• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從跨文化交際角度看漫威動(dòng)漫電影《蟻人2》的低語(yǔ)境幽默

      2017-05-11 17:52:29蘇斐

      蘇斐

      摘要:幽默,作為一種逗樂(lè)形式,旨在引人發(fā)笑,但同樣的幽默在不同的國(guó)家卻有不同甚至相反的效果?;诖?,從低語(yǔ)境論的角度來(lái)分析美國(guó)電影《蟻人2》的幽默,以及它能夠逗樂(lè)廣大的中國(guó)觀眾的原因。

      關(guān)鍵詞:《蟻人2》;美式幽默;低語(yǔ)境

      中圖分類號(hào):J905文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):10017836(2017)04012103

      一、背景

      好萊塢電影《蟻人2》是根據(jù)漫威動(dòng)漫改編的第15部電影,2015年10—11月在中國(guó)大陸上映,票房沖破6億,其主題鮮明無(wú)國(guó)界,主題人性化,顯示了漫威超級(jí)英雄系列電影的影響力。其中電影中的美式幽默可謂功不可沒(méi)。美國(guó)漫威動(dòng)漫電影,樹(shù)立一種獨(dú)特美式英雄的電影模式,塑造了世界上著名的漫威動(dòng)漫英雄形象。該系列的電影幽默在內(nèi)容上主打黑色幽默和自嘲模式,當(dāng)然也有美式幽默的其他類型,如:高級(jí)文字幽默(雙關(guān))、科技幽默、睿智幽默、善意諷刺等。

      電影除了利用語(yǔ)言的效果之外,還可以利用非語(yǔ)言的形式,如表情、肢體語(yǔ)言、現(xiàn)場(chǎng)效果等方法進(jìn)行搞笑,達(dá)到了使人發(fā)笑的效果。影片從頭至尾都能逗樂(lè)另一個(gè)文化的中國(guó)觀眾,電影院觀場(chǎng)的小朋友也能不斷笑出聲來(lái)。這樣的效果在跨文化交際傳播中的確值得我們學(xué)習(xí)。網(wǎng)上很多人討論為什么電影里美式幽默能引起中國(guó)觀眾共鳴,反之則不行。最為流行的觀點(diǎn)認(rèn)為不同文化的幽默具有高低語(yǔ)境:中國(guó)幽默屬于高語(yǔ)境傳播,美國(guó)幽默屬于低語(yǔ)境傳播。

      二、高低語(yǔ)境理論

      美國(guó)文化人類學(xué)家愛(ài)德華·霍爾在1976年出版的《超越文化》中,提出文化具有語(yǔ)境性,并將語(yǔ)境分為高語(yǔ)境與低語(yǔ)境。他認(rèn)為,高語(yǔ)境的傳播是“絕大部分信息或存于有形的語(yǔ)境中,或內(nèi)化在個(gè)人身上,極少存在于被編碼的、清晰的被傳遞的信息中”(Hall, 1976:79)。高情境文化強(qiáng)調(diào)了溝通所在的情境;它們非常注意含糊的、非言語(yǔ)的信息(例如中國(guó)的相聲,小品等)。低語(yǔ)境的傳播剛好相反,是“大量的信息蘊(yùn)含在清晰的編碼中”(1976:70)。低情境的文化不太強(qiáng)調(diào)溝通的情境(例如,隱含的含義或是非言語(yǔ)的信息);它們所依賴的是明確的言語(yǔ)溝通。強(qiáng)調(diào)言語(yǔ)溝通遠(yuǎn)甚非言語(yǔ)溝通;強(qiáng)調(diào)個(gè)人的主動(dòng)性和個(gè)人決策?;魻柾ㄟ^(guò)研究得出結(jié)論,中國(guó)文化具有高語(yǔ)境特性而美國(guó)文化具有低語(yǔ)境特性。很明顯,中國(guó)幽默屬于高語(yǔ)境范疇,言語(yǔ)表達(dá)的信息多在語(yǔ)境中,在知識(shí)和文化背景中,所以語(yǔ)義的解讀對(duì)語(yǔ)境的依賴性很大。相比之下,美式電影幽默很直白,但并不意味著它簡(jiǎn)單易懂,而是其幽默傳達(dá)的信息在傳達(dá)的語(yǔ)言中。它用詞的主要特點(diǎn)是夸張,話者傾向用直白的語(yǔ)言來(lái)呈現(xiàn)幽默的意境[1]。

