摘要:近年來對(duì)于語言本體的研究也促進(jìn)著近義詞辨析方法的不斷更新,應(yīng)該以學(xué)生為導(dǎo)向試圖使近義詞辨析的方法簡(jiǎn)化、有效。本文歸納出若干中辨析近義詞的方法,從語素的區(qū)別辨析近義詞的詞義的不同;近義詞詞類的不同會(huì)導(dǎo)致其用法不同;與之共現(xiàn)的語境不同,搭配也不同;其褒貶的色彩意義也是考察標(biāo)準(zhǔn)之一;近義詞的主客觀之別也會(huì)影響其使用;有的近義詞對(duì)使用區(qū)分現(xiàn)實(shí)世界和虛擬世界;從整個(gè)的適用的語體和語篇連接的角度來區(qū)分近義詞也是重要的方法。
關(guān)鍵詞:近義詞;漢語教學(xué);語素;語境;主客觀
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)22-0202-04
在對(duì)外漢語教學(xué)中,近義詞的辨析是難點(diǎn)也是重點(diǎn)。進(jìn)行近義詞辨析,最基本的方法是比較,對(duì)于不同的比較對(duì)象,我們需要采取不一樣的比較方法。隨著留學(xué)生漢語詞匯量的增加,碰到的近義詞會(huì)越來越多,學(xué)習(xí)者在習(xí)得大量生詞的時(shí)候也會(huì)把意義相近,特別是有共同語素的近義詞語聯(lián)系起來對(duì)比記憶。尤其到了中、高級(jí)階段,近義詞辨析的任務(wù)會(huì)越來越重。近義詞能否被有效且準(zhǔn)確地辨析在一定程度上決定著學(xué)習(xí)者是否能正確得體地用漢語根據(jù)不同場(chǎng)合、不同對(duì)象,依據(jù)不同需要進(jìn)行口頭或書面的交際。研究近義詞辨析,首先要明確如何選定辨析的詞對(duì)或詞群。嚴(yán)格地講,近義詞應(yīng)該指那些詞義部分重合或相近的詞,“近義詞從字面上看,是意義相接近的一些詞,從本質(zhì)上看,則是所指不同一而又在意義上有某種相近關(guān)系的一個(gè)詞群”(周薦1990)。劉叔新先生也認(rèn)為:“兩個(gè)意義相近的詞如果指的不是同一對(duì)象,都不成其為同義詞,只能是近義詞。”兩位學(xué)者都將近義詞從同義詞中抽離出來。從形式邏輯的概念意義上講,概念非為內(nèi)涵和外延兩個(gè)方面。同義詞兩者則是概念的全同關(guān)系,內(nèi)涵是兩個(gè)概念但外延重合;而近義詞則是兩個(gè)概念的外延有部分重合,是一種交叉的關(guān)系。我們認(rèn)為,在對(duì)外漢語教學(xué)中涉及近義詞的辨析范圍要適當(dāng)寬泛一些,對(duì)外漢語中的同義詞和近義詞不做太嚴(yán)格意義上的區(qū)分。我們選取的研究方法是一種自下而上的方法,從平時(shí)教學(xué)中留學(xué)生容易提出問題的詞對(duì)入手。留學(xué)生往往容易出錯(cuò)的近義詞是那些詞義部分重合且含有相同語素的近義詞。通過近義詞進(jìn)行詞匯擴(kuò)充是一種行之有效的手段。因而本文選取的近義詞案例也都為有共同語素的且詞義部分重合的詞對(duì)。對(duì)外漢語的近義詞辨析已有學(xué)者研究(敖桂華2008;洪煒2012,2014;劉縉,1997;孟祥英,1997),但是,近年來對(duì)于語言本體的研究也促進(jìn)著近義詞辨析方法的不斷更新,我們需要以新的視點(diǎn)和新的角度重新審視近義詞,不僅要說清辨析的理據(jù),更應(yīng)該以學(xué)生為導(dǎo)向試圖使近義詞辨析的方法簡(jiǎn)化、有效。本文試圖歸納出幾種近義詞辨析的方法和辨析理據(jù)。
一、考慮語素:詞義不同
