李亞萍+王紹平
摘 要:《中國(guó)佬》20世紀(jì)美國(guó)華裔女作家湯亭亭的代表作品。小說(shuō)講述了湯家男性在美國(guó)的創(chuàng)業(yè)史。本文運(yùn)用福柯文本中的權(quán)力與話語(yǔ)、監(jiān)視以及規(guī)訓(xùn)機(jī)制等理論對(duì)小說(shuō)中華人在北美的經(jīng)歷及創(chuàng)業(yè)史進(jìn)行批判,揭示出對(duì)于華人來(lái)說(shuō),美國(guó)社會(huì)是一個(gè)“全景式的大監(jiān)獄”。
關(guān)鍵詞:湯亭亭;《中國(guó)佬》;福柯;規(guī)訓(xùn)與懲罰;監(jiān)視
作者簡(jiǎn)介:李亞萍(1992-),女,漢族,安徽阜陽(yáng)人,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-11--01
《中國(guó)佬》是華裔作家湯亭亭的第二部長(zhǎng)篇小說(shuō),作者以第一人稱(chēng)“我”為敘述者,描述了湯家男性在美國(guó)的創(chuàng)業(yè)歷程,再現(xiàn)了早期華人赴美淘金的歷史場(chǎng)景及其在美國(guó)的實(shí)際生存狀況。小說(shuō)開(kāi)頭,作者借《鏡花緣》中唐敖海外游歷的故事,影射了華工在美國(guó)被規(guī)訓(xùn)與壓迫的歷史。福柯對(duì)“規(guī)訓(xùn)”一詞的定義是,“規(guī)訓(xùn)”既不會(huì)等同于一種機(jī)制也不會(huì)等同于一種機(jī)構(gòu)。它是一種權(quán)力類(lèi)型,一種行使權(quán)力的軌道(242)。在美國(guó),華人所遭受的權(quán)力的規(guī)訓(xùn)無(wú)處不在。同時(shí),規(guī)訓(xùn)理論還強(qiáng)調(diào)監(jiān)視的重要性,它不僅是一種權(quán)力形式,還是確保權(quán)力的重要途徑。
一、精神與物質(zhì)的雙重壓制
(一)身體的規(guī)訓(xùn)
只有肉體既具有生產(chǎn)能力又能被馴服時(shí),它才能變成一種有用的力量(???27)。實(shí)際上,《中國(guó)佬》中,“我”的父輩們,在他們踏上美國(guó)的旅程開(kāi)始之際,進(jìn)入了白人的“監(jiān)禁”之中。小說(shuō)在書(shū)中講述了“我”的父親去美國(guó)的兩個(gè)版本的故事:合法的和非法的。相比合法的入境故事,作者花費(fèi)了更多的筆墨描述這段非法的旅程?!澳俏桓篙叺呐笥褌儼巡赜兴陌鍡l箱釘死,連易讓人生疑的供人呼吸的小孔都沒(méi)留……箱子內(nèi)幾乎應(yīng)有盡有。他感到自己是在坐牢(湯亭亭 44)”。對(duì)于洋人來(lái)說(shuō),中國(guó)佬是沒(méi)有話語(yǔ)權(quán)的,他們想要進(jìn)入美國(guó),只能聽(tīng)從白人的馴服,任憑他們的擺布。白人對(duì)中國(guó)佬自由的束縛還體現(xiàn)在華工的勞動(dòng)過(guò)程中。他們每天必須工作十二個(gè)小時(shí),還必須遵守干活時(shí)不許說(shuō)話的規(guī)矩。這所有的工作制度、規(guī)矩、監(jiān)視以及懲罰措施都是一種規(guī)訓(xùn)權(quán)力,而出于權(quán)力中心的則是沒(méi)有任何話語(yǔ)權(quán)的中國(guó)的佬。
(二)精神的規(guī)訓(xùn)
如果說(shuō)美國(guó)社會(huì)對(duì)華人的身體上的規(guī)訓(xùn)使他們失去了人身的自由的話,那么,精神上的規(guī)訓(xùn)也讓中國(guó)佬在精神的枷鎖里無(wú)法逃脫。第一,白人還把中國(guó)佬與他們的家庭隔絕。生活在美國(guó)的中國(guó)佬,他們像被囚禁者一樣,被隔絕了親情與愛(ài)情,而處在一種孤獨(dú)的狀態(tài)下。這種精神的懲罰束縛了中國(guó)佬的意志和欲求。其次,在白人掌握主流話語(yǔ)權(quán)的社會(huì),中國(guó)佬事事都必須以滿(mǎn)足白人的利益。正如??滤f(shuō),囚室的墻上書(shū)寫(xiě)著黑色大字:“上帝注視著你(338)”。小說(shuō)中有一段分關(guān)于“我”在越南的弟弟的故事。