然,它們也都與源頭地的本樣相距甚遠(yuǎn)了。
我們習(xí)慣了去一個地方旅行的時候找“正宗”的當(dāng)?shù)厥澄?,帶著一點獵奇和經(jīng)歷異域元素的心理。然而,在現(xiàn)實社會中,卻是那些不太正宗的“發(fā)明”,更多地融入到了我們的生活中。它不是簡單的元素疊加,而是這些外來者對實際社會的參與、考量甚至是“創(chuàng)作”。這個過程不僅僅是食物本身在起作用,更是當(dāng)?shù)厝说纳盍?xí)慣、生活方式與外來元素的碰撞,從而產(chǎn)生了“發(fā)明”。中午饑腸轆轆的工人,派對完之后一身疲倦的年輕人,或者周末外出想要在街頭打打牙祭、隨便吃點的人,有了他們,才有了這些食物生存的空間。
來自土耳其的肉,和現(xiàn)代西方社會的生活以及飲食習(xí)慣相結(jié)合,讓這種“不那么正宗”的異域食物成為了連接兩個社區(qū)的重要橋梁。每一個匆忙的中午和冰冷的深夜,從窗口和柜臺后遞出來的熱食,恐怕是超越任何語言的存在。而有了實質(zhì)性的接觸,當(dāng)?shù)厝艘哺菀捉邮芡鈦砣丝凇?/p>
提到移民,有的人腦中出現(xiàn)的可能是拖家?guī)Э诔愿@碾y民,或者在一些窮破社區(qū)扎堆的有色人種。但是,他們同樣可以是每天用土耳其烤肉喂飽你肚子的服務(wù)者,或者開到深夜的街角便利店。如何融入到當(dāng)?shù)?,最好的方法是讓他們真實地參與到社會建設(shè)和人們的生活中。
或許在10年、20年之后,那些在戰(zhàn)火中受到威脅的敘利亞美食(敘利亞大馬士革也是中東飲食文化一個不可或缺的中心),說不定也會以某種方式在歐洲重生,走上每個人的餐桌。