對(duì)外漢語教學(xué)界近年來為解決漢語詞語易混淆的教學(xué)問題,提倡進(jìn)行語素教學(xué),幫助學(xué)生理解詞義??疾炝魧W(xué)生在積累了一定量的漢語詞匯之后能發(fā)展出語素意識(shí);反之,語素意識(shí)對(duì)留學(xué)生的漢字學(xué)習(xí)也同樣有所幫助。首先,語素意識(shí)對(duì)漢字學(xué)習(xí)來說非常重要。在漢字教學(xué)中,我們先教會(huì)的是單個(gè)的漢字,然后再用漢字組詞;而對(duì)于詞匯來說,他們往往能夠把含有相同語素的詞匯建立起聯(lián)系。相比較同音異形詞,他們更容易對(duì)含有相同語素的詞產(chǎn)生困惑。他們常常把語素相同的詞匯進(jìn)行對(duì)比聯(lián)想,比如相同語素的“學(xué)習(xí)/實(shí)習(xí)/練習(xí)/溫習(xí)”中“習(xí)”是相同語素,他們往往會(huì)比較這幾個(gè)詞且同步記憶。在他們的心理詞典中,儲(chǔ)存的不僅僅是學(xué)過的單個(gè)的詞,還有從這些詞中抽取出來的語素。比如中級(jí)水平的學(xué)生往往并不會(huì)對(duì)讀音相近的“時(shí)間”和“實(shí)踐”兩詞的異同產(chǎn)生困惑,而會(huì)對(duì)“實(shí)踐”和“實(shí)習(xí)”產(chǎn)生困惑。由此可見,一方面培養(yǎng)他們的語素意識(shí)非常重要;另一方面也告訴我們,從語素的角度區(qū)分近義詞更是行之有效的。比如“狀態(tài)”和“狀況”,兩者都是聯(lián)合式的合成詞,合成詞的語素之間的關(guān)系是聯(lián)合式的,即“狀+態(tài)”;“狀+況”。“狀”都表示的是樣子,兩個(gè)詞匯的不同主要在于“態(tài)”和“況”的不同?!皯B(tài)”常常形容的是精神、狀態(tài)、態(tài)度、神情;而“況”形容的是情形、形勢(shì)。因而,“狀態(tài)”是一種抽象的精神面貌,“狀況”可以是具體發(fā)生的條件、情況等。
二、考慮詞類:詞性不同
詞類偏誤是第二語言學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語時(shí)出現(xiàn)的最基本的偏誤類型,而其中最主要的又是副詞、動(dòng)詞以及虛詞的偏誤。利用詞類對(duì)近義詞進(jìn)行辨析是常用且行之有效的手段。詞性的不同可以是兩者詞性完全不同,還可以是一個(gè)詞有兼類的用法?!霸~的兼類是某個(gè)詞經(jīng)常具備兩類或幾類詞的主要語法功能”(黃伯榮、廖序東2002:57);“例如:“尊敬”和“尊重”?!白鹁础北取白鹬亍钡脑~類更多,“尊敬”既可以充當(dāng)形容詞,也可以充當(dāng)動(dòng)詞;“尊重”只能充當(dāng)動(dòng)詞帶人賓語。我們可以說“尊敬的老師”、“尊敬的先生/女士”,也可以說尊敬某個(gè)人;但是只能說“尊重某個(gè)人”,卻不能說“尊重的老師”,即“尊重”不做定語,“尊敬”卻可以做定語。還有一個(gè)例子就是“特別”和“特點(diǎn)”,也常常是留學(xué)生容易混淆的詞匯,很容易說成“很特點(diǎn)”,特點(diǎn)是名詞,只能說“很有特點(diǎn)”;“特別”是形容詞,應(yīng)該說“很特別”,所以描述一個(gè)東西與眾不同應(yīng)該說成是“很特別”或“很有特點(diǎn)”。再比如“勇氣”和“勇敢”。
再如“害怕”、“恐怕”和“可怕”。三者有一個(gè)共同語素“怕”,兩者本義都表示主體對(duì)象的一種畏懼擔(dān)心的心理,但是“害怕”是比較單一的心理動(dòng)詞,“恐怕”顯然已經(jīng)發(fā)展出了情態(tài)意義,常常表示說話人的主觀推測(cè),而且這種用法更常見。因而,“害怕”后面常常出現(xiàn)的是人/動(dòng)物之類的,而“恐怕”是高謂語,其實(shí)是一個(gè)副詞,后面常??梢愿粋€(gè)句子表示不確定的判斷?!翱膳隆眲t是形容詞,可以跟“可愛”、“可恨”聯(lián)系起來教學(xué)。
三、考慮語境:詞語共現(xiàn)