      三、電影《蟻人2》的低語(yǔ)境幽默主要體現(xiàn)

      (一)幽默主題溫馨化及共鳴化

      首先電影主題上分為兩部分,第一“蟻人”延續(xù)了之前的漫威電影的主題:主角是超級(jí)英雄,然而,它又避開(kāi)了漫威超級(jí)英雄電影“高大上”的形象,主角開(kāi)始時(shí)是個(gè)不得志的小人物,這種人設(shè)很容易打動(dòng)觀眾。第二,主打兩對(duì)溫馨的父女情,這為后面的情節(jié)的發(fā)展和幽默搞笑奠定了溫馨化的理解基礎(chǔ)?!坝⑿邸闭Z(yǔ)境和“父女之情”很容易引起中國(guó)觀眾的共鳴。“小人物變英雄”的夢(mèng)想和“父女情”情感幾乎是全人類共通的,中國(guó)觀眾很容易接受。這是該幽默電影成功的第一步[2]。

      (二)借助技術(shù)帶來(lái)情景以及相關(guān)的低語(yǔ)境語(yǔ)言幽默

      好萊塢拍攝技術(shù)帶來(lái)視覺(jué)的沖擊和低語(yǔ)境情景。除了螞蟻世界的視覺(jué)沖擊之外,本電影好些幽默笑點(diǎn)都是變大變小實(shí)現(xiàn)的,例如,男主角在訓(xùn)練變小時(shí)穿越鑰匙孔時(shí),一頭撞了上去;黃蜂變小時(shí)被吸蚊燈吸住,球拍將黃蜂打了出去;鑰匙扣坦克,托馬斯火車突然變大,螞蟻?zhàn)兂纱髮櫸铮^眾陣陣笑聲表明,他們很享受美式幽默的低語(yǔ)境的逗樂(lè)點(diǎn);例如:

      (1)這可不是一個(gè)普通的鑰匙鏈。(情景,配合鑰匙鏈上的坦克變大)

      (2)這里有坦克,聲音太大我聽(tīng)不見(jiàn)。(情景,配合鑰匙鏈上的坦克變大)

      (3)你的狗長(zhǎng)得真任性。(情景,一只變大的螞蟻?zhàn)吡顺鰜?lái))

      (三)借助典型角色塑造及相關(guān)低語(yǔ)境語(yǔ)言幽默

      1. 影片中主要角色的塑造

      斯科特(保羅·路德飾):前工程師由于劫富濟(jì)貧進(jìn)了監(jiān)獄,出獄后的他為了爭(zhēng)取看望女兒的權(quán)利又走上了盜竊之路。一次意外的偷盜事件讓他成為了第二代“蟻人”;

      漢克·皮姆博士(邁克爾·道格拉斯飾):第一代蟻人,設(shè)局讓斯科特偷取黃蜂戰(zhàn)衣,成為了他的導(dǎo)師;

      霍普(伊萬(wàn)杰琳·莉莉飾):皮姆博士的女兒,開(kāi)始不看好斯科特,慢慢變成相互欣賞,相互合作,對(duì)付強(qiáng)大的敵人拯救世界,一起完成一個(gè)不可能完成的任務(wù);

      達(dá)倫(寇瑞·斯托爾飾):影片中反角,皮姆博士前學(xué)生,將黃蜂衣賣給恐怖組織;

      路易斯(邁克爾·佩納飾):電影中大放光彩的配角,斯科特的獄友兼好友,后來(lái)參與斯科特偷竊黃蜂衣的任務(wù);

      凱西(艾比·萊德·弗特森飾):斯科特的女兒,非??蓯?ài)。

      2. 電影中的黑色幽默

      兩代蟻人、反角和女主,冰沙店老板角色很嚴(yán)肅嚴(yán)謹(jǐn),他們的談話具有典型的黑色幽默,高級(jí)文字幽默(雙關(guān))等,自嘲,由于配合畫(huà)面,觀眾被逗樂(lè)了,例如:

      (1)漢克·皮姆博士和斯科特對(duì)話,雙方的態(tài)度都是嚴(yán)肅的,信息不對(duì)稱產(chǎn)生的黑色幽默:

      —My days of breaking into placesand stealing shit are done. 我從此不干偷雞摸狗的事了。

      —What do you want me to do?說(shuō)吧,讓我干啥?

