吳海燕
摘 要: 本研究以韓禮德和哈桑的銜接理論為依據(jù),針對(duì)高中生英語(yǔ)作文中語(yǔ)篇銜接手段的缺損和誤用進(jìn)行實(shí)例分析,指出語(yǔ)篇銜接理論在高中英語(yǔ)寫作教學(xué)中起到的積極的作用,正確恰當(dāng)?shù)厥褂媚軌蛟鰪?qiáng)學(xué)生的語(yǔ)篇意識(shí),相應(yīng)地,學(xué)生的作文質(zhì)量也會(huì)大大提高。
關(guān)鍵詞: 寫作 語(yǔ)篇 銜接手段 實(shí)例分析
一、高中生英語(yǔ)寫作現(xiàn)狀分析
英語(yǔ)寫作是一種書面形式的主動(dòng)性技能,是學(xué)生在吸收所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上再創(chuàng)造的過程。高中生英語(yǔ)寫作中普遍存在的問題是:文章結(jié)構(gòu)松散、邏輯欠嚴(yán)密、語(yǔ)義不連貫。影響學(xué)生寫作能力的因素主要有三個(gè)方面:邏輯思維、語(yǔ)言知識(shí)和寫作技巧。語(yǔ)言知識(shí)指詞匯、語(yǔ)法等句子層面的知識(shí)。寫作技巧主要指“語(yǔ)篇能力”層次上的內(nèi)容,如,寫作文體、段落構(gòu)成和篇章構(gòu)成等方面的知識(shí)。高中生語(yǔ)篇連貫性差是由不善于使用銜接手段的因素造成的,即沒有把文章看成一個(gè)前后銜接的整體,不具備語(yǔ)篇意識(shí)。
二、語(yǔ)篇銜接理論簡(jiǎn)介
20世紀(jì)60年代,隨著語(yǔ)篇研究的蓬勃發(fā)展,語(yǔ)篇銜接理論應(yīng)運(yùn)而生。1976年韓禮德與哈桑合作出版了《英語(yǔ)中的銜接》一書,韓禮德認(rèn)為,語(yǔ)篇是由很多關(guān)系構(gòu)成的,一些是語(yǔ)義層面的,一些是語(yǔ)法層面的,這些關(guān)系被叫作“銜接結(jié)”,所以他把銜接定義為“在語(yǔ)篇內(nèi)部的,能使全文成為語(yǔ)篇的各種語(yǔ)義關(guān)系”。韓禮德的語(yǔ)篇銜接理論系統(tǒng)地將銜接分為四大類:指稱、替代和省略、連接及詞匯銜接。其中前三類屬于語(yǔ)法銜接手段,后一類屬于詞匯銜接手段,具體包括原詞復(fù)現(xiàn)、同義、下義和搭配等。盡管韓禮德的語(yǔ)篇銜接理論并非完美無缺的,但它向人們?nèi)娼沂玖擞⒄Z(yǔ)語(yǔ)篇中不同成分之間是如何通過明晰的語(yǔ)言形式相互聯(lián)系的,這對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)活動(dòng)具有重要的指導(dǎo)意義
(一)語(yǔ)法銜接。
1.指稱關(guān)系
對(duì)于語(yǔ)篇中的指稱,我們談及的都是內(nèi)指稱,它可以進(jìn)一步劃分為回指和下指。回指是指稱前文已經(jīng)提到過的內(nèi)容;下指是指稱下文要出現(xiàn)的內(nèi)容。
2.省略
省略是為了避免重復(fù),突出重要信息省略分為動(dòng)詞性省略、名詞性省略和小句省略。在句子層面,省略可以使句子成分之間的關(guān)系更加緊湊;省略是為了避免重復(fù),使表達(dá)更簡(jiǎn)練、緊湊、清晰的一種修辭方式。
3.替代
替代是指一個(gè)語(yǔ)法成分來替換另一個(gè)成分。替代是一種語(yǔ)法關(guān)系,是一種語(yǔ)法替代,不是意義替代,替代的詞和被替代的詞必須詞類相同。替代分為名詞性替代、動(dòng)詞性替代和小句替代。
4.連接
連接,又稱語(yǔ)法銜接(grammatical cohesion),指用連詞、副詞或詞組把兩個(gè)命題連接起來。連接的成分可以用來表示時(shí)間、因果和條件等。
(二)詞匯銜接。
詞匯銜接是銜接中最突出的形式,詞匯銜接是實(shí)現(xiàn)銜接的另一種手法。詞匯銜接是通過對(duì)詞義的選擇達(dá)到銜接目的的一種銜接手法。詞匯銜接有兩種形式:復(fù)現(xiàn)和同現(xiàn)。復(fù)現(xiàn)指的是將某一詞以原詞、同義詞、近義詞、上義詞、下義詞、概況詞或其他形式重復(fù)地出現(xiàn)在語(yǔ)篇中。