學(xué)習(xí)者在遇到生詞時(shí)常常利用相關(guān)的知識(shí)和線索猜測(cè)詞義(Hulstijn,Hollander,& Greidanus,1996),從實(shí)驗(yàn)研究來看,語境線索是學(xué)習(xí)者用來猜測(cè)生詞詞義的主要信息來源之一。語境是指一個(gè)生詞或短語所處的語言環(huán)境,包括毗鄰它們的字詞、短語、句子或段落,甚至是整個(gè)篇章,以及讀者自身的背景知識(shí)等。語境經(jīng)??梢杂脕硐薅繕?biāo)詞或短語的意思,幫助讀者理解目標(biāo)詞或短語。所以語境對(duì)學(xué)習(xí)者猜測(cè)詞義是至關(guān)重要的。目標(biāo)詞所在的語境常常包含學(xué)習(xí)者熟悉的成分,能為這個(gè)生詞提供額外的信息,幫助學(xué)習(xí)者把這些熟悉的成分和目標(biāo)詞聯(lián)系起來。如果共現(xiàn)的成分跟目標(biāo)詞高頻出現(xiàn),則常常會(huì)在學(xué)習(xí)者的大腦中形成一種模式化,以后再遇到同樣的語境,大腦中就會(huì)激活相應(yīng)的圖式,幫助學(xué)習(xí)者理解目標(biāo)語的語義和使用方法。就近義詞辨析來說,考察與目標(biāo)詞共現(xiàn)的詞語就是利用語境來解讀目標(biāo)詞的方法。與目標(biāo)詞共現(xiàn)的詞語搭配有多種情況。對(duì)于動(dòng)詞而言,很多近義動(dòng)詞的區(qū)別在于其共現(xiàn)搭配的賓語有所不同。比如“具有”和“擁有”?!熬哂小钡恼Z素中不僅僅是一種所有,而且還涉及到的是“具備”,常常搭配的是具體的事物,具有某個(gè)特點(diǎn)/本領(lǐng)/技能等;但是“擁有”就是事物的歸屬,指的是所有,常常搭配具體的事物,比如擁有某個(gè)東西/物質(zhì)等。再比如“理解”和“了解”,“理解”是表示感情的認(rèn)同,“理解”后面的搭配對(duì)象可以是人,也可以是抽象的情感,比如理解了某人的苦衷,理解了某人的所想所思;但是“了解”主要側(cè)重在從未知到已知的一個(gè)熟悉度,相當(dāng)于“知道、明白”,因而搭配更廣泛。動(dòng)詞前后的施受關(guān)系也常常是區(qū)別對(duì)象。比如“贍養(yǎng)”和“撫養(yǎng)”,“贍養(yǎng)”只能是子女對(duì)父母;“撫養(yǎng)”則是父母對(duì)子女,兩者的施受關(guān)系不同。動(dòng)詞還有自主動(dòng)詞和非自主動(dòng)詞之別。比如“舉辦”和“舉行”,“舉行”是自主動(dòng)詞,其主語常常是受事賓語,比如:(1)a.運(yùn)動(dòng)會(huì)如期舉行。b.*運(yùn)動(dòng)會(huì)如期舉辦。(2)學(xué)校舉行/舉辦了一場(chǎng)運(yùn)動(dòng)會(huì)。
四、考慮情感:褒義-貶義
褒貶意義是凸顯的評(píng)價(jià)意義,表達(dá)了人們對(duì)事物的褒貶態(tài)度。褒義詞語是構(gòu)成正面評(píng)價(jià)的詞匯資源,貶義詞語是構(gòu)成負(fù)面評(píng)價(jià)的詞匯資源。搭配理論研究的一個(gè)重要內(nèi)容是語義韻(semantic prosody)。衛(wèi)乃興指出:“語義韻是指相同或相似的語義反復(fù)與節(jié)點(diǎn)詞在文本中出現(xiàn),使整個(gè)跨距內(nèi)彌漫了一種特殊的語義氛圍?!薄笆群谩焙汀皭酆谩??!笆群谩敝柑貏e深的喜愛,常用于“賭博、抽煙、飲酒”之類耗財(cái)傷身的事情,含有貶義色彩,但也可用于對(duì)一般事物的喜愛,不含貶義色彩?!皭酆谩北硎疽话愕南矏郏Z義較輕,是中性詞?!俺涑狻笔潜硎救菁{關(guān)系的動(dòng)詞,后面常常跟貶義色彩的詞匯作賓語。例如:(3)市場(chǎng)上充斥著假冒偽劣商品,但是“充滿”則多為搭配積極色彩的詞匯,比如:(4)房間里充滿了歡樂的氣氛,可見,用色彩情感意義區(qū)分近義詞,其褒貶義可以是詞匯本身,還可以是其所在的語義韻。李斌,陳小荷(2009)把一個(gè)褒貶詞語所關(guān)涉的對(duì)象限定為一個(gè)三元組:評(píng)價(jià)者—褒貶態(tài)度—褒貶對(duì)象,把“評(píng)價(jià)者”和“褒貶對(duì)象”稱為“評(píng)價(jià)角色”,進(jìn)而把褒貶詞語的“褒貶指向”定義為:由褒貶詞語的褒貶義所決定的,評(píng)價(jià)者對(duì)褒貶對(duì)象的態(tài)度在語義角色上呈現(xiàn)的指向性。這條規(guī)則同樣適用于對(duì)外漢語教學(xué)近義詞辨析,比如:(5)開發(fā)商牟取暴利。牟取的貶義指向的是施事開發(fā)商。(6)他為人民謀取利益?!澳踩 焙汀爸\取”的褒貶之分在于受事。牟取的賓語對(duì)象是貶義,“謀取”是設(shè)法取得,可以是積極義的。(7)他抹殺/扼殺了孩子的天性。“抹殺”和“扼殺”這兩個(gè)貶義詞的貶義都指向施事,但是后面的賓語成分反而是積極的語義色彩。這兩種區(qū)別需要跟學(xué)習(xí)者講述清楚,不僅僅是分清褒貶,還需要分清褒貶的語義指向。