      —I want you to break into aplace and steal some shit. “這次你得去偷雞摸狗?!?/p>

      (2)漢克·皮姆博士和女兒霍普的對(duì)話,諷刺漢克更關(guān)心戰(zhàn)衣,而非斯格特的性命:

      —Hes gonna lose the suit 他將會(huì)丟掉戰(zhàn)衣

      —Hes gonna lose his life.他將丟掉性命

      (3)漢克·皮姆博士勸達(dá)倫收手,明顯雙方對(duì)“l(fā)ate”的理解含義非常不同,達(dá)到了諷刺反角的效果:

      —You can stop this, Darren. Its not too late.達(dá)倫,你現(xiàn)在住手,還為時(shí)不晚。

      —Its been too late fora long time now.現(xiàn)在已經(jīng)太晚了,漢克。

      (4)沙冰店老板得知斯格特是小偷,開(kāi)始大為贊賞他劫富濟(jì)貧,接著炒掉斯格特,典型的美式黑色幽默,諷刺效果明顯:

      —Ill tell you what, though, thisd be totallyoff the books, off the records, but uh...If you want to grab you one of thoseMango Fruit Blasts on your way out the door,Ill just pretend I didnt see it.

      “至于下面的事,就天知地知你知我知,一會(huì)兒你卷鋪蓋的時(shí)候,你要是想順走一份芒果冰沙什么的,我會(huì)裝作沒(méi)看見(jiàn)?!?/p>

      3. 斯科特,人設(shè)中由小人物上升為英雄,成為第二代蟻人,過(guò)程充滿了自嘲,中間似乎還夾雜著歐亨利式的命運(yùn)無(wú)常,例如他決定將偷來(lái)的戰(zhàn)衣還回去,結(jié)果出來(lái)的時(shí)候被警察抓住了;同時(shí),在調(diào)和漢克·皮姆博士和女兒矛盾時(shí),話語(yǔ)較溫暖,最后,和霍普談戀愛(ài)被漢克撞見(jiàn)時(shí)似乎又顯得膽小,例如:

      (5)我可有電氣工程碩士學(xué)位……(斯科特向路易斯吹噓他自己很快找到工作,結(jié)果當(dāng)然不是)

      (6)我可以回去坐牢了嗎?(自嘲)

      (7)我不是來(lái)偷東西的,我來(lái)還我偷的東西?。p關(guān)及黑色幽默)

      (8)我是不是有點(diǎn)破壞氣氛,我現(xiàn)在就去倒茶。(情景)

      (9)霍普,你太討厭了,抓住我就親。(情景)

      4. 借助配角賣萌逗樂(lè),帶來(lái)電影低語(yǔ)境幽默

      配角們負(fù)責(zé)搞笑,有的表情夸張,有的賣萌可愛(ài),外加語(yǔ)言的搭配竟然處處是幽默。基本上,每個(gè)配角都貢獻(xiàn)了重要的笑點(diǎn);在里面比較出彩的配角是斯格特女兒凱西,而最為出色的配角則是話嘮形象的路易斯。

      第一,主人公斯科特的女兒凱西是個(gè)五六歲的小女孩,非??蓯?ài),經(jīng)常賣萌,最后還養(yǎng)了一只很萌的變大螞蟻。中國(guó)觀眾大部分喜歡帶孩子看電影,凱西的角色引起全場(chǎng)的笑點(diǎn)。例如:

      (10)“真是太丑了,我好喜歡啊?!保ǖ剿箍铺厮偷哪侵豢植劳米忧榫坝哪?/p>

      (11)“你是不是要抓我Dadi?”(告訴警察繼父時(shí),表情超萌)

      第二,男主角斯科特好友路易斯,他的出現(xiàn)總能引起陣陣歡笑。不管是他和另外兩個(gè)隊(duì)友在執(zhí)行偷竊任務(wù)時(shí)的插科打諢,還是本人的獨(dú)有的特點(diǎn):首先他說(shuō)話啰里啰唆,別人用一句話講清楚,他則繞了一大段話,語(yǔ)速就像機(jī)關(guān)槍一樣,說(shuō)話時(shí)會(huì)咧著嘴笑,憨厚可愛(ài);其次是話癆過(guò)程中將對(duì)中間人的傳話用他獨(dú)特的墨西哥語(yǔ)音進(jìn)行配音,直接引起觀眾爆笑。從而塑造了一個(gè)話癆,憨得可愛(ài),自帶笑點(diǎn)的形象,只要他出現(xiàn),觀眾就會(huì)開(kāi)始笑,是影片中最出彩的幽默角色。

      (四)路易斯兩段脫口秀帶來(lái)的多層性及綜合性的低語(yǔ)境幽默亮點(diǎn)

      例如:路易斯第二段脫口秀:直接翻成中文看起來(lái)好像不怎么樣,但是卻是整部電影令人印象最深刻的部分。

      —Okay, so Im at this art museumwith my cousin Ignacio, right?