三、銜接手段在高中生作文中應(yīng)用實(shí)例分析
(一)照應(yīng)中人稱代詞不統(tǒng)一,或代詞與先行詞不一致。
在學(xué)生的議論文寫作中,常見一些由于無法很好運(yùn)用銜接手段而犯的錯(cuò)。
例1:Using electronic cards, you can congratulate others with your best wishes very soon. So I like using electronic cards very much.
學(xué)生在表達(dá)此句時(shí)容易受母語(yǔ)或口語(yǔ)中的一些錯(cuò)誤表達(dá)的影響,故而出現(xiàn)前后人稱不一,這種錯(cuò)誤在學(xué)生作文中比較常見。通過訪談和面批作文,筆者了解到學(xué)生會(huì)犯此類錯(cuò)誤關(guān)鍵在于他們對(duì)“照應(yīng)”的概念和用法模糊。因此,筆者通過正誤語(yǔ)句對(duì)比的手法讓他們更直觀地了解到什么是正確的照應(yīng)用法。如:
Using electronic cards, we can congratulate others with our best wishes very soon. So I like using electronic cards very much.
把正誤兩種形式的語(yǔ)句同時(shí)呈現(xiàn)給學(xué)生,引導(dǎo)他們分析錯(cuò)誤所在及造成這種錯(cuò)誤的原因。起初,學(xué)生的概念還只是停留在幾個(gè)例句上,并不能夠舉一反三,但時(shí)間久了,練得多了,照應(yīng)的意識(shí)就慢慢強(qiáng)化了。
(二)無主語(yǔ)句子。
在漢語(yǔ)中,當(dāng)前句出現(xiàn)主語(yǔ),后句主語(yǔ)與前句相同時(shí),后句的主語(yǔ)就不必重復(fù),而英語(yǔ)中則不然。英漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)人稱代詞銜接照應(yīng)上存在不一致的地方,將漢語(yǔ)的用法對(duì)應(yīng)遷至英語(yǔ)中,違反英語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則,導(dǎo)致人稱照應(yīng)松散。
例:So,we must try to get rid of these bad habits and keep good habits. By doing this, increase the quality of our people and make our society more and more beautiful.
正確的表達(dá)方式是:So, we must try to get rid of these bad habits and keep good habits. By doing this, we can increase the quality of our people and make our society more and more beautiful.
(三)缺乏必要的省略。
對(duì)省略這一手段的運(yùn)用向來是容易被學(xué)生忽略的,高中生有時(shí)候?yàn)榱藨?yīng)付考試,確保不犯錯(cuò),也有的是為了湊足規(guī)定的字?jǐn)?shù),會(huì)漏用“省略”,不斷重復(fù),造成語(yǔ)句冗長(zhǎng)、多余。
例1:These courses, though a bit too much for us, appeal to US students, and we enjoy most of them.
例2:In their opinion, a driver cant control himself and drive the car properly after he drinks wine, —whatever the amount.