五、考慮情態(tài):主觀-客觀
張誼生(2000)將漢語副詞分為描摹性副詞、評(píng)注性副詞、限制性副詞三個(gè)大類。評(píng)注性副詞就是一種典型的主觀性副詞,表明說話者的態(tài)度。評(píng)注是主觀性的概念,遠(yuǎn)非傳統(tǒng)意義上的褒貶所能涵蓋,評(píng)注表明或隱含說話人或作者立場(chǎng)、情感、態(tài)度,是語言人際功能的體現(xiàn)。張誼生將評(píng)注性副詞分為全副評(píng)注和半幅評(píng)注;全幅評(píng)注是對(duì)整個(gè)命題進(jìn)行評(píng)注,半幅評(píng)注是對(duì)述題部分進(jìn)行評(píng)注。全副評(píng)注充當(dāng)高層謂語,表達(dá)說話人對(duì)所表達(dá)命題的主觀傾向性或態(tài)度。很多評(píng)注性副詞在對(duì)外漢語教學(xué)中很難講解,學(xué)生使用時(shí)也會(huì)出現(xiàn)很多偏誤。我們發(fā)現(xiàn)留學(xué)生在主觀性副詞的使用上明顯比非主觀性副詞的偏誤要多。比如:“簡(jiǎn)直”和“幾乎”,簡(jiǎn)直表示的是說話人不敢相信事實(shí),含有強(qiáng)烈的主觀性夸張語氣和色彩;“幾乎”則是一種對(duì)事實(shí)的客觀陳述。表示程度的副詞也有主客觀之分。如果僅僅把“很/真/太”等同起來而沒有區(qū)分它們的主客觀之別,留學(xué)生是無法自由選擇使用的。程度副詞“太”“真”用在形容詞前面都具有主觀性,用在不同的形容詞前面有不同的感情色彩。用在含有褒義的形容詞前面,帶有贊嘆的意味,如:“太美了”,“太精彩了”、“太棒了”等等。用在貶義前面則有貶斥的意味,如:“太臟了”、“太惡心了”。兩者都帶有說話人的主觀色彩,強(qiáng)調(diào)了說話人的語氣。但是程度副詞“很”是一種客觀陳述,客觀量則是一種理性判斷,是一個(gè)陳述性的命題,主觀量是從說話人的主觀感覺方面說的;客觀量則是從說話人的理性判斷來說的,兩者是相對(duì)而言的。在對(duì)外漢語教學(xué)中可以用主觀性和主觀量來對(duì)上述形容詞謂語句作出區(qū)分,從而讓學(xué)生們靈活運(yùn)用,依據(jù)語境選擇合適的句子來表達(dá)。
六、考慮體貌:現(xiàn)實(shí)-虛擬
表示讓步關(guān)系的前項(xiàng)連詞有很多種,比如“盡管”、“即使”和“就算”。它們均表示對(duì)某個(gè)條件的讓步,但是不同在于后一個(gè)分句搭配的詞語上,如下所示:
1.盡管今天下雨了,我還是要出門逛街。
2.即使今天下雨,我還是要出門逛街。
3.就算今天下雨,我也要出門逛街。但是在體貌上這兩個(gè)詞有所不同?!氨M管”的后續(xù)成分往往是已經(jīng)發(fā)生的,是現(xiàn)實(shí)的情形;而“就算”表示的是說話人虛擬的狀況,是非現(xiàn)實(shí)的?!安还堋备渌尣较啾?,“不管”后面表達(dá)的是一個(gè)量級(jí)概念,常常用下面的句型:
4.不管今天下不下雨,我都要回家。
5.不管今天雨下得多大,我也要回家。“不管”虛擬的情況不僅是非現(xiàn)實(shí)的,而且是對(duì)非現(xiàn)實(shí)世界任何情況的否定。
七、考慮語體:書面-口語