      —And there was this, like, abstract expressionismexhibit, and you know me, Im more likea Neocubist kind of guy, right?But there was this one Rothko thatwas sublime, bro, oh my God—

      —Luis.

      —Okay sorry sorry Im jyknowuh, I just get excited and stuff. But anyway, anyway. Ignacio tells me: Yo,I met this crazy fine writer chickat the spot last night, like, fine, fine, crazy stupid fine. And he goes up to the bartender and goes: Look at the girl Im with? Yknow Isayin. Shes crazy stupid fine right? And the bartenders all like: Yeah, crazy stupid fine. So this writer chick tells Ignacio: Yo, Im like a boss in the guerrilla journalism, and I got mad connectswith the peeps behind the curtains, yknow Isayin? Ignacios like: For real? And shes like: Yeah. You know what, I cant tell you who my contact is, becausehe works with the Avengers. Oh no. Yeah, this dude sounds like a badass, man. Like he comes up to him and he says, yknow: Im looking for this dude whos mo unseenwhos flashing this fresh tat, whos got, like,bomb moves, right? Who you got? And shes like: Well, we got everythingnowadays, we got a guy who jumps,we got a guy who swings, we gota guy who crawls up the walls, you gotta be more specific. And hes like: Im looking for a guy who shrinks. And Im like: Daaamn! I got all nervous causeI keep mad secretsfor you, bro. So I asked Ignacio: Did badasstell the stupid fine writer chickto tell you to tell mebecause Im tight with that manthat hes looking for him? And?

      —Whatd he say?

      —He said“yes!”

      路易斯:好了,我和我的表弟伊格納西奧在藝術(shù)博物館里,這是一個(gè)表現(xiàn)抽象主題的展覽,你懂的,我比較喜歡新立體派對(duì)吧?可那兒有一幅羅斯科超贊的。

      斯科特:路易斯

      路易斯:好吧,對(duì)不起,你懂的,我有一丁點(diǎn)小激動(dòng),反正就是伊格納西奧說(shuō),喲昨晚在酒吧,遇見(jiàn)一個(gè)超美的女作家,美啊美啊美到?jīng)]朋友,他跑去對(duì)服務(wù)生說(shuō),瞧我泡的妞,怎么樣,是不是美到?jīng)]朋友。于是服務(wù)生說(shuō),對(duì),絕對(duì)美到?jīng)]朋友。作家美眉跟伊格納西奧說(shuō),喲,知道嗎,姐姐我可是猛料新聞界的頭一塊牌子,認(rèn)識(shí)超級(jí)多的幕后推手懂嗎? 伊格納西奧說(shuō):真的嗎?女的說(shuō):“當(dāng)然,可是我不能告訴你誰(shuí)介紹我認(rèn)識(shí)的,因?yàn)樗麨閺?fù)仇者干活?!彼麑?duì)那妞說(shuō),我在找一個(gè)道上的新人,他最近剛剛嶄露頭角,秀了幾招超炫的,你懂嗎?你認(rèn)識(shí)嗎?那妞說(shuō),如今什么樣的怪人都有:有非常能跳的、有非常能蕩的、有非常能爬墻的,你得說(shuō)得更明確一些。他說(shuō),我找一個(gè)能縮小的人。我說(shuō),哎喲喂,開(kāi)始緊張起來(lái),因?yàn)槲乙獛湍惚J孛孛?,?duì)吧!于是我就問(wèn)伊格納西奧,那個(gè)牛人是不是告訴那妞,讓她轉(zhuǎn)告你,再讓你轉(zhuǎn)告我是蟻人的鐵哥們兒,說(shuō)他在找蟻人,然后吧,表弟怎么說(shuō)?他說(shuō):“是的?!?/p>

      如上例子的分析:

      第一,內(nèi)容上,中國(guó)觀眾的理解似乎略有難度,雖然配有中文字幕,觀眾們還沒(méi)來(lái)得及消化“抽象主題的展覽”,很快出現(xiàn)了 “有非常能跳的、有非常能蕩的、有非常能爬墻的”等其他部漫威動(dòng)漫電影人物的抽象所指。即使這樣,依然擋不住現(xiàn)場(chǎng)觀眾的陣陣笑聲。

      第二,該例子的低語(yǔ)境幽默則主要體現(xiàn)如下幾點(diǎn):

      首先,路易斯還是一貫咧著嘴笑,帶著憨厚無(wú)敵的表情,延續(xù)上一段脫口秀的啰里啰唆,半天講不到重點(diǎn)的特點(diǎn)。

      其次,整個(gè)過(guò)程中路易斯操著獨(dú)特墨西哥口音和機(jī)關(guān)槍的語(yǔ)速搭配其他人(表弟伊格納西奧、服務(wù)生、美女作家和黑鷹)獨(dú)特的面部表情和說(shuō)話的口型(上面斜體字是對(duì)著其他人的口型),每個(gè)人物的特殊語(yǔ)言表述風(fēng)格,從而形成一種罕見(jiàn)的幽默風(fēng)格。

      再次,不得不提字幕的翻譯,如“美啊美啊美到?jīng)]朋友”和英語(yǔ)中的“fine, fine, crazy stupid fine”幽默翻譯還是起到了畫(huà)龍點(diǎn)睛的作用。

      最后,這種綜合脫口秀、模仿秀“外溢型”幽默,不拘小節(jié),自由隨意,將多種喜劇效果結(jié)合在一起,輕松易懂,最終達(dá)到讓中國(guó)觀眾爆笑的效果。

      (五)借助其他漫威電影背景帶來(lái)的幽默點(diǎn)

      由于漫威動(dòng)漫系列電影在中國(guó)粉絲無(wú)數(shù),因此電影中對(duì)于其他漫威動(dòng)漫電影的調(diào)侃也能引起漫威電影迷的會(huì)心一笑,例如:

      (1)別讓美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)知道這事,不然我夠嗆?。ê邡棻幌伻舜驍『?,自嘲)

      (2)復(fù)仇者們正忙著把一座座城市往下丟。(漫威背景幽默)

      四、結(jié)論

      中國(guó)幽默屬于高語(yǔ)境范疇,言語(yǔ)的理解需要較多的知識(shí)背景和文化背景,所以語(yǔ)義的解讀對(duì)語(yǔ)境的依賴性很大[3]。相比之下,《蟻人2》用直白的語(yǔ)言、夸張的表情、變大變小的技術(shù)、典型的角色塑造,呈現(xiàn)出詼諧性、諷刺性、逗趣性以及哲理性的低語(yǔ)境幽默??傊?,該電影除了樹(shù)立接地氣的英雄形象,合理安排情節(jié)與角色之外,所設(shè)計(jì)的幽默還考慮到不同文化觀眾的接受力,甚至創(chuàng)造新的幽默點(diǎn),笑點(diǎn)非常高超,這是一部真正懂得跨文化傳播的電影,其幽默能真正為中國(guó)觀眾所接受,這很值得中國(guó)電影人學(xué)習(xí)和思考。

      參考文獻(xiàn):

      [1]李佑明,徐建剛.美國(guó)電影中的文化現(xiàn)象淺析[J].電影文學(xué),2008(10).

      [2]張魯寧.淺析語(yǔ)言結(jié)構(gòu)棱鏡下的高語(yǔ)境與低語(yǔ)境文化——兼談其對(duì)翻譯、教學(xué)的啟示[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(1).

      [3]江藝.中英幽默的民族特色[J].龍巖師專學(xué)報(bào),2001(4).

      (責(zé)任編輯:劉東旭)

      化隆| 宝鸡市| 台安县| 黄平县| 读书| 台中县| 汉阴县| 牟定县| 漳浦县| 博客| 鄂托克前旗| 齐齐哈尔市| 咸丰县| 万载县| 阿克苏市| 迁西县| 黔南| 时尚| 新巴尔虎左旗| 辽宁省| 临汾市| 大同市| 恭城| 高青县| 泉州市| 乌拉特后旗| 泰顺县| 县级市| 永城市| 定结县| 金华市| 龙游县| 卓尼县| 依兰县| 松阳县| 荥经县| 油尖旺区| 黄山市| 乡城县| 凉城县| 益阳市|