上面所列出的句子就能夠很好地應(yīng)用省略這一銜接手段,語(yǔ)句顯得精煉、緊湊。學(xué)生對(duì)“省略”有了很好的認(rèn)識(shí),在寫作過程中具備了這樣一種意識(shí),才能寫出上面的句子。
(四)運(yùn)用邏輯連接詞。
一篇好的作文,絕不是簡(jiǎn)單地堆砌一些完整無誤的句子,還應(yīng)該合乎邏輯,句意連貫。因此,邏輯連結(jié)語(yǔ)也很重要。邏輯連接語(yǔ)是指表示各種邏輯意義的詞、短語(yǔ)和分句。在寫作中一定要注意發(fā)掘出句子間的邏輯聯(lián)系,從而使不同的句子間建立起有機(jī)的聯(lián)系。大多數(shù)連接詞一般放在句首,后常有逗號(hào),承上啟下,令讀者對(duì)后續(xù)的句子產(chǎn)生心理上的準(zhǔn)備,整篇文章常常因它而渾然一體。
The majority of people think it necessary to continue these festivals to relieve pressure from work, to slow down the quick social pace. And they might benefit the economy as a whole.
在例句中,顯然并列連詞and的使用并不能使信息受方進(jìn)行有效的信息預(yù)測(cè)。因?yàn)榍昂髢删溟g并非并列的語(yǔ)義關(guān)系,而屬遞進(jìn)關(guān)系。此處是連接手段的誤用,“And”應(yīng)改成“Moreover”。如果學(xué)生具有較強(qiáng)的篇章能力及銜接意識(shí),就能夠更好地運(yùn)用一些連接詞,使上下文自然過渡,前后呼應(yīng)。以下是學(xué)生在經(jīng)過訓(xùn)練后恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用邏輯連接詞的范文:
According to the chart, 20%of the people surveyed think it acceptable, for the advertisements appear in the programmes naturally.Besides, 15%think it necessary for TV station to make money from advertisements, which is of great benefit to the development of TV station itself. However, more than one third of them complain that the advertisements have nothing to do with the programmes. 25% of them think there are too much of them. Furthermore, the rest hold the view that great harm has been done to the image of TV station
四、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)篇銜接是篇章內(nèi)在的句子在語(yǔ)義和表層結(jié)構(gòu)中的連接方式,是構(gòu)造篇章的重要手段,能夠幫助我們?cè)趯懽鬟^程中建立篇章內(nèi)的句子,以及作為交際事件的篇章的聯(lián)系和關(guān)系。語(yǔ)篇的銜接對(duì)于篇章的連貫及語(yǔ)篇的生成都具有重要的作用。銜接理論對(duì)提高中學(xué)生英語(yǔ)作文的整體性有著重要作用,這一理論對(duì)指導(dǎo)高中英語(yǔ)寫作教學(xué)具有重要的意義,用語(yǔ)篇銜接理論指導(dǎo)學(xué)生英語(yǔ)寫作的教學(xué)效果明顯優(yōu)于傳統(tǒng)的只重視語(yǔ)法的寫作教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday,M.A.K.&Hasan,R.Language,Context,and Text[M].London:Dealdn University Press.1985.
[2]胡壯麟.語(yǔ)篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.
[3]李長(zhǎng)忠.語(yǔ)篇的銜接、連貫與大學(xué)英語(yǔ)寫作[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué).2002(11):25-28.
[4]李永紅.語(yǔ)篇的銜接與高中英語(yǔ)寫作教學(xué)[D].武漢:華中師范大學(xué),2006.
[5]張育紅.大學(xué)生英語(yǔ)作文中連接詞語(yǔ)及詞匯銜接的研究[D].上海:華東師范大學(xué),2004.
本論文為2016年度合肥市教育科學(xué)規(guī)劃課題:基于過程體裁法的高中英語(yǔ)寫作教學(xué)研究的階段性成果
立項(xiàng)課題編號(hào):HJG16130