人們?cè)谶\(yùn)用全民語言進(jìn)行交際時(shí),由于交際目的、對(duì)象、內(nèi)容、方式、場(chǎng)合等的不同,因而在選擇表達(dá)方式和運(yùn)用語言材料等方面形成一些各具特點(diǎn)的言語表達(dá)形式,即語言的功能變體,簡(jiǎn)稱語體。語體區(qū)分在對(duì)外漢語教學(xué)當(dāng)中的必要性已被很多學(xué)者論述過(胡明揚(yáng),1993;丁金國,2005;李泉,2004)。很多可以用在口語的、非正式場(chǎng)合的詞匯用在書面語體中不恰當(dāng),反之亦然。近義詞的辨析中也會(huì)涉及到語體因素。很多近義詞的區(qū)分體現(xiàn)在適用語體的不同。比如“畏懼”、“懼怕”和“害怕”,“畏懼”和“懼怕”用于書面語體,“害怕”適用的語體范圍更廣。
有些不僅僅是口語和書面語的區(qū)分,還有其他具體語體的區(qū)分,比如“收養(yǎng)”和“抱養(yǎng)”的使用語體是不同的。“收養(yǎng)”,是在無血親的人之間建立合法的擬制血親關(guān)系,享有父母子女之間的權(quán)利義務(wù),是法律語體常用詞匯,我國有《收養(yǎng)法》;抱養(yǎng),則不產(chǎn)生上述權(quán)利義務(wù)關(guān)系,不用于法律語體。
八、考慮語篇:復(fù)句之間的關(guān)系
很多詞匯的用法必須理清前后復(fù)句的關(guān)系。“當(dāng)然”、“必然”和“固然”,三者都是表示確定義的副詞。但是三者所連接的復(fù)句的關(guān)系是不一樣的?!爱?dāng)然”除了表示確定義,還可以表示一種追補(bǔ)性的讓步關(guān)系,比如:
1.不論多么長(zhǎng)的句子,我們都可以加上一些成分,使它更長(zhǎng)。當(dāng)然,實(shí)際說話的時(shí)候,句子并不會(huì)太長(zhǎng)。
剛好相反,“固然”除了表示確定義以外,也能連接復(fù)句,但是連接的是讓步關(guān)系復(fù)句的前項(xiàng),例如:
2.對(duì)于提高效率而言,課程工具固然重要,但豐富而易于檢索的資源庫也很重要。
“固然”一方面表示對(duì)前項(xiàng)的肯定,另一方面還有引出轉(zhuǎn)折后項(xiàng)的作用;“當(dāng)然”則常常是用于后項(xiàng)的轉(zhuǎn)折。
本文辨析的近義詞大多還是以相同語素為基本前提的,因?yàn)橄嗤Z素的近義詞留學(xué)生們最容易混淆。但是在分析易混淆詞時(shí),不能完全拘泥于相同語素的一對(duì)一混用,在高級(jí)階段,對(duì)外漢語教師還需要從語義出發(fā)對(duì)近義詞進(jìn)行聚類觀察,很多并不具有相同語素的詞匯也有相同意義或某個(gè)義項(xiàng)的近義混用。比如:了解/懂得/明白;表揚(yáng)/稱贊/鼓勵(lì)……還有一些詞匯跟結(jié)構(gòu)的近義誤用也常常出現(xiàn),比如:都表示假言判斷的“如果…就”和“要是…的話”。都表示選言判斷的“或者…或者”和“要么…要么”等。這都需要我們根據(jù)詞語或結(jié)構(gòu)所表達(dá)的相近語義進(jìn)行分類歸納,然后再對(duì)比出它們的不同進(jìn)行舉例說明。
對(duì)于對(duì)外漢語教學(xué)來說,我們?cè)诮x詞辨析中需要有一定的容忍度,承認(rèn)一些近義詞的模糊地帶。雖然近義詞的定義是其詞語對(duì)在內(nèi)涵上是兩個(gè)概念,但是我們?cè)诮虒W(xué)中發(fā)現(xiàn)很多近義詞如果非要解釋得過于清楚,非要當(dāng)成是兩個(gè)概念的話反而會(huì)加重教學(xué)難度且收不到很好的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]周薦.近義詞說略[J].天津教育學(xué)院學(xué)報(bào),1990.
[2]張誼生.現(xiàn)代漢語副詞研究[M].上海:學(xué)林出版社,2000.
[3]李泉.面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的語體研究的范圍和內(nèi)容[J].漢語學(xué)習(xí),2004,(1).
[4]敖桂華.對(duì)外漢語近義詞辨析教學(xué)對(duì)策[J].漢語學(xué)習(xí),2008,(3).