故事發(fā)生在越南戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,為了躲避征召,上千的美國(guó)男人逃亡加拿大或瑞典。大多數(shù)美國(guó)人都反對(duì)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),但是弟弟依然報(bào)名參加了海軍,因?yàn)樗肋@是美國(guó)政府所希望的。事實(shí)上,無(wú)論是不是在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,華人總是生存在一種焦慮中,即沒(méi)有安全感。他們擔(dān)心哪天不小心觸犯了美國(guó)了法律,或得罪白人,然后就被驅(qū)逐出境。他們的精神世界是壓抑的,因?yàn)椴坏貌恍⌒闹?jǐn)慎地做每件事,很多時(shí)候往往要犧牲自己的利益來(lái)維持白人對(duì)他們的好感。
二、中國(guó)佬的沉默與吶喊
(一)沉默地中國(guó)佬
我們說(shuō)中國(guó)佬是沉默的,可是這種沉默并不代表著他們是懦弱的,而是為了在美國(guó)生存下去。一方面,華人的沉默是由于在白人占有主流話語(yǔ)權(quán)的美國(guó)社會(huì),中國(guó)佬沒(méi)有任何的話語(yǔ)權(quán)。小說(shuō)的中有一段故事講述了另一段華人被噤聲的歷史。修建完太平洋鐵路后,白人開(kāi)始了對(duì)華人的驅(qū)逐?!爱?dāng)洋人擺好姿勢(shì)拍照時(shí),中國(guó)佬們散去了,繼續(xù)留下來(lái)很危險(xiǎn)。對(duì)中國(guó)人的驅(qū)逐已經(jīng)開(kāi)始了。阿公沒(méi)有出現(xiàn)在任何一張鐵路照片上”(湯亭亭147)。另一方面,華人保持沉默是為了能夠生存下去。比如“我”的父親,被吉普賽人騙錢(qián),被洗衣房的合伙人騙走了股份。然而我們發(fā)現(xiàn),父親自始至終都是沉默的。中國(guó)佬是不能去小額賠償法院申訴的,因?yàn)椤澳蔷鸵馕吨或?qū)逐出境?!保ね?6)。
(二)吶喊的中國(guó)佬
分析《中國(guó)佬》里的人物是,我們常常說(shuō)他們是沉默的,但實(shí)際上他們并不是完全失聲的。他們也曾經(jīng)為自己的合法權(quán)利而抗?fàn)帲≌f(shuō)中有一段描述了關(guān)于內(nèi)華達(dá)山的祖父及其工友們罷工的故事。洋人拼命壓榨華工,讓他們干著危險(xiǎn)的工作,給他們很少的工資,卻又一直試圖增加他們的勞動(dòng)時(shí)間。華工們終于無(wú)法忍受這樣的待遇,他們決定舉行一次罷工?!鞍⒐卫斡涀×诉@幾個(gè)英語(yǔ)單詞:‘每月45美元-8小時(shí)制。他反復(fù)練習(xí)著這句罷工口號(hào):‘白人一天只干8小時(shí),中國(guó)人也同樣只干8小時(shí)(湯亭亭 141)”。罷工進(jìn)行了9天就結(jié)束了,雖然作者說(shuō)這是“一次妥協(xié)的勝利”,但是這依然給了白人以警示,中國(guó)佬是有血有肉的,白人的壓迫遲早會(huì)引起中國(guó)佬的反抗。這次妥協(xié)的勝利雖然沒(méi)帶給中國(guó)佬太大的收獲,但也讓他們看到了與不公平的美國(guó)社會(huì)抗?fàn)幍谋匾浴?/p>
三、結(jié)語(yǔ)
本文使用??碌囊?guī)訓(xùn)與懲罰中的相關(guān)內(nèi)容對(duì)《中國(guó)佬》一書(shū)進(jìn)行了解讀,并得出,對(duì)于華人來(lái)說(shuō),美國(guó)社會(huì)就像一座圓形的監(jiān)獄,中國(guó)佬承受著白人的監(jiān)視與規(guī)訓(xùn)。最后指出,對(duì)于生活在美國(guó)的華人,他們必須保持這種積極的生活態(tài)度,團(tuán)結(jié)起來(lái),與不合理的規(guī)訓(xùn)體制相抗?fàn)?,才能走出肉體與精神的枷鎖,享受真正的自由。
參考文獻(xiàn):
[1]福柯,米歇爾. 規(guī)訓(xùn)與懲罰[M]. 劉北成 楊遠(yuǎn)嬰 譯. 北京:三聯(lián)書(shū)店,2014.
[2]湯亭亭. 《中國(guó)佬》[M]. 肖鎖章 譯. 南京:譯林出版社,2000.
[3]張龍海. 透視美國(guó)華裔文學(xué)[M]. 天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2012.