[5]洪煒.語素因素對(duì)留學(xué)生近義詞學(xué)習(xí)影響的實(shí)證研究[J].語言教學(xué)與研究,2011,(1).
[6]洪煒.漢語二語者近義詞語義差異與句法差異的習(xí)得研究[J].語言教學(xué)與研究,2012,(3).
[7]劉縉.對(duì)外漢語近義詞教學(xué)漫談[J].語言文字應(yīng)用,1997,(1).
[8]孟祥英.談對(duì)外漢語教學(xué)中的近義詞辨析[J].天津師范大學(xué)學(xué)報(bào),1997,(3).
[9]楊黎黎.認(rèn)識(shí)情態(tài)詞向讓步標(biāo)記的發(fā)展[J].漢語學(xué)報(bào),2012,(4).
[10]楊黎黎.假設(shè)條件句的現(xiàn)實(shí)性和非現(xiàn)實(shí)性[J].湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào):哲社版,2015,(1).
[11]張博.同義詞、近義詞、易混淆詞:從漢語到中介語的視角轉(zhuǎn)移[J].世界漢語教學(xué),2007,(3).
[12]丁金國.語體意識(shí)和語言應(yīng)用[J].修辭學(xué)習(xí),2005,(3).
[13]胡明揚(yáng).語體和語法[J].漢語學(xué)習(xí),1993,(2).
[14]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].第3版.北京:高等教育出版社,2002.
[15]Hulstijn,J.,Hollander,M.,and Greidanus,T.(1996)Incidental vocabulary learning by advanced foreign language students:the influence of marginal glosses,dictionary use,and reoccurence of unknown words. Modern Language Journal,80:327-339.
On the Synonym Discrimination in TCFL
YANG Li-li
(School of Humanity, Soochow University,Suzhou,Jiangsu 215123,China)
Abstract:This paper summarizes several methods to differentiate synonyms. The various meaning of morpheme will yield to the different meanings in synonyms. Synonyms also have various word class,which can lead to their different usages. The co-occurrence of context and collocation is one of the measurement. The color of the praise or blame meaning is one of the inspection standard;In addition to denotations,words carry connotations-the rich cultural and emotional meaning. Some synonyms was used to distinguish the real world and virtual world. From style and the perspective of discourse connection are important ways to distinguish synonyms.
Key words:Synonyms;Chinese teaching as foreign languages;morpheme;context;objective-subjective